Recueil officiel des lois fédérales
Nº 38 26 septembre 1989
1832 Taux des contributions à l'exportation des produits agricoles de base
1834 Installations électriques à basse tension (OIBT)
1851 Prix indicatifs aux producteurs, prix de vente et aide financière à l'utilisa- tion non alcoolique d'une partie de la récolte de raisins 1989. O du DFEP
(
1831
Ordonnance sur les taux des contributions à l'exportation des produits agricoles de base
Modification du 14 septembre 1989
Le Département fédéral des finances arrête:
I
A l'article 1er de l'ordonnance du 14 mai 19761) sur les taux des contributions à l'exportation des produits agricoles de base, les taux sont fixés comme il suit pour le mois d'octobre 1989:
Numéro du tarif des douanes
Taux par 100 kg poids effectif Fr.
Numéro du tarif des douanes
Taux par 100 kg poids effectif Fr.
ex 0401.2000
46.50
1103.1110
--
3020
414.40
1190
98.50
ex 0402.1000
139.10
451.50
1104.1910
98.50
ex
2120
1157 .-
2910
98.50
ex
9110
166.50
ex
3000
98.50
ex
9910
166.50
1701.1100
22.20
ex
0010
1007.90
9900
22.20
ex
0090
752.30
1702.1010
17.20
0408.1100
267.70
1020
13.20
ex
1900
82.90
2010
22.20
9100
267.70
2020
63 .-
ex
9900
82.90
3011
17.60
1101.0019
98.50
3020
13.20
1102.1010
98.50
4010
22.20
9011
98.50
4021
63 .-
4029
13.20
1832
1989 - 564
..
3019
22.20
ex 0405.0010
1294.90
1200
22.20
1910
98.50
ex
2110
Exportation des produits agricoles de base
RO 1989
Numéro du tarif des douanes
Taux par 100 kg poids effectif Fr.
Numéro du tarif des douanes
Taux par 100 kg poids effectif Fr.
1702.6010
22.20
1703.1010
63 .-
6021
63 .-
1090
12.60
6029
13.20
9010
63 .-
ex
9010
22.20
9090
12.60
9021
63 .-
ex
9029
13.20
II
La présente modification entre en vigueur le 1er octobre 1989.
14 septembre 1989
Département fédéral des finances: Stich
S33139
1833
Ordonnance sur les installations électriques à basse tension (Ordonnance sur les installations à basse tension, OIBT)
du 6 septembre 1989
Le Conseil fédéral suisse,
vu les articles 3 et 55, chiffre 3, de la loi fédérale du 24 juin 19021) concernant les installations électriques à faible et à fort courant (loi sur les installations électriques, LIE),
arrête:
Chapitre premier: Dispositions générales Section 1: Champ d'application
Article premier
1 Les dispositions de la présente ordonnance s'appliquent aux installations élec- triques à courant fort à basse tension (ci-après «installations»), exploitées sous une tension n'excédant pas 1000 V en courant alternatif ou 1500 V en courant continu.
2 Elles s'appliquent également aux installations alimentées conformément au 1er alinéa, mais exploitées sous haute tension (appareils à rayons X, au néon, ionisants, pour peintures électrostatiques, pour clôtures électriques, etc.).
3 Les installations électriques à basse tension exploitées sous une tension de service n'excédant pas 50 V en courant alternatif ou 120 V en courant continu et sous un courant de service de 2 A au maximum sont régies uniquement par les dispositions générales prévues aux articles 1er à 7 de la présente ordonnance. Cette dernière s'applique toutefois dans son ensemble aux installations suscep- tibles de mettre en danger les personnes ou les choses.
4 La présente ordonnance ne s'applique pas:
a. Aux installations de télécommunication, dans la mesure où elles sont soumises à l'ordonnance du 5 avril 19782) sur le courant faible;
b. Aux installations d'exploitation des CFF et des entreprises de chemins de fer, de tramways, de trolleybus et de funiculaires titulaires d'une concession fédérale.
5 Si des dispositions de la présente ordonnance s'avèrent extraordinairement difficiles à respecter ou si elles entravent le développement technique, le Départe- ment fédéral des transports, des communications et de l'énergie (ci-après: le
RS 734.27
RS 734.0
RS 734.1
1834
1989 - 529
Installations électriques à basse tension
RO 1989
Département) ou, dans des cas de moindre importance, l'organe de contrôle compétent (art. 21 LIE) peut, sur demande motivée, autoriser des dérogations.
Section 2: Définitions
Art. 2 Installations
1 Par installations, on entend:
a. Les installations intérieures au sens de l'article 16 de la loi sur les installa- tions électriques, y compris les matériels fixes, raccordés à demeure ou par prise;
b. Les installations alimentées par une installation intérieure, étroitement reliées à cette dernière et qui sont situées sur un terrain dont l'exploitant de l'installation source a le droit de disposer, ainsi que les lignes de raccorde- ment entre les installations intérieures qui passent par des terrains publics ou privés;
c. Les installations autoproductrices, qu'elles soient reliées ou non au réseau distributeur à basse tension;
d. Les installations distributrices et consommatrices d'électricité alimentées directement par le réseau public, en particulier celles qui:
Sont situées sur des routes et des places publiques ainsi que dans des tunnels et des bâtiments souterrains,
Equipent des installations de transport par conduites ou des dépôts de carburants ou de combustibles,
Equipent des installations de traitement d'eaux claires ou usées,
Desservent des terrains de campement, des ports de batellerie, etc.,
Alimentent des chantiers, des marchés, des cirques, des équipements de forains, des machines agricoles, etc .;
e. Les installations situées dans les bâtiments et installations classifiés mili- taires;
f. Les installations situées dans les ouvrages de la protection civile;
g. Les matériels fixes ou les installations provisoires raccordés à demeure ou par prise aux installations définies aux lettres a à f;
h. Les installations électriques des bateaux.
2 Le point de transition entre la ligne de raccordement du réseau public et l'installation est constitué par les bornes d'entrée du coupe-surintensité général, dans le bâtiment ou la boîte de distribution de l'exploitant de l'installation.
Art. 3 Contrôleur d'installations électriques
Par contrôleurs d'installations électriques, on entend les personnes titulaires du brevet fédéral correspondant.
1835
Installations électriques à basse tension
RO 1989
Art. 4 Organes de contrôle
1 Les organes de contrôle sont:
a. Les entreprises astreintes au contrôle;
b. Les chemins de fer fédéraux suisses (CFF);
c. L'Inspection fédérale des installations à courant fort (ci-après «Inspection»).
2 Les entreprises astreintes au contrôle sont:
a. Les entreprises distributrices d'électricité;
b. Les entreprises fournissant directement de l'énergie électrique à des installa- tions selon l'article 2, 1er alinéa;
c. Les exploitants d'installations autoproductrices assimilées à des installations intérieures, pour autant qu'elles ne reçoivent pas aussi de l'énergie électrique en basse tension d'un réseau de distribution étranger.
Section 3: Principes
Art. 5 Sécurité
1 Les installations électriques doivent être établies, modifiées, entretenues et contrôlées selon les règles techniques reconnues. Elles ne doivent mettre en danger ni les personnes ni les choses lorsque leur exploitation et leur utilisation sont correctes et si possible aussi lorsque les règles à ce sujet sont enfreintes de manière prévisible, ou encore en cas de dérangement prévisible.
2 Par règles techniques reconnues, on entend en particulier les normes techniques de l'Association Suisse des Electriciens (ASE)1), les prescriptions techniques des PTT2) et les directives techniques de l'Inspection relatives à des catégories spéciales d'installations 1).
3 Faute de normes techniques appropriées, on s'inspirera de celles qui sont applicables par analogie. En cas de doute, l'Inspection fixe la démarche à adopter.
4 Si des installations sont accessibles à tout un chacun ou à des personnes insuffisamment instruites de leurs dangers, leurs exploitants devront faire en sorte que leurs organes sous tension ne puissent être touchés ni directement ni indirectement (p. ex. au moyen d'outils ou d'ustensiles d'usage courant), même par inadvertance.
4
Art. 6 Lutte contre les perturbations
1 Les installations électriques doivent, sous réserve de difficultés extraordinaires, être établies, modifiées et entretenues de façon à ne pas perturber exagérément l'utilisation correcte d'autres installations à basse tension, de matériels électriques et d'installations à courant faible.
S'obtiennent à l'Association Suisse des Electriciens (ASE), Case postale, 8034 Zurich.
S'obtiennent à la Direction générale des PTT, 3030 Berne.
1836
Installations électriques à basse tension
RO 1989
2 Les installations exposées aux risques de dérangements doivent, sous réserve de difficultés extraordinaires, être établies, modifiées et entretenues de façon que leur utilisation correcte ne soit pas perturbée exagérément par d'autres installa- tions à basse tension et des matériels électriques.
3 S'il se produit, malgré le respect des règles techniques reconnues, des effets inadmissibles ne pouvant être éliminés qu'à grands frais, les intéressés cherchent à s'entendre. S'ils n'y parviennent pas, le Département tranche après avoir consulté les organes de contrôle compétents (art. 21 LIE).
Art. 7 Ohligation de l'exploitant
L'exploitant d'une installation (propriétaire, fermier, locataire, etc.) est tenu de veiller à ce que celle-ci réponde aux exigences des articles 5 et 6 et d'éliminer sans délai ses défauts.
Chapitre 2: Autorisations pour travaux d'installation
Section 1: Autorisation d'installer générale
Art. 8 Assujettissement à l'autorisation
Celui qui veut établir, modifier ou entretenir des installations et celui qui veut y raccorder à demeure ou par prise des matériels électriques fixes ou les dé- brancher, modifier ou entretenir leurs raccordements doit obtenir une auto- risation de l'entreprise astreinte au contrôle.
Art. 9 Conditions
1 Une autorisation générale sera accordée aux personnes exécutant des travaux d'installation sous leur propre responsabilité, à condition qu'elles soient per- sonnes du métier et offrent toute garantie qu'elles se conformeront aux prescrip- tions de la présente ordonnance.
2 Une autorisation générale sera accordée aux entreprises, à condition:
a. Qu'elles occupent au moins une personne du métier, de telle sorte que celle-ci puisse exercer le contrôle technique des travaux d'installation de manière efficace (responsable technique); cette condition s'applique égale- ment aux succursales autonomes;
b. Qu'elles offrent toute garantie qu'elles se conformeront aux prescriptions de la présente ordonnance.
3 Par personnes du métier on entend les personnes:
a. Qui ont subi avec succès les épreuves portant sur les branches profes- sionnelles de l'examen professionnel supérieur (examen de maîtrise) dans la profession d'installateur-électricien;
b. Qui peuvent prouver à l'Inspection avoir exercé une activité pratique suffisante et achevé des études électro-techniques complètes auprès:
1837
RO 1989
Installations électriques à basse tension
D'une école suisse de niveau universitaire;
D'une école d'ingénieurs ETS reconnue par la Confédération ou qui sont inscrites dans le registre B des ingénieurs-électriciens de la fondation des registres suisses des ingénieurs, des architectes et des techniciens;
D'un établissement d'enseignement équivalent; l'Inspection se pro- nonce sur l'équivalence de l'établissement d'enseignement après avoir consulté l'Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail (OFIAMT).
c. Qui ont subi avec succès un examen comparable à l'examen de maîtrise, dans un pays affilié au CENELEC acceptant la réciprocité et qui peuvent prouver avoir exercé une activité pratique en Suisse d'au moins trois ans dans les travaux d'installation. En cas de doute, l'Inspection décide, sur préavis de l'OFIAMT, s'il y a lieu de procéder à un examen.
4 Par activité pratique suffisante au sens du 3e alinéa, lettre b, on entend généralement une activité de trois années dans la conception, la réalisation ou le contrôle d'installations selon des règles internationales reconnues tant en Suisse qu'à l'étranger. En cas de doute, l'Inspection décide, sur préavis de l'OFIAMT, s'il y a lieu de procéder à un examen.
5 L'octroi de l'autorisation ne peut être subordonné à d'autres conditions (domi- cile, caution, certificat de bonne vie et moeurs, etc.).
Art. 10 Autorisation intérimaire
1 Si, temporairement, une entreprise n'a plus de personne du métier, l'entreprise astreinte au contrôle peut lui accorder une autorisation intérimaire. L'Inspection est compétente s'agissant d'entreprises astreintes au contrôle.
2 Une autorisation intérimaire ne peut être accordée que si l'entreprise a dans son personnel au moins un contrôleur d'installations électriques ou une personne remplissant les conditions posées aux électriciens d'exploitation (art. 13). L'auto- risation intérimaire devra mentionner cette personne.
3 L'autorisation intérimaire est valable six mois; elle peut être prolongée de six mois au plus par l'Inspection.
4 Les entreprises au bénéfice d'une autorisation intérimaire feront l'objet quant à la sécurité d'une surveillance accrue de l'organe de contrôle compétent. Les frais en découlant seront mis à leur charge.
Art. 11 Travaux d'installations sans autorisation
1 Une autorisation n'est pas nécessaire:
a. Aux CFF;
b. Aux entreprises astreintes au contrôle, lorsqu'elles remplissent les conditions posées à l'article 9;
1838
Installations électriques à basse tension
RO 1989
c. Aux personnes du métier selon l'article 9, 3e alinéa, aux contrôleurs d'installations électriques ainsi qu'aux monteurs-électriciens possédant un certificat fédéral de capacité, pour l'exécution d'installations dans leur propre logement et les locaux annexes à celui-ci, dont ils sont propriétaires;
d. Aux personnes exécutant des installations dans leur propre logement et les locaux annexes à celui-ci sur des circuits monophasés pour luminaires et pour prises précédés d'un coupe-surintensité divisionnaire, à condition que ces installations soient protégées par un disjoncteur différentiel de 30 mA au maximum;
e. Aux personnes qui raccordent ou débranchent des luminaires ou en rem- placent les interrupteurs dans leur propre logement et les locaux annexes à celui-ci.
2 Les installations selon le 1er alinéa, lettres c et d, doivent être contrôlées par une personne du métier au sens de l'article 9, 3e alinéa, ou par un contrôleur d'installations électriques, qui annoncera les travaux à l'entreprise astreinte au contrôle.
Section 2: Autorisations d'installer limitées
Art. 12 Types d'autorisation
L'Inspection peut délivrer des autorisations d'installer limitées:
a. Pour des travaux effectués à l'intérieur d'une entreprise (art. 13);
b. Pour des travaux d'installations dans des régions isolées (art. 14);
c. Pour des travaux portant sur des installations spéciales (art. 15);
d. Pour d'autres catégories de travaux bien délimités (art. 16).
Art. 13 Autorisation pour électriciens d'exploitation
1 Une autorisation peut être accordée pour les travaux effectués à l'intérieur d'une entreprise si la personne qui y est chargée desdits travaux d'installations (électri- ciens d'exploitation):
a. Possède un certificat fédéral de capacité comme monteur-électricien et peut justifier d'une activité pratique d'au moins trois ans dans le domaine des installations, sous la surveillance d'une personne du métier;
b. Possède un certificat fédéral de capacité dans une profession de la branche de l'électricité ou toute autre formation jugée équivalente et peut justifier d'une activité pratique d'au moins cinq ans dans le domaine des installations, sous la surveillance d'une personne du métier;
c. A subi avec succès l'examen d'électricien d'exploitation visé à l'article 22, 1er alinéa.
2 L'Inspection définit les professions de la branche de l'électricité et se prononce sur l'équivalence de la formation selon le 1er alinéa, lettre b.
3 L'autorisation permet d'exécuter les travaux suivants, au sein de l'entreprise:
a. Les travaux d'entretien et la suppression de perturbations;
1839
RO 1989
Installations électriques à basse tension
b. La modification et extension d'installations en aval de coupe-surintensités divisionnaires ou de coupe-surintensités de récepteurs;
c. L'exécution d'installations dans des constructions préfabriquées comportant des éléments d'installations.
Art. 14 Autorisation pour régions isolées
1 Lorsque, dans des régions isolées, l'exécution de travaux d'installations par des personnes du métier ne peut être garantie dans un délai raisonnable, une autorisation peut être accordée à d'autres personnes.
2 L'autorisation permet d'exécuter les travaux d'installations qui y sont décrits et pour lesquels la personne qu'elle mentionne a été spécialement instruite.
Art. 15 Autorisations pour installations spéciales
1 Une autorisation pour l'exécution de travaux portant sur des installations nécessitant des connaissances spéciales (p. ex. ascenseurs, bandes transporteuses, installations d'alarme, enseignes lumineuses, bateaux) peut être accordée à une entreprise, si la personne qui y est chargée desdits travaux:
a. Remplit les conditions posées aux électriciens d'exploitation (art. 13) et peut justifier d'une activité pratique de trois ans sur de telles installations, sous la surveillance d'une personne qualifiée ou
b. A subi avec succès l'examen visé à l'article 22, 1er alinéa, lettre b, et peut justifier d'une pratique de trois ans sur de telles installations, sous la surveillance d'une personne qualifiée.
2 L'autorisation permet d'exécuter les installations qui y sont décrites. Sont exclus de l'autorisation le raccordement des installations à la ligne d'alimentation, l'établissement de celles-ci et tous travaux en rapport avec elles.
Art. 16 Autorisation pour d'autres catégories de travaux bien délimités
1 Une autorisation sera accordée à une entreprise lorsque la personne qui y est chargée des travaux d'installations remplit les conditions posées aux électriciens d'exploitation (art. 13).
2 Cette autorisation donne le droit d'exécuter des travaux étroitement délimités, tels que le remplacement de matériels fixes raccordés à demeure ou par prise.
3 L'Inspection peut, dans des cas particuliers, accorder cette autorisation à des personnes qui ne répondent pas entièrement aux conditions posées.
Section 3: Dispositions communes
Art. 17 Teneur de l'autorisation
1 L'autorisation indique:
a. Le titulaire de l'autorisation;
1840
Installations électriques à basse tension
RO 1989
b. En cas d'autorisation d'installer générale, le responsable technique de l'entreprise;
c. En cas d'autorisations limitées, la personne possédant les connaissances requises pour l'octroi de l'autorisation ainsi que la nature et l'ampleur des travaux autorisés.
2 L'autorisation est valable sur l'ensemble du territoire desservi par l'entreprise astreinte au contrôle qui l'a délivrée.
Art. 18 Validité
L'autorisation est intransmissible et a une durée illimitée.
Art. 19 Révocation
1 L'autorisation sera révoquée lorsque:
a. Les conditions qui lui sont liées ne sont pas ou ne sont plus remplies;
b. Malgré un avertissement, le titulaire de l'autorisation ou son personnel persiste à enfreindre gravement la présente ordonnance.
2 L'entreprise astreinte au contrôle ou l'Inspection peuvent rendre publique la révocation de l'autorisation.
Art. 20 Modification
Le titulaire d'une autorisation est tenu d'informer, dans les quinze jours, l'entre- prise astreinte au contrôle ou l'Inspection de tout fait susceptible d'entraîner une modification de l'autorisation.
Art. 21 Registre des autorisations
L'Inspection et les entreprises astreintes au contrôle tiennent un registre des autorisations qu'elles ont accordées; ces registres sont publics.
Art. 22 Examens
1 L'Inspection organise des examens pour:
a. Les électriciens d'exploitation selon l'article 13, 1er alinéa, lettre c;
b. Les personnes effectuant des travaux d'installations au sens de l'article 15, 1er alinéa (exécutants d'installations spéciales).
2 Le Département en fixe les détails.
Chapitre 3: Exécution des travaux d'installations
Art. 23 Personnel
1 Les entreprises doivent affecter à la surveillance de leurs employés au moins une personne du métier à plein temps pour vingt monteurs-électriciens, apprentis ou
1841
1
Installations électriques à basse tension
.
RO 1989
auxiliaires occupés à des travaux d'installations; cette condition s'applique égale- ment aux succursales autonomes.
2 Les titulaires d'autorisations et les entreprises astreintes au contrôle ne doivent confier l'exécution de travaux d'installations qu'aux personnes:
a. Possédant un certificat fédéral de capacité de monteur-électricien ou
b. Au bénéfice d'une autre formation jugée équivalente; l'Inspection se pro- nonce sur l'équivalence de la formation, après avoir consulté l'OFIAMT.
3 Les apprentis et les auxiliaires ne peuvent exécuter des travaux d'installations que sous la direction et la surveillance des personnes définies au 2e alinéa.
4 Les personnes définies au 2e alinéa ne peuvent assumer la surveillance que de cinq apprentis ou auxiliaires au plus par personne.
Art. 24 Contrôles internes
1 Les personnes mentionnées dans l'autorisation veillent à ce que les travaux d'installations soient régulièrement contrôlés. Un contrôle doit avoir lieu, en particulier, avant la mise en service, totale ou partielle, d'une installation.
2 La personne du métier au sens de l'article 9, 3e alinéa, ou le contrôleur d'installations électriques doit procéder à un contrôle final et consigner dans un rapport le résultat des mesures d'isolement, des dispositifs et des appareils de protection. Ce rapport doit être signé par la personne qui a procédé au contrôle.
Art. 25 Devoir d'annonce
1 Les personnes mentionnées dans l'autorisation générale doivent remettre un avis d'installation aux organes de contrôle compétents, avant le commencement des travaux. La fin des travaux doit être annoncée; cette annonce sera ac- compagnée du rapport de contrôle final.
2 Les personnes mentionnées dans une autorisation limitée annoncent à l'entre- prise astreinte au contrôle, avant de les entreprendre, les travaux qu'elles entendent effectuer. Au lieu d'annoncer la fin des travaux, elles établissent une liste des travaux effectués, procèdent au contrôle final de ceux-ci et conservent à l'intention de l'Inspection les rapports, signés, rédigés à cette occasion.
3 Si la puissance nécessaire à l'alimentation des installations exécutées est infé- rieure à 2 KW, les organes de contrôle pourront admettre que les travaux soient entrepris sans annonce préalable.
Art. 26 Travaux d'exécution des installations
1 En règle générale, il n'est permis de travailler sur des installations électriques que lorsqu'elles sont hors tension. A cet effet, il faut:
a. Déclencher;
b. Assurer contre le réenclenchement;
c. Vérifier l'absence de tension;
1842
Installations électriques à basse tension
RO 1989
d. Mettre en court-circuit et à la terre (seulement s'il y a danger de tension induite ou de retour de tension);
e. Protéger contre les contacts fortuits les installations voisines restées sous tension.
2 Sont seuls autorisés à travailler sur des installations électriques sous tension les monteurs-électriciens titulaires d'un certificat fédéral de capacité ou les per- sonnes justifiant d'une formation équivalente. Ils doivent être spécialement instruits et équipés pour l'exécution de tels travaux selon les connaissances les plus récentes et surveillés par le titulaire de l'autorisation ou par l'entreprise astreinte au contrôle.
3 Deux personnes doivent toujours être présentes pour l'exécution de travaux sous tension. L'une sera désignée comme chef.
Art. 27 Interdiction d'installer
L'Inspection peut interdire à une entreprise astreinte au contrôle d'effectuer des travaux d'installations, si malgré un avertissement celle-ci persiste à enfreindre ses obligations.
Chapitre 4: Vérification par les organes de contrôle Section 1: Tâches de l'organe de contrôle
Art. 28 Entreprises astreintes au contrôle
1 Les entreprises astreintes au contrôle inspectent:
a. Les installations définies à l'article 2, 1er alinéa, qu'elles alimentent en énergie électrique à basse tension et dont le contrôle n'incombe pas à d'autres organes;
b. Les installations des entreprises de transport titulaires d'une concession fédérale, dans la mesure où elles ne servent pas directement à leur exploita- tion.
2 Les entreprises astreintes au contrôle tiennent à jour des registres relatifs à l'exercice du contrôle.
3 L'Inspection tranche en cas de doute sur les obligations et les compétences relatives au contrôle d'installations.
Art. 29 CFF
1 Les CFF contrôlent eux-mêmes leurs propres installations, même lorsque celles-ci sont alimentées en énergie électrique par une entreprise astreinte au contrôle.
2 Ils peuvent confier, par contrat, le contrôle de certaines installations à l'Inspec- tion ou à l'entreprise astreinte au contrôle qui alimente celles-ci en énergie électrique.
3 Les CFF remettent à l'Inspection une copie de tels contrats.
1843
Installations électriques à basse tension
RO 1989
Art. 30 Inspection fédérale des installations à courant fort
1 L'Inspection veille à ce que les entreprises astreintes au contrôle effectuent les contrôles d'installations; elle peut prendre des mesures à leur place, lorsqu'elles persistent à enfreindre leurs obligations, malgré un avertissement. Les frais qui en résultent sont à la charge de ces entreprises.
2 L'Inspection contrôle:
a. Les installations des routes nationales des classes 1 et 2;
b. Les installations de transport par conduites soumises à la surveillance de la Confédération;
c. Les installations situées dans les bâtiments et installations classifiés mili- taires;
d. Les installations des dépôts de carburants dotés de réserves obligatoires ou d'un raccordement ferroviaire;
e. Les installations pour le traitement des eaux usées;
f. Les installations des ouvrages de la protection civile équipés d'installations autoproductrices ou de la protection NEMP;
g. Les installations des bateaux destinés au transport commercial de personnes ou de marchandises;
h. Les installations servant à la pêche;
i. Les installations établies, modifiées ou entretenues par le titulaire d'une autorisation limitée.
3 L'Inspection est habilitée à:
a. Confier les contrôles visés au 2e alinéa aux entreprises astreintes au contrôle;
b. Exempter de leur devoir de contrôle les petites entreprises qui y sont astreintes, et en font la demande motivée notamment lorsqu'elles se trouvent dans une région isolée, et exercer elle-même ce contrôle ou le confier à une autre entreprise astreinte au contrôle. Les frais y relatifs sont facturés à l'entreprise requérante.
4 L'Inspection tient à jour des registres des autorisations d'installer ou autres autorisations qu'elle a délivrées. Ces registres sont publics.
Section 2: Exercice du contrôle
Art. 31 Généralités
1 Les organes de contrôle examinent les installations définies à l'article 2, 1er alinéa, au plus tard dans l'année suivant leur mise en service (contrôle initial), puis à des intervalles de temps réguliers (contrôles périodiques).
2 Ils peuvent en outre effectuer des contrôles par sondage ou lorsque l'on peut supposer que des installations ne satisfont pas à la présente ordonnance (avis d'installation, accidents, etc.).
3 Lors de chaque inspection, l'organe de contrôle examine si les installations sont conformes aux articles 5 et 6.
1844
Installations électriques à basse tension
RO 1989
4 Il peut renoncer aux mesures des résistances d'isolement dans les installations visées à l'article 34, 1er alinéa, lettre d, ainsi que dans les installations dont la résistance d'isolement est contrôlée en permanence par un dispositif approprié (par exemple, par un disjoncteur différentiel). Les mesures de protection doivent néanmoins être vérifiées quant à leur fiabilité.
Art. 32 Exigences relatives au personnel de contrôle
1 Les organes de contrôle ne peuvent confier des contrôles initiaux et périodiques qu'à des personnes du métier au sens de l'article 9, 3€ alinéa, ou à des contrôleurs d'installations électriques.
2 Celui qui a participé à la conception, à l'exécution, à la modification ou à l'entretien d'une installation n'est pas habilité à la contrôler.
Art. 33 Retrait du droit de contrôler
1 L'Inspection peut interdire à un organe de contrôle, placé sous sa surveillance, d'effectuer des contrôles, si son personnel persiste à enfreindre ses obligations malgré un avertissement.
2 L'Inspection tient à jour une liste des entreprises astreintes au contrôle dont l'activité a été interdite. Cette liste est publique.
Art. 34 Contrôles périodiques
1 Les installations doivent être contrôlées à des intervalles de temps réguliers (périodicité des contrôles), à savoir:
a. Chaque année:
Dans les zones 0 et 1 définies par la CNA en matière de prévention des explosions1),
Dans les locaux médicaux, utilisés pour des soins intensifs ou des opérations,
Dans le corps de scène de théâtres,
Dans les locaux où l'on produit, transforme ou entrepose des explosifs ou des produits pyrotechniques,
Dans les mines,
Sur les chantiers et les marchés;
b. Au moins tous les cinq ans:
Dans la zone 2 définie par la CNA en matière de prévention des explosions1) ainsi que dans les locaux où la présence de poussière comporte un risque d'explosion,
Dans les locaux où règne une température permanente supérieure à 30° C ou inférieure à - 4 ℃,
1845
Installations électriques à basse tension
RO 1989
Dans les locaux où les installations électriques sont exposées à l'action de substances corrosives,
Dans les ouvrages souterrains, tels que tunnels ou cavernes,
Dans les locaux d'exploitation de l'industrie ou du grand artisanat,
Dans les laboratoires ou les locaux d'essai de l'industrie, de l'artisanat, des écoles, etc.,
Dans les bâtiments ou locaux destinés à accueillir beaucoup de monde, tels que grands magasins, théâtres, cinémas, dancings, hôtels com- portant dix chambres d'hôtes ou plus, asiles, homes pour enfants, hôpitaux, casernes,
Dans les places de camping et les équipements portuaires,
)
Dans les installations des CFF et des entreprises de transport au bénéfice de concessions fédérales, dans la mesure où elles ne sont pas directement affectées à leur exploitation technique, ainsi que dans toutes les installations des entreprises de transport ne bénéficiant pas de telles concessions, à l'exclusion des bateaux,
S'agissant des équipements électriques pour la pêche;
c. Au moins tous les dix ans:
Dans les locaux mouillés, à usage artisanal,
Dans les locaux à usage artisanal présentant des dangers d'incendie,
Dans les ateliers à usage artisanal, les arsenaux et dans les établisse- ments scolaires,
Dans les exploitations agricoles,
Dans les cafés, restaurants et hôtels comportant moins de dix chambres d'hôtes,
Dans les ouvrages de la protection civile équipés d'installations auto- productrices ou de la protection NEMP ou utilisés à des fins médicales,
Sur les bateaux,
Dans les installations autoproductrices au sens de l'article 2, 1er alinéa, lettre c;
d. Au moins tous les 20 ans:
dans les autres catégories d'installations. Ces contrôles consistent en premier lieu à vérifier les dispositifs de sécurité; des sondages peuvent suffire pour les autres parties d'installations, selon l'état de ces dernières.
2 L'organe de contrôle détermine la périodicité du contrôle d'une installation lors de son contrôle initial. L'Inspection tranche en cas de doute.
Art. 35 Rapports de contrôle
1 L'organe de contrôle établit un rapport sur chaque inspection. Il y mentionne les défauts constatés.
2 Le rapport de contrôle est remis à l'exploitant de l'installation, après le contrôle initial et chacun des contrôles périodiques.
1846
Installations électriques à basse tension
RO 1989
3 En cas de litige sur la conformité d'une installation à la présente ordonnance, l'Inspection décide.
Art. 36 Suppression des défauts
1 Si des défauts sont constatés sur une installation, l'organe de contrôle impartit à l'exploitant un délai de trois mois pour les faire supprimer ou faire éliminer l'installation défectueuse. Sur demande motivée de l'exploitant, l'organe de contrôle peut prolonger le délai de douze mois au plus.
2 Si les défauts n'ont pas été supprimés ou que l'installation défectueuse n'a pas été éliminée dans le délai imparti, l'Inspection prend, sur requête de l'organe de contrôle, les mesures appropriées.
3 Les défauts présentant des dangers pour les personnes ou les choses doivent être supprimés immédiatement; si tel n'est pas le cas, l'organe de contrôle, après avoir entendu l'exploitant et lui avoir en temps utile adressé un avertissement, fait procéder à la coupure du courant.
4 En cas de danger imminent et important pour les personnes ou les choses, l'organe de contrôle fait immédiatement supprimer l'alimentation en électricité de la partie d'installation présentant ce danger. Si cette coupure de courant affecte toute l'installation, l'Inspection doit en être informée par écrit.
5 L'exploitant de l'installation ou l'installateur qui a supprimé les défauts a l'obligation de l'annoncer au plus tard à l'expiration du délai. L'organe de contrôle doit y veiller et procéder à des contrôles de vérification. Les frais occasionnés par ces contrôles peuvent être mis à la charge de l'exploitant.
6 Les titulaires d'autorisations ont le devoir de supprimer les défauts qui ont été constatés lors du contrôle d'une installation intérieure ou signalés par l'exploitant d'une installation, ainsi que de respecter les délais prescrits dans les rapports de contrôle.
Art. 37 Conservation des documents
1 L'organe de contrôle est tenu de conserver les avis prévus aux articles 25 et 36, 5ª alinéa, ainsi que les rapports de contrôle prescrits à l'article 35 jusqu'à l'achèvement du contrôle périodique suivant, mais au moins pendant cinq ans.
2 Il tient à jour un registre des installations soumises à son contrôle, renseignant sur:
a. L'emplacement de l'installation et son exploitant;
b. La périodicité du contrôle;
c. Chaque inspection (genre, date, contrôleur, résultats);
d. Les dispositions éventuelles prises aux termes de l'article 36;
e. Le nom de l'installateur;
f. Le nom du fournisseur d'énergie.
1847
RO 1989
Installations électriques à basse tension
Chapitre 5: Emoluments, recours, dispositions pénales
Art. 38 Emoluments
Pour ses contrôles et les décisions prises en vertu de la présente ordonnance, l'Inspection perçoit des émoluments, conformément aux articles 5, 5a, 5b et 6 de l'ordonnance du 24 octobre 19671) sur l'Inspection fédérale des installations à courant fort.
Art. 39 Recours
1 Les décisions de l'entreprise astreinte au contrôle peuvent faire l'objet, dans les 30 jours, d'un recours à l'Inspection, conformément aux dispositions de la juridiction administrative fédérale.
2 Les décisions de l'Inspection peuvent faire l'objet, dans les 30 jours, d'un recours au Département, conformément aux dispositions de la juridiction administrative fédérale.
Art. 40 Dispositions pénales
Sera puni selon l'article 55, chiffre 3, de la loi sur les installations électriques quiconque aura, intentionnellement ou par négligence:
a. Exécuté des travaux d'installations sans l'autorisation requise (art. 8, 13 à 16)
b. Effectué des contrôles sans être une personne du métier ou titulaire du certificat fédéral de capacité de contrôleur d'installations électriques.
Chapitre 6: Dispositions finales
Art. 41 Abrogation du droit en vigueur
Sont abrogés:
Les articles 118 à 120quinquies et 122 à 123 quater de l'ordonnance du 7 juillet 19332) sur les installations à courant fort;
L'ordonnance du 9 septembre 19753) sur le contrôle des installations électriques intérieures;
L'ordonnance du 9 septembre 19754) sur l'examen de contrôleur des installa- tions électriques intérieures.
RS 734.24
RS 734.2
RO 1975 1722 1926, 1987 584
RO 1975 1715 1926, 1987 586
1848
Installations électriques à basse tension
RO 1989
Art. 42 Modification du droit en vigueur
Art. 5, 2ª al.
2 Pour le contrôle des entreprises titulaires d'autorisations d'installer limitées selon l'article 12 de l'ordonnance du 6 septembre 19892) sur les installations à basse tension, l'émolument à payer par l'entreprise contrôlée se calcule également selon le 1er alinéa.
Art. 5a, titre médian et première phrase
cbis. Décisions selon l'article 35, 3e alinéa, de l'ordonnance sur les installa- tions à basse tension
Pour les décisions prises aux termes de l'article 35, 3e alinéa, de l'ordonnance du 6 septembre 19892) sur les installations à basse tension, l'Inspection perçoit un émolument calculé selon les taux du règlement d'honoraires de la Société suisse des ingénieurs et des architectes (SIA) pour les travaux d'ingénieurs mécaniciens et d'ingénieurs électriciens (tarif B).
Art. 22, 2ª al.
2 Il n'y a pas lieu de présenter de projets pour les installations à haute tension ayant le caractère d'installations intérieures (art. 1er, 2e al., de l'ordonnance du 6 sept. 19892) sur les installations à basse tension).
Art. 34, 2ª al.
2 Lorsque des installations à basse tension au sens de l'article 2, 1er alinéa, de l'ordonnance du 6 septembre 19892) sur les installa- tions à basse tension doivent être reliées à des lignes de contact à courant alternatif, la tension doit être réduite à la valeur admise par l'ordonnance sur les installations à basse tension.
RS 734.24
RO 1989 1834
RS 734.25
RS 734.42
1849
Installations électriques à basse tension
RO 1989
Art. 43 Dispositions transitoires
1 Les entreprises titulaires d'autorisations acquises précédemment sont tenues d'adapter leur organisation à la présente ordonnance dans un délai de quatre ans. 2 Celui qui possède une autorisation limitée est tenu de prouver à l'Inspection, dans un délai de deux ans, qu'il satisfait aux conditions de la présente ordonnance.
3 Les organes de contrôle sont tenus de mettre à jour, dans un délai de deux ans, le registre des autorisations prévu à l'article 21 ainsi que le registre des installations soumises à leur contrôle (art. 37, 2e al.).
4 Les certificats délivrés selon l'ancien droit aux personnes ayant subi avec succès l'examen de contrôleur seront reconnus, dès la mise en vigueur de la présente ordonnance, comme certificats fédéraux de capacité de contrôleur d'installations électriques.
Art. 44 Entrée en vigueur
La présente ordonnance entre en vigueur le 1er octobre 1989.
6 septembre 1989
Au nom du Conseil fédéral suisse: Le président de la Confédération, Delamuraz Le chancelier de la Confédération, Buser
33143
A
1850
Ordonnance du DFEP fixant les prix indicatifs aux producteurs, les prix de vente et l'aide financière à l'utilisation non alcoolique d'une partie de la récolte de raisins 1989
du 30 août 1989
Le Département fédéral de l'économie publique,
vu les articles 42 et 120 de la loi sur l'agriculture 1);
vu les articles 14 et 32 du statut du vin, du 23 décembre 19712);
vu les articles 3, 2e alinéa, et 9, 4e alinéa, de l'ordonnance générale du 11 avril 19613) sur les marchandises à prix protégés;
en exécution des articles 5 et 16 de l'ordonnance du DFEP du 16 juin 19864) concernant une aide financière à l'utilisation non alcoolique d'une partie des récoltes de raisins 1986 à 1990,
arrête:
Section 1: Jus de raisin
Article premier Prix indicatifs aux producteurs Les prix indicatifs aux producteurs sont les suivants:
Régions
Catégories *)
Moût Fr./litre
Cantons de Neuchâtel,
Fribourg et région
du lac de Bienne I
4.15
Canton de Vaud Ia
4 .-
Ib (Chasselas vaudois, Chasselas du pays de Vaud, Dorin vaudois, Dorin du pays de Vaud) 1.50
Canton du Valais
Ia (Fendant, Johannisberg, Goron, Dôle, Pinot, spécialités)
4.15
Ib (Frisan)
1.50
Canton de Genève I
2.95
Canton du Tessin I (Merlot)
4.35
Suisse alémanique
I
3.60
*) Sous catégories Ia et Ib sont compris les moûts donnant droit aux vins d'appellation d'origine, selon les prescriptions cantonales en vigueur.
RS 916.147.112 1) RS 910.1 2) RS 916.140
1989- 566
1851
Utilisation non alcoolique d'une partie de la récolte de raisins 1989 RO 1989
Art. 2 Aide financière
1 La contribution maximale est de:
Régions
Catégories*)
Moût Fr./litre
Cantons de Neuchâtel, Fribourg et région du lac de Bienne
I
3.45
Canton de Vaud
Ia
3.30
Ib (Chasselas vaudois, Chasselas du pays de Vaud, Dorin vaudois, Dorin du pays de Vaud) 0.80
Canton du Valais . .
Ia (Fendant, Johannisberg, Goron, Dôle, Pinot, spécialités)
3.45
Ib (Frisan)
0.80
Canton de Genève . .
I
2.25
Canton du Tessin
I (Merlot)
3.65
Suisse alémanique
I
2.90
*) Sous catégories Ia et Ib sont compris les moûts donnant droit aux vins d'appellation d'origine, selon les prescriptions cantonales en vigueur.
2 Il ne sera pas versé de contribution financière pour des moûts donnant droit à d'autres appellations que celles mentionnées au 1er alinéa.
Section 2: Raisins de table
Art. 3 Prix indicatifs aux producteurs
Les prix indicatifs aux producteurs sont les suivants:
Régions
Livraisons en barquettes Fr./kg net
Livraisons en plateaux de 7 kg Fr./kg net
Cantons de Neuchâtel, Fribourg et région
du lac de Bienne
4.05
3.95
Canton de Vaud
3.85
3.75
Canton du Valais
4.00
3.90
Canton de Genève
2.85
2.75
1852
RO 1989
Utilisation non alcoolique d'une partie de la récolte de raisins 1989
Art. 4 Prix de vente maximaux
Les prix de vente maximaux sont les suivants:
Livraisons aux
Livraisons en barquettes Fr./kg net
Livraisons en plateaux de 7 kg Fr./kg net
Consommateurs
4.20
4.20
Détaillants (franco)
2.92
2.73
Grossistes (franco)
2.43
2.24
Art. 5 Aide financière
La contribution maximale est de:
Régions
Livraisons en barquettes Fr./kg net
Livraisons en plateaux de 7 kg Fr./kg net
Cantons de Neuchâtel, Fribourg et région
du Lac de Bienne
Livraison expéditeur-grossiste
2.40
2.40
Livraison expéditeur-détaillant
1.91
1.91
Livraison expéditeur-consommateur
0.53
0.32
Livraison producteur-détaillant
1.56
1.54
Livraison producteur-consommateur
0.28
0.07
Canton de Vaud
Livraison expéditeur-grossiste
2.20
2.20
Livraison expéditeur-détaillant
1.71
1.71
Livraison expéditeur-consommateur
0.33
0.12
Livraison producteur-détaillant
1.36
1.34
Livraison producteur-consommateur
0.08
Canton du Valais
Livraison expéditeur-grossiste
2.35
2.35
Livraison expéditeur-détaillant
1.86
1.86
Livraison expéditeur-consommateur
0.48
0.27
Livraison producteur-détaillant
1.51
1.49
Livraison producteur-consommateur
0.23
0.02
Canton de Genève
Livraison expéditeur-grossiste
1.20
1.20
Livraison expéditeur-détaillant
0.71
0.71
Livraison expéditeur-consommateur
--
--
Livraison producteur-détaillant
0.36
0.34
Livraison producteur-consommateur
--
1853
Utilisation non alcoolique d'une partie de la récolte de raisins 1989
RO 1989
Section 3: Entrée en vigueur
Art. 6 La présente ordonnance entre en vigueur le 30 août 1989.
30 août 1989 Département fédéral de l'économie publique: Delamuraz
S33144
1854
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
AS-1989-38 vom 26.09.1989 (S. 1831-1854) RO-1989-38 du 26.09.1989 (p. 1831-1854) RU-1989-38 del 26.09.1989 (p. 1831-1854)
In
Amtliche Sammlung
Dans
Recueil officiel
In
Raccolta ufficiale
Jahr
1989
Année
Anno
Band
1989
Volume
Volume
Heft
38
Cahier
Numero
Datum
26.09.1989
Date
Data
Seite
1831-1854
Page
Pagina
Ref. No
30 005 011
Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv digitalisiert. Le document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses. Il documento è stato digitalizzato dell'Archivio federale svizzero.