.060
CH_VB_001Ch Vb31 janv. 1983Ouvrir la source →
Energie atomiqueN 31 janvier 1983 #ST# Wahlprüfung und Vereidigung Vérification des pouvoirs et prestation de serment Rüttimann, Berichterstatter: Das Büro hat die Wahl von Herrn Richard Reich von Hemberg SG, wohnhaft in Maur ZH, geprüft. Herr Reich ersetzt unseren ehemaligen Rats- kollegen Rudolf Friedrich, der am 8. Dezember 1982 in den Bundesrat gewählt wurde. Auf der Landliste der Freisinnig- demokratischen Partei des Kantons Zürich ist Herr Reich der Ersatzkandidat mit den meisten Stimmen. Der Regie- rungsrat hat ihn am 15. Dezember 1982 als gewählt erklärt. Der Beschluss ist im «Amtsblatt des Kantons Zürich» veröf- fentlicht worden. Das Büro hat festgestellt, dass bei Herrn Reich keine Unvereinbarkeit mit dem Nationalratsmandat besteht. Es beantragt daher einstimmig, die Wahl von Herrn Richard Reich zu validieren. Präsident: Das Büro beantragt, die Wahl von Herrn Richard Reich zu validieren. Ein anderer Antrag wird nicht gestellt. Die Wahl ist somit gültig erklärt. Herr Reich wird vereidigt M. Reich prête serment Präsident: Herr Nationalrat Reich, der Rat nimmt Kenntnis von Ihrem Eid. Im Namen des Rates heisse ich Sie willkommen und ent- biete Ihnen meine besten Wünsche. Ich danke Ihnen. #ST# 82.060 Atomgesetz. Verlängerung des Bundesbeschlusses Energie atomique. Prorogation de l'arrêté fédéral Botschaft und Beschlussentwurf vom 25. August 1982 (BBI 1982 III, 21) Message et projet d'arrêté du 25 août 1982 (FF 1982 III, 20) Antrag der Kommission Eintreten Proposition de la commission Entrer en matière M. Pedrazzini, rapporteur: Le 6 octobre 1978, les Cham- bres ont approuve l'arrêté fédéral concernant la loi sur l'énergie atomique (le Conseil national par 146 voix contre 1 et le Conseil des Etats à l'unanimité). En 1959 déjà, lorsque les Chambres ont adopté la loi fédérale sur l'utilisation paci- fique de l'énergie atomique et sur la protection contre les radiations, on avait fait état de la nécessité de disposer d'une loi prévoyant autre chose qu'un simple régime d'auto- risation de police à des fins de surveillance. A la suite des controverses soulevées par le projet de la centrale nucléaire de Kaiseraugst (interventions parlementaires, ini- tiative cantonale, etc.), une modification de la loi de 1959 s'imposait. Pour cette raison, en 1975 déjà, le Département fédéral des transports, des communications et de l'énergie a chargé une commission d'experts de préparer un projet de révision totale de la loi atomique. Considérant le déve- loppement accéléré de la production d'énergie dans le domaine nucléaire et du temps qu'une révision totale de la loi aurait absorbé, la commission d'experts, en accord avec le Conseil fédéral, s'était, en son temps, prononcée en faveur d'une révision partielle de la loi atomique. Cette révi- sion fut soumise aux Chambres en 1977 par le Conseil fédé- ral. Au cours d'un débat de trois jours, pendant la session extraordinaire d'avril 1978, le Conseil national, donnant suite aux propositions de la commission Reiniger, avait complété la proposition du Conseil fédéral en introduisant dans la loi le principe de l'approbation par l'Assemblée fédérale, la nécessité de préciser la manière dont est conçue l'élimination des déchets radioactifs et l'institution d'un fonds de financement pour assurer la désaffectation et le démantèlement des installations nucléaires mises hors service. En outre, au chapitre des dispositions finales ou du droit transitoire, la détermination du besoin fut complétée par l'introduction du principe de l'économie dans la consomma- tion de l'énergie et du développement d'autres formes d'énergie. Avec les modifications introduites, l'arrêté fédéral de 1978, approuvé à une large majorité lors de la votation populaire, représente, encore aujourd'hui, un compromis valable entre les diverses tendances. L'arrêté règle -de façon précise la procédure d'autorisation et respecte le droit des tiers. Cet arrêté était destiné à rester en vigueur durant cinq ans, c'est-à-dire jusqu'à la fin de cette année. En 1978, on admettait que dans les cinq années à venir, la commission fédérale d'experts aurait soumis son avant- projet de révision totale de la loi atomique dans des délais utiles afin de permettre de l'examiner avant l'échéance de l'arrêté. Cela ne s'est pas vérifié. Dans son message concernant la prorogation de l'arrêté de 1978, le Conseil fédéral nous fait part des critiques qui ont été soulevées durant la procédure de consultation sur l'avant-projet de la nouvelle loi atomique et, par consé- quent, de l'impossibilité de considérer cet avant-projet comme élément de travail définitif. Pour ces raisons et sans entrer en discussion sur le contenu et la formulation de la nouvelle loi proposée par les experts, il apparaît indispen- sable, pour ne pas rester dépourvu d'importantes normes législatives face aux graves problèmes énergétiques actuels, de prolonger la validité de l'arrêté fédéral de 1978 jusqu'en 1990. La Commission de l'énergie a examiné l'objet à l'ordre du jour dans sa séance du 8 novembre 1982, en présence de M. Schlumpf, conseiller fédéral, de M. Kiener, directeur de l'Office fédéral de l'énergie, de MM. Pfund et Bühlmann. La commission, sans opposition mais avec une abstention, vous demande d'adhérer à la proposition du Conseil fédéral et de voter la prorogation de l'arrêté fédéral concernant la loi sur l'énergie atomique jusqu'en 1990. Une prorogation de sept ans peut paraître longue. M. Euler vous présentera une proposition de minorité que la com- mission a repoussée par 12 voix contre 5. Cette proposition vise à limiter la prorogation de l'arrêté à fin décembre 1987. Le terme proposé par M. Euler est trop court. M. Schlumpf, conseiller fédéral, considère que l'élaboration de la nouvelle loi atomique demandera au moins deux à trois ans de travail à son département et au Conseil fédéral, y compris une pro- cédure de consultation. Ensuite, il faudra compter trois à quatre ans pour l'examen de la nouvelle loi dans la commis- sion et dans les conseils. D'ores et déjà, je vous demande de repousser la proposi- tion Euler, d'autant plus que, dans son message, le Conseil fédéral dit expressément: «Nous mettrons tout en œuvre pour que ce délai (c'est-à-dire 1990) ne soit pas entière- ment utilisé.» Vu l'importance du secteur nucléaire dans la production d'énergie et la complexité des problèmes qui en dérivent, votre commission a brièvement discuté de l'activité de la CEDRA, de la mise hors service et du démantèlement des usines au terme de leur exploitation, de la qualité de partie au sens de la loi fédérale sur la procédure administrative des personnes qui, touchées par la construction ou l'exploi-
Energie atomiqueN 31 janvier 1983 den Bau weiterer Atomkraftwerke nicht. Ferner hiess es damals, dieses Gesetz präjudiziere unsere Energiepolitik, vor allem bei den Beratungen des Energieartikels, er ent- halte nämlich Bestimmungen, die noch nicht in der Bundes- verfassung verankert seien. In einem Punkt waren sich hingegen fast alle Vernehmlasser einig: Strahlenschutz und Atomenergie sollten in zwei getrennten Gesetzen geregelt werden. Nur ein kleiner Teil der Vernehmlasser ging auf die im erläuternden Bericht auf- geworfene Problematik der Vereinbarkeit des Betriebs von Atomkraftwerken mit dem Grundrecht der persönlichen Freiheit ein. Einige Vernehmlasser bedauerten auch, dass der Vorentwurf der'Beseitigung der radioaktiven Abfälle zu wenig Beachtung schenke. Die damit zusammenhängen- den, immer dringlicheren Fragen müssten ausführlicher dar- gestellt und beantwortet werden. Ein grosser Teil der Ver- nehmlasser fand, der Zeitpunkt für eine Totalrevision des Atomgesetzes sei nicht günstig. Man sollte zuerst noch mit den neu geltenden Regelungen Erfahrungen sammeln. Von einigen wurde auch verlangt, dass eine neue Expertenkom- mission eingesetzt werde, die einen neuen Entwurf auszu- arbeiten hätte, eine Kommission überdies, die weniger ein- seitig nur aus Juristen zusammengesetzt sei... An unserer Kommissionssitzung vom 8. November legten Bundesrat Schlumpf, Direktor Kiener vom Bundesamt für Energiewirtschaft, Vizedirektor Pfund und Herr Bühlmann diese Entwicklung dar und vor allem auch die Engpässe, die zum Antrag auf Verschiebung der für 1983 vorgesehenen Totalrevision führten. 1978 dachte man offenbar noch, fünf Jahre seien eine lange Zeit, lang genug jedenfalls, um die Totalrevision vor das Parlament bringen zu können. Heute, sozusagen in letzter Minute, liegt nun der Antrag vor uns, die Frist für diese Totalrevision nochmals um acht Jahre, nämlich bis zum 31. Dezember 1990, zu verschieben. Dem Eintreten auf die Vorlage wurde in der Kommission einstim- mig, bei einer Enthaltung, stattgegeben. Nationalrat Euler liess sich nicht davon überzeugen, dass eine so lange Frist nötig sei, nachdem man sich ja bereits ursprünglich schon für diese Arbeit fünf Jahre eingeräumt hatte. Die Probleme, sagte er, Hessen sich nicht besser lösen, indem man sie vor sich herschiebe. Er stellte den Minderheitsantrag, in Artikel 14 eine Verlängerungsfrist nur bis zum 31. Dezember 1987 vorzusehen. Sein Antrag, den er zusammen mit den anderen SP-Mitgliedern der Kommis- sion auch hier im Rat aufrechthält, unterlag mit 12 zu 5 Stimmen. Fünf Jahre - hiess es - seien zu kurz. Zusätzlich zu den bald abgelaufenen fünf Jahren brauche es nochmals acht Jahre. Bundesrat Schlumpf habe festgestellt, dass die Aus- arbeitung eines neuen, total revidierten Gesetzes wegen der verwaltungsinternen Überarbeitung, des Vernehmlas- sungsverfahrens, dem Mitberichtsverfahren in der Verwal- tung und der Verabschiedung im Bundesrat zwei bis drei Jahre brauchen würde. Die Arbeit in den Kommissionen und in den Ratssälen, plus Referendumsfristen, wurde gar auf drei bis vier Jahre geschätzt. Die Kommission nahm aber positiv zur Kenntnis, dass in der Botschaft ausdrück- lich vermerkt ist, dass der Bundesrat sich alle Mühe geben werde, die neue Frist von acht Jahren möglichst nicht voll auszuschöpfen bzw. die Botschaft so bald wie möglich, wahrscheinlich also früher, zu liefern. Immerhin wurde klar, als in der Diskussion unter anderem die Themen Entsorgung und Endlagerung angeschnitten wurden, dass diese Materie offenbar nicht nur der Ver- nehmlassungsresultate wegen Zeit braucht. Die energiepo- litischen und energiewirtschaftlichen Entwicklungen werden hier immer komplexer und brisanter. Auch die Totalrevision droht in denselben Zwiespalt von Hüst und Hott zu geraten, in welchem sich bereits ein weiteres befristetes Projekt befindet, nämlich das Projekt «Gewähr» für die Lagerung radioaktiver Abfälle, wo der Machbarkeitsnachweis - wenn alles so geht wie abgemacht - kaum bis 1985 erbracht wer- den kann. Die Kommissionsmehrheit empfiehlt Ihnen deshalb Zustim- mung zur Verlängerung des Bundesbeschlusses bis zum 31. Dezember 1990, während - als zweite Möglichkeit - die Minderheit von Herrn Nationalrat Euler nur einer Frist bis zum 31. Dezember 1987 zustimmen will. Die dritte Möglich- keit, überhaupt nicht zu verlängern, würde bewirken, dass der Bundesbeschluss von 1978 dahinfällt und das alte Atomgesetz von 1959 wieder in Kraft tritt, was wohl die wenigsten hier im Rat ernstlich herbeiführen möchten. Herczog: Die PdA/PSA/POCH-Fraktion ist nicht gegen die Verlängerung des Bundesbeschlusses zum Atomgesetz, nur sind wir der Auffassung, dass dieses Gesetz nicht ein- fach teile quelle verlängert werden darf. Bekanntlich wurde dieser Bundesbeschluss (vom Oktober 1978) als Gegenvor- schlag zur Atominitiative formuliert, die ja beinahe eine befürwortende Mehrheit erhalten hat. Nun ist aber seit die- ser Abstimmung vom 20. Mai 1979 einiges geschehen. Poli- tische Randbedingungen haben sich geändert, und wir sind nicht der Auffassung, dass man nun diesen Bundesbe- schluss, d. h. dieses Atomgesetz, einfach so verlängern kann. Zu den politischen Randbedingungen. Erstens: Wenn man die Botschaft liest und jetzt auch die Berichterstatter der Kommission hört, müssen wir davon ausgehen, dass ver- mutlich in nützlicher Frist keine Totalrevision des Atomge- setzes vorliegen wird. Ein sogenanntes griffiges oder trag- fähiges Gesetz wird nicht vorhanden sein, da der Bundesrat zugegebenermassen in einer sehr schwierigen Lage ist, wenn er effektiv nach allen Seiten etwas Richtiges tun möchte. Zweitens: Bis 1990 - wenn jetzt dieses Gesetz als solches gilt - werden die wesentlichen Weichen gestellt, was die Zukunft der Atomkraftwerke, überhaupt die Nuklearpolitik und den Energiesektor, betrifft. Dieses Gesetz wird mass- gebend sein, was die Zukunft der AKW betrifft. Es ist also nicht unwesentlich, auf welche Art und Weise dieses Gesetz ausgestaltet ist. Dritte Randbedingung: Kaiseraugst. Sie wissen, dass die Ständeratskommission mit 9 zu 4 Stimmen den Bedarf für minimal ein weiteres AKW bejaht hat. Mit dem gleichen Stimmenverhältnis sagte sie dann im letzten Jahr im November ja zur Rahmenbewilligung. Wir werden diese Woche sehen, was der Ständerat als Gesamtes entschei- den wird. Weitere neue Randbedingung: Graben. Am U.Juni 1981 sagten 88 000 Stimmbürgerinnen und Stimmbürger ja zur Berner Atomschutzinitiative. Sie wurde angenommen. Ebenso übrigens im Waadtland, wo sich 44 300 Stimmbür- gerinnen und Stimmbürger für Mitentscheidungsmöglich- keit der Bevölkerung beim Bau von Atomanlagen ausspra- chen. Und eine letzte, nicht abschliessende, aber wesentliche politische neue Randbedingung: NAGRA. Im Februar 1982 bewilligte der Bundesrat die verschiedentlich auf Wider- stand stossenden Probebohrungen. Wir können - glaube ich - ehrlicherweise davon ausgehen, dass die NAGRA kaum in der Lage sein wird, in gesetzlicher Frist aufzuzei- gen, wie Atommüll sicher zu beseitigen ist. Sie sehen, es gibt also etliche Dinge, die die politischen Rahmenbedingungen heute bestimmen, die wesentlich anders sind als damals, als dieser Bundesbeschluss geschaffen wurde. Wir schlagen Ihnen deshalb zwei Abän- derungsanträge vor, die ich im Namen der Fraktion einge- reicht habe. Ich werde sie hier jetzt auch begründen. Erstens: Wenn wir annehmen, dass die wesentlichen Ent- scheidungen betreffend Atomkraftwerke bis 1990 fallen werden, ist es unumgänglich, dass eine Mitentscheidungs- möglichkeit der Bevölkerung vorhanden sein muss oder festgeschrieben wird, und zwar jetzt bei dieser Verlänge- rung des Bundesbeschlusses. Erster Antrag. Er beinhaltet Abänderung von Artikel 1 Absatz 1 sowie Artikel 1 Absatz Ibis dahingehend, dass die Bevölkerung die Möglichkeit hat, mit einem fakultativen Referendum gegen eine Rahmenbewilligung Stellung zu nehmen. Heute ist es bekanntlich so,'dass das Parlament die Rahmenbewilligungsgesuche bewilligt. Der Bundesrat
Energie atomique N 31 janvier 1983 pour maintenir en vigueur trop longtemps une législation qui ne nous donne pas entièrement satisfaction. Je ne don- nerai qu'un exemple d'amélioration indispensable: la manière de régler le problème des déchets. Il est prévu actuellement que la construction d'une installation nucléaire ne peut être autorisée que: «si l'élimination sûre et à long terme, ainsi que l'entreposage définitif des déchets radioac- tifs provenant de l'installation sont garantis.» Ce mot «garantis» est soumis à interprétation et cette inter- prétation devient de plus en plus vague. La réponse à une récente question de M. Hubacher met en évidence le fait que le Conseil fédéral se montre de moins en moins exi- geant concernant cette garantie. Nous craignons que si nous laissons encore aller les choses pendant huit ans, cette exigence de garantie devienne plus formelle que réelle. Ensuite, le groupe socialiste ne veut pas qu'en prorogeant l'arrêté de huit ans, on permette que les autorisations de construire les centrales nucléaires de ce siècle soient toutes accordées en application de la législation actuelle et que la future loi ne s'applique qu'à la deuxième étape de construction de centrales nucléaires qui, de l'avis de cha- cun, ne débutera pas avant la première décennie du siècle prochain. En fait, si nous acceptions de proroger pour huit ans l'actuelle législation, les choses se passeraient proba- blement de la manière suivante. L'initiative populaire concernant l'énergie nucléaire est pendante. Il y a dix jours, le Conseil fédéral a publié son message concernant cette initiative, message dans lequel il recommande son rejet. Le peuple ne se prononcera à ce sujet guère avant 1985. Nous sommes persuadés que si un délai de plus de cinq ans est accordé au Conseil fédéral et à ses services, l'élaboration d'une nouvelle loi sur l'énergie nucléaire ne fera aucun pro- grès jusqu'à cette échéance électorale, aucun progrès notable du moins. Nous aurons ainsi perdu au moins deux ans. Dès lors, le groupe socialiste vous recommande d'entrer en matière sur une prorogation qui s'impose, mais vous recommande de voter ensuite l'amendement de M. Euler car cinq ans représentent un délai bien suffisant. Par contre, je vous invite à rejeter les propositions de M. Herc- zog. Le groupe socialiste a renoncé à déposer des proposi- tions modifiant sur le fond la loi actuelle car il estime le moment inopportun pour ouvrir une nouvelle large discus- sion sur cette loi si controversée. Logiquement, il estime également inopportun d'entrer en matière sur des proposi- tions de telle nature issues d'un autre groupe parlemen- taire. Stucky: Namens der FdP-Fraktion empfehle ich Ihnen Ein- treten und Zustimmung. In der Kommission war einzig die Dauer der Verlängerung umstritten. Sie haben von Herrn Kollega Euler gehört, dass er nur bis ins Jahr 1987 verlän- gern möchte, während Bundesrat und Mehrheit der Kom- mission eine Verlängerung bis 1990 vorsehen. Die FdP unterstützt die Ansicht der Mehrheit und des Bundesrates aus folgenden Überlegungen: Die Standpunkte der Kernkraftgegner und -befürworter sind momentan so weit voneinander entfernt, dass vernünftiger- weise ein Kompromiss, der sich in einem Gesetz nieder- schlagen sollte, nicht erwartet werden kann. Die Positionen liegen irgendwo zwischen einem Förderungsgesetz und einem Atomhinderungsgesetz. Die Vernehmlassung hat ebenfalls gezeigt, dass ein tragfähiger Kompromiss nicht reif ist. Frau Morf hat im übrigen dargelegt, wie lange eine Totalrevi- sion brauchen würde, allein wenn man wüsste, was zu revi- dieren wäre. Diesen Darlegungen ist eigentlich wenig beizu- fügen, es sei denn, man weise noch darauf hin, dass das Schweizervolk sich sinnvollerweise über die Atominitiative und über die Initiative der Energiestiftung aussprechen sollte und der Rat über die Rahmenbewilligung. Erst dann kann vernünftigerweise mit der Revision begonnen werden, erst dann besteht vielleicht die Aussicht, dass man sich wieder findet. Zum Antrag von Herrn Herczog: Er schlägt eine materielle Änderung des Atomgesetzes vor, indem nicht mehr der Rat allein für die Rahmenbewilligung zuständig sein soll, son- dern allenfalls ein Volksentscheid herbeigeführt werden muss. Herr Borei hat bereits mit Recht darauf hingewiesen, dass wir hier lediglich über eine Zeitverlängerung beraten wollen und nicht über eine materielle Änderung. Dieser Überlegung schliessen wir uns an. Sicher ist die Überle- gung, die Herr Herczog gemacht hat, in den Gesamtbereich einer Gesetzesrevision zu stellen. Es ist mir übrigens aufge- fallen, Herr Herczog, dass Sie wenig zur Begründung Ihres eigentlichen Antrages, warum das Volk hier zustimmen solle, gesagt haben; vielmehr haben Sie über die Energie- und Bedarfsprognosen gesprochen. Das zeigt, dass wir hier auf einem Grund sind, der zuerst einmal ausgelotet werden muss; erst dann sollten wir die Totalrevision an die Reihe nehmen. Dann, Herr Herczog, können Sie mit Ihren Vorschlägen wieder kommen. Ich muss Ihnen allerdings sagen: staatsrechtlich gesehen ist Ihr Vorschlag auch fragwürdig. Eine Rahmenbewilligung ist grundsätzlich Sache der Exekutive. Es ist schon eine Ausnahme, dass man sich vom Rat eine Bewilligung geben lässt. Diese Ausnahme kennen wir zwar auch auf anderen Rechtsgebieten, aber damit sollte es sein Bewenden haben. Wir können nicht dazu übergehen, Bewilligungen noch einem Volksentscheid zu unterstellen und damit die Wirkung der Exekutive mit der höchsten Legislativgewalt zu vermengen. Das Volk kann sich ja zur Frage «Mehr Atom- energie oder überhaupt keine mehr?» bei den Abstimmun- gen über die Atominitiative und die Energieinitiative äus- sern. Ich möchte Ihnen, wie ich anfangs sagte, Eintreten und Zustimmung empfehlen. Hari: Es geht hier um die Verlängerung eines bestehenden Bundesbeschlusses. Ich ersuche Sie, die Anträge von Nationalrat Herczog abzulehnen. Die Fraktion der Schwei- zerischen Volkspartei beantragt einstimmig, dieser Verlän- gerung des Atomgesetzes - ohne Abänderung - bis zum 31. Dezember 1990 zuzustimmen. M. Cavedini: Le groupe libéral approuve la proposition qui nous est faite et vous recommande par conséquent de décider la prorogation de l'arrêté fédéral sur l'énergie ato- mique jusqu'en 1990. L'acceptation de la proposition de M. Euler, pour sympathi- que qu'elle puisse paraître, nous mettrait dans une situation difficile et comporterait plus d'inconvénients que d'avan- tages. Le délai de huit ans qui nous est proposé est suffisamment long mais il est vraisemblablement nécessaire. En effet, les propositions de M. Herczog, relatives par exemple à la clause du besoin ne sont absolument pas impliquées dans la proposition que nous soumet le Conseil fédéral. On peut d'ailleurs imaginer que ce dernier pourra présenter de nou- velles propositions avant 1990. Mais imaginons un instant que nous prenions en considéra- tion la proposition de M. Euler. Une nouvelle loi sur l'éner- gie atomique pourrait être l'objet d'un référendum et être refusée. Il s'ensuivrait un vide juridique qui nous mettrait dans une situation légale absolument intenable, ce que nous ne souhaitons pas. Le texte que nous allons voter est une disposition purement technique. Nous vous proposons de l'accepter et de prolonger ainsi jusqu'en 1990 la validité de l'arrêté fédéral sur l'énergie atomique. M. Pedrazzini, rapporteur: M. Herczog propose que l'on précise à l'article 1 er , 1 er alinéa, que l'octroi de l'autorisation générale soit de la compétence de l'Assemblée fédérale. Une proposition analogue avait été présentée au Conseil national en 1978, lors de la discussion de l'arrêté fédéral relatif à la loi sur l'énergie atomique. La Commission de l'énergie n'avait pas eu connaissance, lorsqu'elle s'est réunie le 8 novembre 1982, de la proposi- tion de M. Herczog. Elle n'a donc pas pu prendre position à
Energie atomique N 31 janvier 1983 Darf ich Ihnen das Kompendium, das im Energiebereich auf Sie zukommt, in Erinnerung rufen. Frau Morf, Herr Pedraz- zini haben es zu einem wesentlichen Teil getan: Nach dem Verfassungsartikel kommen die beiden Volksinitiativen - Atominitiative, Energieinitiative -, dann die Rahmenbewilli- gung Kaiseraugst und dann die Ausführungsgesetzgebung zum Verfassungsartikel, über den Ende Februar abge- stimmt wird. An die Adresse von einigen hier anwesenden Gegnern dieses Verfassungsartikels sei gesagt, dass heute völlig zu Unrecht in der Öffentlichkeit geredet und geschrie- ben wird von 50 Massnahmenpaketen, die in den Schubla- den in Vorbereitung seien; es kann keine Rede davon sein. Sie wissen, wie es war. Man hat in der ständerätlichen Kom- mission nach möglichen Massnahmen gefragt, und wir haben aufgelistet, was schon die GEK machte: es geht um einen ganzen Katalog, der geprüft werden soll. Es handelt sich um eine Auslegeordnung, nicht um Massnahmenpa- kete. Natürlich wird auch das Parlament durch die Ausführungs- gesetzgebung zu diesem Verfassungsartikel in Anspruch genommen werden. Es müssten im Parlament Gesetze vor- bereitet und bearbeitet werden. Im Energiebereich wird es deshalb eine Fülle von Beanspruchungen für Sie geben. Das sind die Gründe, weshalb wir eine Verlängerung bis 1990 beantragen. Wir sind der Meinung, dass diese Frist, je nach dem Gang der Bearbeitung in den beiden Kammern, nicht voll ausgenützt werden muss. Ich möchte Sie in diesem Sinne bitten, einzutreten und der Verlängerung so zuzustimmen, wie sie vom Bundesrat und der Kommissionsmehrheit beantragt wird. Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen Le conseil décide sans opposition d'entrer en matière Detailberatung - Discussion par articles Titel und Ingress, Ziff. I Ingress Antrag der Kommission Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates Titre et préambule, eh. l préambule Proposition de la commission Adhérer au projet du Conseil fédéral Angenommen - Adopté Anträge Herczog Art. 1 Abs. 1 Wer eine Atomanlage im Sinne von Artikel 1 Absatz 2 des Bundesgesetzes vom 23. Dezember 1959 über die friedli- che Verwendung der Atomenergie und den Strahlenschutz (Atomgesetz) erstellen will, braucht dazu eine Rahmenbe- willigung der Bundesversammlung. Die Erstellung von Anla- gen eidgenössischer Anstalten und Institute zu For- schungs- und Lehrzwecken untersteht den für diese Anstal- ten und Institute geltenden Vorschriften. Art. 1 Abs. Ibis Abweichend vom Geschäftsverkehrsgesetz vom 23. März 1962 wird die Bewilligung mit einem allgemeinverbindlichen Bundesbeschluss erteilt, der dem fakultativen Referendum unterstellt ist. Art. 3 Abs. 1 Bst. b Streichen Propositions Herczog Art. 1 al. 1 Celui qui entend construire une installation atomique au sens de l'article 1 er , 2 e alinéa, de la loi fédérale du 23 décembre 1959 sur l'utilisation pacifique de l'énergie ato- mique et la protection contre les radiations (dénommée ci- après «loi sur l'énergie atomique») doit avoir obtenu une autorisation générale de l'Assemblée fédérale. La construc- tion d'installations destinées à des établissements et insti- tuts fédéraux aux fins de recherche et d'enseignement est régie par les prescriptions applicables à ces établissements et instituts. Art. 1 al. /bis En dérogation à la loi du 23 mars 1962 sur les rapports entre les conseils, l'autorisation est délivrée en vertu d'un arrêté fédéral de portée générale et soumis au référendum facultatif. Art. 3 al. 1 let b Biffer Art. 1 Abs. 1 -Art. 1 al. 1 Präsident: Herr Herczog hat seine Anträge bereits begrün- det. Die Kommissionssprecher und der Bundesrat lehnen die Anträge ab. Es liegt kein Wortbegehren vor. Wir stim- men ab. Abstimmung - Vote Für den Antrag Herczog Dagegen Art. 1 Abs. Ibis-Art. 1 al. 1*»* 9 Stimmen 120 Stimmen Präsident: Herr Herczog zieht seinen Antrag zu Artikel 1 Absatz Ibis zurück. Art. 3 Abs. 1 Bst. b - Art. 3 al. 1 let. b Abstimmung - Vote Gegen den Antrag Herczog offensichtliche Mehrheit Art. 14 Antrag der Kommission Mehrheit Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates Minderheit (Euler, Borei, Jaeger, Meizoz, Morf) Die Geltungsdauer dieses Beschlusses wird bis zum 31. Dezember 1987 verlängert. Art. 14 Proposition de la commission Majorité Adhérer au projet du Conseil fédéral Minorité (Euler, Borei, Jaeger, Meizoz, Morf) La validité de cet arrêté est prorogée jusqu'au 31 décembre 1987. Euler, Sprecher der Minderheit: Im Namen der Kommis- sionsminderheit beantrage ich Ihnen, den Bundesbeschluss zum Atomgesetz bis zum 31. Dezember 1987, also um eine drei Jahre kürzere Frist, zu verlängern. Sie ersehen daraus und auch aus dem Votum des Fraktionssprechers der SP, dass wir zurzeit keine materiellen Gesetzesänderungen ver- langen, obwohl die erste Praxis der Atomgesetzrevision im Übergangsrecht in einigen Punkten fragwürdig ist, so vor allem in der Frage der Entsorgung und Endlagerung von radioaktiven Abfällen sowie bei Stillegung und allfälligem Abbruch ausgedienter Atomanlagen. Das Problem der Still- legung ausgedienter Anlagen ist noch zu wenig diskutiert und konkretisiert. Diese Punkte sollten klarer und in Bälde definiert werden; das kann meines Erachtens aber nur Auf- gabe der Atomgesetzrevision sein und - wie Sie auch heute entschieden haben - nicht dieses Verlängerungsbeschlus- ses. Die in der Botschaft vorgeschlagene Fristverlängerung für die Geltungsdauer des Bundesbeschlusses bis 1990, also
Rapports de l'Administration fédérale des contributions du 15 octobre 1980 (FF III, 1113 et 1126) Beschluss des Ständerates vom 18. März 1981 (Nichteintreten) Décision du Conseil des Etats du 18 mars 1981 (ne pas entrer en matière) Beschluss des Nationalrates vom 18. Juni 1981 (Eintreten) Décision du Conseil national du 18 juin 1981 (entrer en matière) Präsident: Ich möchte Ihnen zunächst folgende Mitteilun- gen machen. Sie haben am 18. Juni 1981 Eintreten beschlossen. Die Berichterstatter orientieren aber zu Beginn über die Verhandlungen in der Kommission. Die Anträge von Bundesrat, Minderheit l und II zu den Artikeln 4 und 9 sind nicht bestritten. Und die Änderung von Artikel 11 Absatz 2 gemäss Minderheitsantrag II gilt nur, wenn Min- derheit II bei Artikel 13 obsiegt. Der Beschluss über Arti- kel 11 Absatz 2 ist deshalb bis zur Abstimmung nach Arti- kel 13 zu verschieben. Der Grundsatzentscheid über die Revision des Verrech- nungssteuergesetzes wird bei Artikel 13 getroffen. Es lie- gen dazu folgende Anträge vor: Minderheit l (Stich) und Bundesrat, Minderheit II (Hofmann) und Antrag Oester. Die Abstimmung wird gemäss dem Ihnen ausgeteilten Blatt gestaltet. Wir haben dann folgende Konsequenzen: Wenn die Minderheit l oder der Antrag Oester obsiegt, dann sind Artikel 11 und 27 nach Minderheit II hinfällig. Wenn hinge- gen Minderheit l! obsiegt, dann sind Artikel 11 und 27 ange- nommen. Je nach Ihren Beschlüssen ist dann auch Artikel 75 des Verrechnungssteuergesetzes entsprechend anzu- passen. Schliesslich ist die Gesamtabstimmung über Beschluss A vorzunehmen. Darauf behandeln wir Beschluss B. Cantieni, Berichterstatter: In der Junisession 1981 hat der Nationalrat in einer Abstimmung unter Namensaufruf Eintre- ten auf die Vorlage 80.046, Verrechnungssteuergesetz, 2-N
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Atomgesetz. Verlängerung des Bundesbeschlusses Energie atomique. Prorogation de l'arrêté fédéral In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1983 Année Anno Band I Volume Volume Session Februarsession Session Session de février Sessione Sessione di febbraio Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 01 Séance Seduta Geschäftsnummer 82.060 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 31.01.1983 - 15:30 Date Data Seite 2-9 Page Pagina Ref. No 20 011 213 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.
Accès programmatique
Accès API et MCP avec filtres par type de source, région, tribunal, domaine juridique, article, citation, langue et date.