Recueil officiel des lois fédérales
Nº 7 22 février 1994
294 Tribunal fédéral. Règlement
295 Corps des maîtres des Ecoles polytechniques fédérales (Ordonnance sur le corps des maîtres)
296 Protection du paysage. Ordre de priorité
297 Eléments mobiles et taux des droits de douane applicables à l'importation de produits agricoles transformés
303 Licences du personnel navigant de l'aéronautique (RPN). Règlement
304 Caractérisation particulière des toxiques destinés à l'artisanat (Ordonnance sur la caractérisation particulière des toxiques)
293
Règlement du Tribunal fédéral
Modification du 14 janvier 1994
Le Tribunal fédéral arrête:
I
Le règlement du 14 décembre 19781) du Tribunal fédéral est modifié comme il suit:
Art. 31 Presse
1 Le Secrétaire général accrédite pour une durée limitée, sur demande, les journalistes qui ont pour tâche d'assurer la chronique de l'activité judiciaire du tribunal dans des médias publiés ou établis en Suisse.
2 Les journalistes accrédités ont accès aux informations qui sont mises à leur disposition au siège du tribunal et ils reçoivent, sur demande, les renseignements qui leur sont destinés au sujet de procédures pendantes. Le tribunal fournit des prestations de service supplémentaires aux journalistes qui travaillent principale- ment dans le domaine de la justice fédérale.
3 Les directives en matière d'accréditation règlent les modalités d'application.
II
La présente modification entre en vigueur le 1er mars 1994.
14 janvier 1994
Au nom du Tribunal fédéral suisse: Le président, Egli Le secrétaire général, Tschümperlin
N36537
294
1994 - 86
Ordonnance sur le corps des maîtres des Ecoles polytechniques fédérales (Ordonnance sur le corps des maîtres)
Modification du 22 décembre 1993
Le Conseil fédéral suisse arrête:
I
L'ordonnance du 16 novembre 19831) sur le corps des maîtres des Ecoles polytechniques fédérales (Ordonnance sur le corps des maîtres) est modifiée comme il suit:
Art. 3a Assurance des privat-docents, des chargés de cours et des professeurs invités
Les privat-docents, les chargés de cours et les professeurs invités sont exclus de l'assurance obligatoire selon la loi fédérale du 25 juin 19822) sur la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité et ne sont pas affiliés à la caisse fédérale d'assurance en ce qui concerne l'indemnité qui leur est allouée pour leur enseignement.
II
La présente modification entre en vigueur le 1er janvier 1994.
22 décembre 1993
Au nom du Conseil fédéral suisse: Le président de la Confédération, Ogi Le chancelier de la Confédération, Couchepin
N36529
1994 - 98
295
Ordre de priorité en matière de protection du paysage
Modification du 20 janvier 1994
Le Département fédéral de l'intérieur arrête:
I
L'ordre de priorité du 30 juin 19931) en matière de protection du paysage est modifié comme il suit:
Art. 6, titre médian et 3e al. Traitement des demandes
3 Si les crédits disponibles ne permettent pas de prendre en considération toutes les affaires du premier degré de priorité, elle peut également rejeter des demandes du premier degré de priorité.
II
La présente modification entre en vigueur le 1er mars 1994.
20 janvier 1994
Département fédéral de l'intérieur: Dreifuss
N36538
296
1994 - 99
Ordonnance concernant les éléments mobiles et les taux des droits de douane applicables à l'importation de produits agricoles transformés
Modification du 27 janvier 1994
Le Département fédéral des finances arrête:
I
Les annexes 1 et 2 de l'ordonnance du Département fédéral des finances du 20 février 19781) concernant les éléments mobiles et les taux des droits de douane applicables à l'importation de produits agricoles transformés sont modifiées selon la nouvelle teneur ci-jointe. -
II
La présente modification entre en vigueur le 1er mars 1994.
27 janvier 1994
Département fédéral des finances: Stich
N36534
1994 - 88
297
RO 1994
Annexe 1
Liste des éléments mobiles applicables à l'importation de produits agricoles transformés
Numéro
Elément
Numéro du tarif
Elément mobile
Numéro du tarif douanier
Elément mobile par 100 kg brut Fr.
0403.1010
67.20
1901.1011
226.90
1905.2010
129.70
0710.4000
25.00
1012
141.10
2020
106.70
1704.1010
55.30
1013
141.10
2030
84.90
1020
53.10
1021
73.50
3011
196.20
1030
46.20
1022
25.90
3019
126.70
9010
113.70
2081
461.40
3021
112.40
9020
37.10
2082
372.00
3022
125.80
9031
31.80
2083
138.30
4010
116.50
9041
57.90
2091
452.20
4021
104.00
9042
53.80
2092
222.50
4029
96.40
9043
44.90
2093
160.80
9011
152.10
9050
76.90
2099
104.00
9012
96.60
9060
98.20
9051
46.60
9013
130.10
9093
29.30
9062
662.40
9092
126.70
1806.1010
66.00
9063
401.00
9093
109.90
1020
46.50
9064
396.80
9094
103.00
2011
886.00
9065
235.20
9095
80.20
2012
676.40
9066
223.20
2001.9021
23.80
2013
392.90
9067
154.40
2004.9023
25.00
2014
442.50
9071
582.30
2005.2011
156.10
2015
248.00
9072
295.30
2012
111.70
2019
235.30
9073
70.80
8000
23.80
2091
169.50
9074
70.20
2008.1110
57.20
2092
131.60
9075
73.70
9993
23.80
2093
92.50
9081
435.70
2101.1090
108.30
2094
40.40
9082
392.60
2090
73.10
2095
144.50
9089
136.80
2106.1011
120.50
2096
85.60
9091
462.00
9021
50.10
2097
121.30
9092
246.10
9022
42.60
2099
40.40
9093
157.50
9023
31.90
3111
107.00
9094
107.10
9040
28.60
3119
83.70
9095
31.00
9081
630.90
3121
118.60
9096
27.30
9082
290.90
3129
39.50
1902.1100
54.00
9083
275.50
3211
150.70
1900
51.80
9084
151.30
3212
124.30
2000
51.00
9091
236.90
3213
87.40
3000
46.40
9092
151.80
3290
39.50
4010
51.80
9093
80.50
9011
133.20
4090
45.30
9094
41.60
9019
80.80
1904.9090
30.40
9095
39.80
9021
121.30
1905.1010
116.40
9096
21.10
9029
33.60
1020
121.90
2905.4300
0.00
9091
58.70
9052
39.30
9014
152.10
9092
44.00
9061
867.80
9019
93.40
du tarif
mobile
douanier
par 100 kg
douanier
par 100 kg brut Fr.
brut
Fr.
Importation de produits agricoles transformés
298
Importation de produits agricoles transformés
Annexe 2
Liste des taux de droits de douane (élément fixe + élément mobile) applicables à l'importation de produits agricoles transformés
Numéro du tarif douanier
Taux normal
Taux pour les produits
CE
AELE
TR
CZ
des PED
SK
IL
EE
LV
LT
RO
BG
PL HU
Fr. par 100 kg brut
Fr. par 100 kg brut
Fr. par 100 kg brut
Fr. par 100 kg brut
Fr. par 100 kg brut
0403.1010
77.20
67.20
67.20
67.20
67.20
0710.4000
25.00
25.00
25.00
25.00
25.00
1704.1010
96.30
55.30
55.30
55.30
55.30
1020
94.10
53.10
53.10
53.10
53.10
1030
87.20
46.20
46.20
46.20
46.20
9010
166.70
113.70
113.70
113.70
113.70
9020
90.10
37.10
37.10
37.10
37.10
9031
84.80
31.80
31.80
31.80
31.80
9041
110.90
57.90
57.90
57.90
57.90
9042
106.80
53.80
53.80
53.80
53.80
9043
97.90
44.90
44.90
44.90
44.90
9050
129.90
76.90
76.90
76.90
76.90
9060
151.20
98.20
98.20
98.20
98.20
9091
111.70
58.70
58.70
58.70
58.70
9092
97.00
44.00
44.00
44.00
44.00
9093
82.30
29.30
29.30
29.30
29.30
1806.1010
76.00
66.00
66.00
66.00
66.00
1020
56.50
46.50
46.50
46.50
46.50
2011
887.00
TN1)
886.00
TN
TN
2012
677.40
TN
676.40
TN
TN
2013
393.90
TN
392.90
TN
TN
2014
443.50
TN
442.50
TN
TN
2015
249.00
TN
248.00
TN
TN
2019
236.30
TN
235.30
TN
TN
20,91
179.50
169.50
169.50
169.50
169.50
2092
141.60
131.60
131.60
131.60
131.60
2093
102.50
92.50
92.50
92.50
92.50
2094
50.40
40.40
40.40
40.40
40.40
2095
154.50
144.50
144.50
144.50
144.50
2096
95.60
85.60
85.60
85.60
85.60
2097
131.30
121.30
121.30
121.30
121.30
2099
50.40
40.40
40.40
40.40
40.40
3111
117.00
107.00
107.00
107.00
107.00
3119
93.70
83.70
83.70
83.70
83.70
3121
128.60
118.60
118.60
118.60
118.60
RO 1994
299
Importation de produits agricoles transformés
RO 1994
Numéro du tarif douanier
Taux normal
Taux pour les produits
CE
AELE
TR
CZ
des PED
SK
IL
EE
LV
LT
RO
PL
BG
HU
Fr. par 100 kg brut
Fr. par 100 kg brut
Fr. par 100 kg brut
Fr. par 100 kg brut
Fr. par 100 kg brut
1806.3129
49.50
39.50
39.50
39.50
39.50
3211
160.70
150.70
150.70
150.70
150.70
3212
134.30
124.30
124.30
124.30
124.30
3213
97.40
87.40
87.40
87.40
87.40
3290
49.50
39.50
39.50
39.50
39.50
9011
143.20
133.20
133.20
133.20
133.20
9019
90.80
80.80
80.80
80.80
80.80
9021
131.30
121.30
121.30
121.30
121.30
9029
43.60
33.60
33.60
33.60
33.60
1901.1011
236.90
226.90
226.90
226.90
226.90
1012
151.10
141.10
141.10
141.10
141.10
1013
151.10
141.10
141.10
141.10
141.10
1021
93.50
73.50
73.50
73.50
73.50
1022
45.90
25.90
25.90
25.90
25.90
2081
471.40
461.40
TN
2082
382.00
372.00
TN
2083
148.30
138.30
138.30
138.30
TN
2091
472.20
452.20
452.20
2092
242.50
222.50
222.50
2093
180.80
160.80
160.80
160.80
160.80
2099
124.00
104.00
104.00
104.00
104.00
9051
66.60
46.60
46.60
46.60
TN
9052
59.30
39.30
39.30
39.30
TN
9061
869.20
TN
867.80
TN
TN
9062
665.40
TN
662.40
TN
TN
9063
426.00
TN
401.00
TN
TN
9064
433.80
TN
396.80
TN
TN
9065
266.20
TN
235.20
TN
TN
9066
264.20
TN
223.20
TN
TN
9067
155.40
TN
154.40
TN
TN
9071
626.30
582.30
582.30
582.30
TN
9072
339.30
295.30
295.30
295.30
TN
9073
114.80
70.80
70.80
70.80
TN
9074
114.20
70.20
70,20
70.20
TN
9075
117.70
73.70
73.70
73.70
TN
1901.2081 = Fr. 461.40
1901.2082 = Fr. 372.00
1901.2091 = Fr. 452.20
1901.2092 = Fr. 222.50
TN
300
RO 1994
Importation de produits agricoles transformés
Numéro du tarif douanier
Taux normal
Taux pour les produits
CE
AELE
TR
CZ des PED
EE
LV
LT
RO
PL
BG
HU
Fr. par 100 kg brut
Fr. par 100 kg brut
Fr. par 100 kg brut
Fr. par 100 kg brut
Fr. par 100 kg brut
1901.9081
445.70
435.70
TN
9082
402.60
392.60
TN
9089
146.80
136.80
136.80
136.80
TN
9091
482.00
462.00
462.00
9092
266.10
246.10
246.10
9093
177.50
157.50
157.50
157.50
157.50
9094
127.10
107.10
107.10
107.10
107.10
9095
51.00
31.00
31.00
31.00
31.00
9096
47.30
27.30
27.30
27.30
27.30
1902.1100
57.00
54.00
54.00
54.00
TN
1900
54.80
51.80
51.80
51.80
TN
2000
95.00
51.00
51.00
51.00
TN
3000
90.40
46.40
46.40
46.40
TN
4010
54.80
51.80
51.80
51.80
TN
4090
89.30
45.30
45.30
45.30
TN
1904.9090
74.40
30.40
30.40
30.40
TN
1905.1010
131.40
116.40
116.40
116.40
TN
1020
181.90
121.90
121.90
121.90
121.90
2010
189.70
129.70
129.70
129.70
129.70
2020
166.70
106.70
106.70
106.70
106.70
2030
144.90
84.90
84.90
84.90
84.90
3011
256.20
196.20
196.20
196.20
196.20
3019
186.70
126.70
126.70
126.70
126.70
3021
139.40
112.40
112.40
112.40
TN
3022
185.80
125.80
125.80
125.80
125.80
4010
143.50
116.50
116.50
116.50
TN
4021
164.00
104.00
104.00
104.00
104.00
4029
156.40
96.40
96.40
96.40
96.40
9011
153.10
152.10
152.10
152.10
152.10
9012
97.60
96.60
96.60
96.60
96.60
9013
145.10
130.10
130.10
130.10
TN
9014
167.10
152.10
152.10
152.10
152.10
9019
108.40
93.40
93.40
93.40
TN
9092
153.70
126.70
126.70
126.70
TN
9093
169.90
109.90
109.90
109.90
109.90
9094
163.00
103.00
103.00
103.00
103.00
9095
140.20
80.20
80.20
80.20
80.20
1901.9082 = Fr. 392.60
1901.9091 = Fr. 462.00 1901.9092 = Fr. 246.10
TN
SK
IL
301
Importation de produits agricoles transformés
RO 1994
Numéro du tarif douanier
Taux normal
Taux pour les produits
CE
AELE
TR
CZ des PED
SK
IL
EE
LV
LT
RO
PL
BG
HU
Fr. par 100 kg brut
Fr. par 100 kg brut
Fr. par 100 kg brut
Fr. par 100 kg brut
Fr. par 100 kg brut
2001.9021
25.00
23.80
23.80
23.80
23.80
2004.9023
25.00
25.00
25.00
25.00
25.00
2005.2011
166.10
156.10
156.10
156.10
TN
2012
121.70
111.70
111.70
111.70
TN
8000
25.00
23.80
23.80
23.80
23.80
2008.1110
101.20
57.20
57.20
57.20
TN
9993
25.00
23.80
23.80
23.80
23.80
2101.1090
152.30
108.30
108.30
108.30
TN
2090
117.10
73.10
73.10
73.10
2106.1011
164.50
120.50
120.50
120.50
TN
9021
170.10
50.10
50.10
50.10
TN
9022
162.60
42.60
42.60
42.60
TN
9023
151.90
31.90
31.90
31.90
TN
9040
72.60
28.60
28.60
28.60
TN
9081
674.90
630.90
630.90
630.90
TN
9082
334.90
290.90
290.90
290.90
TN
9083
319.50
275.50
275.50
275.50
TN
9084
195.30
151.30
151.30
151.30
TN
9091
280.90
236.90
236.90
236.90
TN
9092
195.80
151.80
151.80
151.80
TN
9093
124.50
80.50
80.50
80.50
TN
9094
85.60
41.60
41.60
41.60
TN
9095
83.80
39.80
39.80
39.80
9096
65.10
21.10
21.10
21.10
TN
2905.4300
1.50
0.00
0.00
0.00
0.00
Fr. 73.10
Fr. 99.10
Fr. 39.80
TN
N36534
302
Règlement concernant les licences du personnel navigant de l'aéronautique (RPN) -
Modification du 28 janvier 1994
Le Département fédéral des transports, des communications et de l'énergie arrête:
I
Le règlement du 25 mars 19751) concernant les licences du personnel navigant de l'aéronautique (RPN) est modifié comme il suit:
Art. 95, 1er al., let. d
1 Pour obtenir un permis spécial de vol aux instruments (avion), le candidat doit remplir les conditions ci-après:
d. Avoir accompli sur campagne au moins 50 heures de vol en qualité de pilote responsable d'avion ou d'hélicoptère, dont au moins 10 heures de vol sur avion;
II
La présente modification entre en vigueur le 1er mars 1994.
28 janvier 1994
Département fédéral des transports, des communications et de l'énergie: Ogi
N36541
1994 - 89
303
Ordonnance sur la caractérisation particulière des toxiques destinés à l'artisanat (Ordonnance sur la caractérisation particulière des toxiques)
du 10 janvier 1994
Le Département fédéral de l'intérieur,
vu l'article 44, 6e alinéa, de l'ordonnance du 19 septembre 19831) sur les toxiques, arrête:
Section 1: Introduction
Article premier Principe
1 En dérogation aux articles 43, 3e alinéa, lettre a, 44, alinéas 1 à 3 et alinéa 5, 45, 46, 47, 1er, 4e et 5e alinéas, ainsi que 48 de l'ordonnance du 19 septembre 1983 sur les toxiques, les toxiques destinés à l'artisanat peuvent porter une caractérisation particulière.
2 Sont considérées comme caractérisation particulière:
a. la caractérisation par une étiquette de mise en garde (section 2);
b. la caractérisation selon le droit des Communautés européennes (droit communautaire) (section 3).
Art. 2 Conditions
Une caractérisation particulière est permise pour les:
a. toxiques de la liste 1, s'ils sont destinés exclusivement à l'artisanat, à l'industrie et à des fins scientifiques;
b. toxiques de la liste 3, y compris les substances et les produits figurant dans les décisions relatives à l'admission d'un groupe de toxiques dans la liste des toxiques (feuilles spéciales; art. 14, 3e et 4e al., de l'ordonnance du 19 sept. 1983 sur les toxiques).
Section 2: Caractérisation par une étiquette de mise en garde
Art. 3 Etiquette de mise en garde
L'étiquette de mise en garde décrite ci-après doit être apposée de manière bien visible sur l'emballage ou le récipient:
RS 814.842.21 1) RS 814.801
304
1994 - 40
.
Caractérisation particulière des toxiques destinés à l'artisanat
RO 1994
étiquette blanche, rectangulaire, d'au moins 74 mm de côté, dont le pourtour est constitué d'une bande de 7 mm de largeur, hachurée en noir et blanc à la base et sur les deux côtés.
Classe de toxicité
Nº OFSP T
(symbole de toxicité)
(désignations chimiques, teneur, mise en garde)
2 Les emballages et les récipients d'une contenance égale ou inférieure à 500 ml peuvent être caractérisés par une étiquette de mise en garde réduite, à l'échelle jusqu'à 35 mm de côté.
Art. 4 Inscriptions et symboles
1 Dans la bordure supérieure blanche de l'étiquette de mise en garde doivent figurer les indications suivantes:
a. pour les substances: la classe de toxicité;
b. pour les produits: la classe de toxicité et le numéro de contrôle OFSP T.
2 Dans la partie supérieure de l'étiquette de mise en garde doit figurer le symbole de toxicité suivant:
a. pour les toxiques des classes de toxicité 1 et 2: symbole de la tête de mort, de couleur blanche, couvrant une surface d'au moins 2 cm2, sur fond noir rectangulaire;
b. pour les toxiques de la classe 3:
croix de Saint-André de couleur jaune (teinte 4 E 402), bordée de noir, dont les bras ont une longueur d'au moins 23 mm;
c. pour les toxiques des classes 4 et 5:
point de couleur rouge (teinte 5 E 502), d'un diamètre d'au moins 20 mm.
305
Caractérisation particulière des toxiques destinés à l'artisanat
RO 1994
3 Dans la partie inférieure de l'étiquette de mise en garde doivent figurer les désignations chimiques nécessaires, la teneur et, dans deux langues officielles au moins, la mise en garde.
4 Toutes les inscriptions doivent être écrites en noir et de manière bien lisible.
Section 3: Caractérisation particulière selon le droit communautaire
Art. 5 Nature et contenu
1 Le droit communautaire mentionné en annexe est applicable à la caractérisation particulière.
2 Les désignations des substances chimiques et la teneur doivent figurer dans au moins une des langues officielles suisses, les indications concernant les risques particuliers et les conseils de prudence dans au moins deux de ces langues.
3 Sur tous les emballages ou récipients doivent figurer de manière bien visible, outre la caractérisation particulière, les indications suivantes, tirées des listes de toxiques 1 et 3, y compris les feuilles spéciales:
a. dans le cas des substances: la classe de toxicité;
b. dans le cas des produits: la classe de toxicité et le numéro de contrôle OFSP T.
Art. 6 Condition particulière
La caractérisation particulière selon le droit communautaire est uniquement admise lorsque, selon ce droit, on doit utiliser un symbole de danger qui se rapporte à au moins un des dangers visés dans la législation suisse sur les toxiques.
Section 4: Dispositions communes
Art. 7 Adresse
Sur tous les emballages ou récipients doivent figurer, en sus de la caractérisation particulière, les indications suivantes:
a. dans le cas des substances: nom et adresse du fabricant, de l'importateur ou du vendeur en Suisse;
b. dans le cas des produits: nom et adresse du déclarant.
Art. 8 Enveloppes supplémentaires
Lorsqu'un emballage ou un récipient est mis en vente dans une enveloppe supplémentaire, celle-ci doit porter la caractérisation et les inscriptions prévues par les prescriptions. Font exception les enveloppes destinées exclusivement à l'expédition, ainsi que les enveloppes transparentes n'entravant pas la lisibilité des indications prescrites sur l'emballage ou le récipient.
306
Caractérisation particulière des toxiques destinés à l'artisanat
RO 1994
Art. 9 Devoir d'information du fournisseur
Le fournisseur de toxiques destinés à l'artisanat doit informer l'acquéreur que les toxiques portant une caractérisation particulière ne doivent pas être remis à des fins d'usage privé.
Section 5: Dispositions finales
Art. 10 Abrogation du droit en vigueur
Sont abrogées:
a. l'ordonnance du 8 octobre 19731) concernant la caractérisation simplifiée des vernis, des encres d'imprimerie et de leurs matières auxiliaires;
b. l'ordonnance du 8 juillet 19742) concernant la caractérisation simplifiée des produits galvano-techniques et chimiques de traitement des surfaces destinés à l'artisanat;
c. l'ordonnance du 11 novembre 19743) sur la caractérisation simplifiée des produits de la branche des huiles minérales destinés à l'artisanat;
d. l'ordonnance du 22 décembre 19754) concernant la caractérisation simplifiée des produits pour la photographie, la reprographie et l'imprimerie destinés à l'artisanat;
e. l'ordonnance du 28 mai 19765) sur la caractérisation simplifiée des pigments et colorants dans le commerce artisanal et industriel;
f. l'ordonnance du 6 décembre 19786) sur la caractérisation de produits de la branche des matières plastiques;
g. l'ordonnance du 31 juillet 19797) sur la caractérisation particulière des produits chimiques de laboratoire.
Art. 11 Modification du droit en vigueur
L'ordonnance du 17 mai 19768) concernant la caractérisation simplifiée des toxiques des classes 2 à 5 fournis par palette est modifiée comme il suit:
Art. 3, 2ª al.
2 La palette doit être caractérisée sur l'enveloppe extérieure ou, à défaut d'une telle enveloppe, d'une autre manière appropriée bien visible et durable, par:
RO 1974 664 5) RO 1976 1480
RO 1974 1585
RO 1979 10
RO 1974 2051
RO 1979 1360
RO 1976 87
RS 814.842.25
307
Caractérisation particulière des toxiques destinés à l'artisanat
RO 1994
a. une étiquette d'au moins 148x 210 mm (format A5), à la base de laquelle figurera une bande de couleur selon les articles 45 à 47 de l'ordonnance du 19 septembre 19831) sur les toxiques; ou
b. une caractérisation particulière selon l'ordonnance du 10 janvier 19942) sur la caractérisation particulière des toxiques.
Art. 12 Entrée en vigueur
La présente ordonnance entre en vigueur le 1er mars 1994.
10 janvier 1994
Département fédéral de l'intérieur: Dreifuss
N36542
1
RS 814.801
RS 814.842.21; RO 1994 304
308
RO 1994
Caractérisation particulière des toxiques destinés à l'artisanat
Annexe (art. 5, 1er al.)
Droit communautaire applicable à la caractérisation particulière
Directive 67/548/CEE du Conseil du 27 juin 19671) concernant le rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives relatives à la classification, l'emballage et l'étiquetage des substances dangereuses, dans la version de la directive 92/32/CEE du Conseil du 30 avril 19922) portant septième modification de la directive 67/548/CEE concernant le rapprochement des dispo- sitions législatives, réglementaires et administratives relatives à la classification, l'emballage et l'étiquetage des substances dangereuses, avec les annexes:
I Liste des substances dangereuses,
II Symboles et indications de danger des substances et préparations dange- reuses,
III Nature des risques particuliers attribués aux substances et préparations dangereuses,
IV Conseils de prudence concernant les substances et préparations dange- reuses,
V Méthodes de détermination des propriétés physico-chimiques, de la toxicité et de l'écotoxicité des substances,
VI Critères généraux de classification et d'étiquetage des substances dange- reuses,
VII Caractéristiques faisant l'objet du dossier technique (dossier de base) visé aux articles 7 et 8 de la directive 92/32/CEE
VIII Renseignements et essais complémentaires requis conformément à l'article 7, paragraphe 2 de la directive 92/32/CEE,
Directive 84/449/CEE de la Commission du 25 avril 1984 (JOCE nº L 251 du 19 sept. 1984, p. 1),
Décision 90/420/CEE de la Commission du 25 juillet 1990 (JOCE nº L 222 du 17 août 1990, p. 49),
Directive 91/410/CEE de la Commission du 22 juillet 1991 (JOCE nº L 228 du 17 août 1991, p. 67),
Directive 92/69/CEE de la Commission du 31 juillet 1992 (JOCE nº L 383 du 29 déc. 1992, p. 113, et JOCE nº L 383A du 29 déc. 1992, p. 1),
Directive 93/21/CEE de la Commission du 27 avril 1993 (JOCE nº L 110 du 4 mai 1993, p. 20, et JOCE nº L 110A du 4 mai 1993, p. 1),
Directive 93/67/CEE de la Commission du 20 juillet 1993 (JOCE nº L 227 du 8 sept. 1993, p. 9),
Directive 93/72/CEE de la Commission du 1er sept. 1993 (JOCE nº L 258 du 16 oct. 1993, p. 29, et JOCE nº L 258A du 16 oct. 1993, p. 1),
309
Caractérisation particulière des toxiques destinés à l'artisanat
RO 1994
IX Spécifications techniques relatives aux fermetures de sécurité pour les enfants et à l'indication de danger décelable au toucher;
Directive 88/379/CEE du Conseil du 7 juin 19881) concernant le rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives des Etats membres relatives à la classification, à l'emballage et à l'étiquetage des préparations dangereuses, avec les annexes:
I Limites de concentration à utiliser pour appliquer la méthode conven- tionnelle d'évaluation des dangers pour la santé conformément à l'article 3 paragraphe 5 de la directive 88/379/CEE,
II Dispositions particulières concernant certaines préparations.
On peut consulter ces documents à l'Office fédéral de la santé publique, Division des toxiques, Bollwerk 27, 3011 Berne, ou se les procurer, contre paiement, à l'Office central fédéral des imprimés et du matériel, 3000 Berne.
N36542
,
Recommandation 92/214/CEE de la Commission du 3 mars 1992 (JOCE nº L 102 du 16 avril 1992, p. 47),
Directive 93/18/CEE de la Commission du 5 avril 1993 (JOCE nº L 104 du 29 avril 1993, p. 46).
310
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
AS-1994-07 vom 22.02.1994 (S. 293-310) RO-1994-07 du 22.02.1994 (p. 293-310) RU-1994-07 del 22.02.1994 (p. 293-310)
In
Amtliche Sammlung
Dans
Recueil officiel
In
Raccolta ufficiale
Jahr
1994
Année
Anno
Band
1994
Volume
Volume
Heft
07
Cahier
Numero
Datum
22.02.1994
Date
Data
Seite
293-310
Page
Pagina
Ref. No
30 005 248
Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv digitalisiert. Le document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses. Il documento è stato digitalizzato dell'Archivio federale svizzero.