Ordonnance
30004696Vpb25 oct. 1983Ouvrir la source →
Recueil desloisfédérales No4125octobre1983 1358Tâchesdesdépartements,desgroupementsetdesoffices 1359AdaptationdesboursesoctroyéesàdesétudiantsétrangersenSuisse 1360Indemnitésmilitaires.OduCF 1361Indemnitésmilitaires.OduDMF 1363Transportdesmarchandisesdangereusesparroute(SDR) 1365Prixdevente,margescommercialesetsupplémentsspéciauxpourla ventedepommesdeterredesemenceindigènesetétrangères 1368Sécuritésocialeavecl'Espagne.AvenantàlaConvention.AF 1369Sécuritésocialeavecl'Espagne.AvenantàlaConvention 1376Errata:Ordonnancesurlaconstitutionderéservesobligatoiresde thé Ordonnance84concernantl'adaptationdesallocationspour pertedegainàl'évolutiondessalaires 1357
I Ordonnance réglantlestâchesdesdépartements, desgroupementsetdesoffices Modificationdu6juillet1983 LeConseilfédéralsuisse arrête: L'ordonnancedu9mai19799réglantlestâchesdesdépartements,des groupementsetdesofficesestmodifiéecommeilsuit: Art.15,ch.5,let.dis ab15.Entretenirlesrelationsaveclescantonsafind'appuyeretdecoor- donnerleurpolitiquedel'énergie;coordonnerlestravauxrelevant delapolitiquedel'énergieauniveaufédéral; II Laprésentemodificationentreenvigueurleterjanvier1984. 6juillet1983AunomduConseilfédéralsuisse: LeprésidentdelaConfédération,Aubert LechancelierdelaConfédération,Buser �>RS172.010.15 13581983-748 28627
Ordonnance concernantl'adaptationdesboursesoctroyées àdesétudiantsétrangersenSuisse du3octobre1983 LeConseilfédéralsuisse, vul'article2,3ealinéa,del'arrêtéfédéraldu19décembre19809concer- nantl'octroideboursesàdesétudiantsenSuisse(ci-après«l'arrêtéfé- déral»), arrête: Articlepremier Lesmontantsdebasemensuelsprévusàl'article2,2ealinéa,del'arrêté fédéralsontportésà: a.950francspourlesélèvesdescourspréparatoires; b.1050francspourlesétudiantssanstitreuniversitaire; c.1250francspourlesétudiantsquiontdéjàuntitreuniversitaire; d.2800francspourlesjeunesprofesseurs; e.1250francspourlesjeunesartistes. Art.2 Lesboursesquiontétéaccordéesavantl'entréeenvigueurdelaprésente ordonnanceserontaugmentéesd'officeàpartirduteroctobre1983,selon lestauxindiquésci-dessus. Art.3 Laprésenteordonnanceprendeffetleletoctobre1983. 3octobre1983AunomduConseilfédéralsuisse: LeprésidentdelaConfédération,Aubert LechancelierdelaConfédération,Buser 28636 RS416.21 11RS416.2 1983—8421359
I Ordonnance surlesindemnitésmilitaires Modificationdu26septembre1983 LeConseilfédéralsuisse arrête: L'ordonnanceduConseilfédéraldu29octobre19650surlesindemnités militairesestmodifiéecommeilsuit: Art.4,let.a Lesindemnitésenespècespourlasubsistancesontlessuivantes:Fr. a.Indemnitésdevivres (déjeuner1fr.40,dînerousouper2fr.80) 7.— II Laprésentemodificationentreenvigueurle1erjanvier1984. 26septembre1983AunomduConseilfédéralsuisse: LeprésidentdelaConfédération,Aubert LechancelierdelaConfédération,Buser 28626 1>RS510.31 13601983—739
I OrdonnanceduDMF surlesindemnitésmilitaires Modificationdu16septembre1983 LeDépartementmilitairefédéral, aprèsententeavecleDépartementfédéraldesfinances, arrête: L'ordonnanceduDMFdu27novembre19651)surlesindemnitésmilitai- resestmodifiéecommeilsuit: Art.9,1eral. 'L'indemnitédeservice(service,couvert,lingedetableetcondiments habituels)payéeaucantinierquisertlasubsistancefournieparlatroupe est,parofficieretparjour,de: a.4fr.60pouruneffectiftotalallantjusqu'à30officiersparcantine; b.4fr.30pouruneffectiftotalsupérieurà30officiersparcantine. Art.14 Lorsquedupersonneldestroupessanitairesesten'servicedansdeshôpi- tauxcivils,l'indemnitépourinconvénients,parhommeetparjour,estde: a.2francss'ils'agitd'unengagementtechnique,àl'occasiond'unservice dansuncorpsdetroupe,ordonnéparl'Officefédéraldesaffairessani- tairesdel'armée; b.3francss'ils'agitdel'instructiontechniquedespécialistesdestroupes sanitaireset,pourlessoldatsd'hôpital,duserviceaccompliencom- plémentdeleurécolederecrues(servicesaccomplisisolément). Art.27 'Lesordonnancesauxiliairesreçoiventlesindemnitésjournalièressuivantes pourleservice: 11RS510.311 1983-7711361
SécuritésocialeRO1983 a.Desofficiers,sous-officierssupérieurs,aspirantsofficiers,pilotesmili- taires,élèvespilotesmilitaires,ainsiquedescomplémentairesdesclas- sesdefonction1aà4 Fr. Parjour3.55 Indemnitédevacancesetdejoursderepos—.35 Indemnitépourabsencesencasdemaladie—.10 Total4.— b.Dessergents,caporauxetcomplémentairesdelaclassedefonction5 Fr. Parjour2.65 Indemnitédevacancesetdejoursderepos—.27 Indemnitépourabsencesencasdemaladie—.08 Total3.- 2Lescotisationsduesauxassurancessociales,notammentauxassurances vieillesseetsurvivants,invalidité,chômageetaccidents,ainsiqu'aurégime desallocationspourpertedegainsontdéduitesdecesindemnités. II Laprésentemodificationentreenvigueurleterjanvier1984. 16septembre1983Départementmilitairefédéral: Chevallaz 28625 1362
Ordonnance relativeautransportdesmarchandisesdangereuses parroute(SDR) Modificationdu4octobre1983 LeDépartementfédéraldejusticeetpolice, vul'article36,leialinéa,del'ordonnancedu24mai1972»relativeau transportdesmarchandisesdangereusesparroute(SDR), arrête: I L'annexe6del'ordonnancedu24mai1972»relativeautransportdes marchandisesdangereusesparrouteestmodifiéecommeilsuit: Ch.6-11 LalistedestunnelssituésdansleCantondesGrisonsestcomplétéecomme ilsuit: GRN13Coire—ThusisIslaBella GR...RongellenII Ch.6-21 LalistedestronçonsderoutesituésdansleCantondeBâle-Villeestcom- plétéecommeilsuit: BSBâleetRiehen,«Riehenstrasse»-«AeussereBaselstrasse»(tronçon comprisentre«Fasanenstrasse/Allmendstrasse»et«Rauracher- strasse»,longueurenv.1km); BSRiehen,«AeussereBaselstrasse»(tronçoncomprisentre«Raum- cherstrasse»et«Bäumlihofstrasse»,longueurenv.200m); BSRiehen,«Rauracherstrasse»(tronçoncomprisentre«Aeussere Baselstrasse»et«Bäumlihofstrasse»,longueurenv.200m), BSRiehen,«Weilstrasse»... »RS741.621 1983-7971363
SDRRO1983 I Laprésentemodificationentreenvigueurleternovembre1983. 4octobre1983Départementfédéraldejusticeetpolice: Friedrich 28622 � 1364
Ordonnance surlesprixdevente,lesmargescommercialeset lessupplémentsspéciauxpourlaventedepommesde terredesemenceindigènesetétrangères du11octobre1983 L'Officefédéralducontrôledesprix, vul'arrêtéduConseilfédéraldu11avril19611)surlaformationdesprix despommesdeterredesemenceetdetable,desfruitsàpépinsetdes légumesfrais, arrête: ArticlepremierContributionspourlessemenceauxindigènes Lorsdelaventedepommesdeterredesemenceindigènescertifiées,un maximumde3fr.95par100kgpeutêtreajoutéauxprixdesproducteurs pourcequiconcernelestaxes,leslicences,lescontributions,etc. 2Pourlaventeauxplanteurslesupplémentapplicablesurleprixpayéaux producteursn'excéderaenaucuncas16fr.85par100kgdepommesde terredesemence,ycomprislescontributionsmentionnéesàl'articleler. 3Lorsquelessyndicatsdesélectionneursapprovisionnentdirectementdes planteursoudesdétaillantspourdesquantitésinférieuresà5000kgpar sorte,àlademanded'importateursoudegrossistes,ilsontledroitde revendiquer,auproratadeleursprestations,unepartdelamargedegros pourleursurcroitdetravail. RS942.311.392 11RS942.304 1983—8391365 Lesmargescommercialesmaximumss'élèventà: Art.2Margescommerciales Fr. par100kg —Expéditeurs(syndicatsdesélectionneurs)3.- -Grossistespourlesmarchandiseslivréesauxrevendeursqui approvisionnentdirectementlesplanteurs(ycomprislescontri- butionsauxfondsdelaPlant-Unionetàl'Associationsuisse pourlesvariétésdepommesdeterre)4.50 —Revendeurspourlessemenceauxlivrésdirectementauxplan- teurs(ycomprislescontributionsauxfondsdelaPlant-Union etàl'Associationsuissepourlesvariétésdepommesdeterre5.40
PommesdeterredesemenceindigènesetétrangèresRO1983 Art.3Emballages Unsupplémentquinedépasserapas2francspour100kg,peutêtrefacturé pourlesmarchandiseslivréesensacsdejuteneufs. Art.4Champd'application Seulssontconsidéréscommeplantslestuberculesproduitssoitenvertude contratsconclusentrelaFédérationsuissedessélectionneursoulessyndi- catsquiluisontaffiliés,d'unepart,etlesmultiplicateurs,d'autrepart,soit enconformitéd'unedécisiondel'ancienneDivisondel'agriculture(art.2, 2eet3eal.,del'ACFdu28décembre19561)concernantlaproductionet l'importationdeplantsdepommesdeterre).Ilsdoiventprovenirdelots certifiésparlesStationsfédéralesderecherchesagronomiques.LaFédéra- tionsuissedesélectionneursdoitcontrôlerlesplantsàlalivraisonetmunir lessacsdesonplomb. Art.5Margescommercialespourlessemenceauximportés 'Unemargedecommercedegrosde4fr.50par100kgaumaximumpeut êtreappliquéesurlesprixderevientmoyensdessemenceauximportés. 2Pourdessemenceauxdeconsommation,unemargedecommerceinter- médiairede5fr.40par100kgpeutêtreappliquée. Art.6Fraisdetransport 'Pourtouteslescatégoriessusmentionnéesdesemenceauxindigèneset pourlestuberculesétrangers,lesfraisdetransporteffectifsenSuissepeu- ventêtrefacturésauxdestinataires. 2Lesfraisdetransportdoiventêtrementionnésséparémentsurlesdocu- mentsdevente. Art.7Partagedesmarges Lorsquedeuxmarchandsouplusdesditsstadesducommerceparticipentà unetransaction,ilsdoiventsepartagerlesmargesmaximumsfixées. Art.8Supplémentsdestockage Lessupplémentsmaximumsdestockagepourleslivraisonsaudébutde l'annéeserontfixésséparément,d'ententeavecl'Officefédéralducontrôle desprix.L'Unionsuissepourlesplantsdepommesdeterrelescommuni- queradirectementauxentreprisesetgroupementsintéressés. '>RS916.113.11 1366
PommesdeterredesemenceindigènesetétrangèresRO1983 Art.9Offresdeprix Lesimportateursetl'Unionsuissepourlesplantsdepommesdeterresont tenusdecommuniqueràl'Officefédéralducontrôledesprix,parécrit,les prixauxquelsilsoffrentleursmarchandises. Art.10Abrogationdudroitenvigueur 'L'ordonnancedel'Officefédéralducontrôledesprixdu24septembre 19821)concernantlesmargescommercialespourlespommesdeterredese- menceindigènesetétrangèresestabrogée. 2Lesdispositionsabrogéesdemeurentapplicablesàtouslesfaitsquisesont produitsdurantleurvalidité. Art.11Entréeenvigueur Laprésenteordonnanceentreenvigueurle17octobre1983. 11octobre1983Officefédéralducontrôledesprix: Bossart 28628 ')RO19821853 1367
Arrêtéfédéral approuvantunAvenantàlaConventiondesécuritésociale entrelaConfédérationsuisseetl'Espagne du6juin1983 L'AssembléefédéraledelaConfédérationsuisse, vul'article8delaconstitution; vulemessageduConseilfédéraldu10novembre19821), arrête: Articlepremier 1L'AvenantàlaConventiondesécuritésocialeentrelaConfédérationsuisse etl'Espagne,signéle11juin1982,estapprouvé. 2LeConseilfédéralestautoriséàleratifier. Art.2 Leprésentarrêtén'estpassoumisauréférendumenmatièredetraitésinter- nationaux. ConseildesEtats,le9mars1983Conseilnational,le6juin1983 Leprésident:WeberLeprésident:Eng Lasecrétaire:HuberLesecrétaire:Zwicker 27936 FF1982III1005 13681983-606 �
Avenant àlaConventiondesécuritésociale entrelaConfédérationsuisseetl'Espagne Texteoriginal Conclule11juin1982 Approuvéparl'Assembléefédéralele6juin19831> Instrumentsderatificationéchangésle21septembre1983 EntréenvigueurleZefnovembre1983 LeConseilfédéralsuisse et leGouvernementespagnol, désireuxdecompléterlaConventiondesécuritésocialeentrelaConfédéra- tionsuisseetl'Espagne,du13octobre19692)(appeléeci-après«laConven- tion»),ontrésoludeconclureunAvenantàladiteConventionet,àcet effet,ontnomméleursplénipotentiaires,àsavoir LeConseilfédéralsuisse, MonsieurAdelrichSchuler, Directeurdel'Officefédéraldesassurancessociales,Berne, LeGouvernementespagnol, SonExcellenceMonsieurAdolfoMartin-GameroyGonzalez-Posada, Ambassadeurd'EspagneenSuisse, lesquels,aprèsavoiréchangéleurspleinspouvoirsreconnusenbonneetdue forme,sontconvenusdesdispositionssuivantes: Articlepremier 1.L'articlepremier,paragraphepremier,alinéaA,lettreb),delaConven- tionestcomplétédelamanièresuivante: lerégimedestravailleursdesminesdecharbon, lerégimedesemployésdescheminsdefer, lerégimedesartistes, lerégimedesécrivains, lerégimedesreprésentantsdecommerce, lerégimedestoreros, lerégimedesjoueursprofessionnelsdefootball, lerégimedesétudiants.» RS0.831.109.332.21 I)RO19831368 2)RO1970952 1983-6071369
SécuritésocialeRO1983 2.L'articlepremier,paragraphepremier,alinéaB,delaConventionest complétéparunelettree)quialateneursuivante: «e.Alalégislationfédéralesurl'assurance-maladie,uniquementence quiconcernelesTitresIVetVdelaConvention,lespoints14,15 et16duProtocolefinalàlaConventionainsiquelepoint17in- troduitparleprésentAvenantdansleProtocolefinalàlaConven- tion.» 3.Unarticle4alibellécommeilsuitestinséréaprèsl'article4delaConven- tion: «Lesressortissantsdel'undesEtatscontractantsengagéscommemembres del'équipaged'unnavirebattantpavillondel'autreEtatcontractantsont assurésselonlesdispositionslégalesdecedernierEtat.» 4.L'article7,paragraphe2,delaConventionadésormaislateneursuivante: «Lorsquelemontantdelarenteordinairepartiellequepeutprétendre unressortissantespagnolquinerésidepasenSuisseestinférieurouégalà dixpourcentdelarenteordinairecomplète,celui-cin'adroitqu'àune indemnitéforfaitaireégaleàlavaleuractuelledelarentedue.Le ressortissantespagnolquiabénéficiéd'unetellerentepartielleenSuisseet quiquittedéfinitivementleterritoirehelvétiquereçoitégalementunetelle indemnité. Lorsquelemontantdelarenteordinairepartielleestsupérieuràdixpour centmaisinférieurouégalàvingtpourcentdelarenteordinaire complète,leressortissantespagnolquinerésidepasenSuisseouquila quittedéfinitivementpeutchoisirentreleversementdelarenteoucelui d'uneindemnitéforfaitaire.Cechoixdoits'effectuerdanslecoursdela procéduredefixationdelarentesileditressortissantrésidehorsdeSuisse aumomentdelaréalisationdel'événementassuré,etlorsdesondépart deSuisses'iladéjàbénéficiéd'unerentedanscepays. Lorsquel'indemnitéuniqueaétéverséeparl'assurancesuisse,nile bénéficiairenisessurvivantsnepeuventplusfairevaloirdedroitenvers cetteassuranceenvertudescotisationsverséesjusqu'alors.» 5.Unarticle7alibellécommeilsuitestinséréaprèsl'article7delaConven- tion: «1Pourl'ouverturedudroitàuneprestationd'invaliditésuisse,leressor- tissantespagnolcontraintd'abandonnersonactivitélucrativeenSuisseà lasuited'unemaladieoud'unaccident,maisdontl'étatd'invaliditéest constatédanscepays,estconsidérécommeétantassuréausensdela législationsuissepouruneduréed'uneannéeàcompterdeladatede l'interruptiondetravailsuivied'invaliditéetdoitacquitterlescotisations àl'assurance-vieillesse,survivantsetinvaliditésuissecommes'ilavaitson domicileenSuisse. 1370
SécuritésocialeRO1983 2Estégalementconsidérécommeassuréausensdesdispositionslégales suissesleressortissantespagnolquibénéficiedemesuresderéadaptation del'assurance-invaliditésuisseaprèsl'interruptiondetravail.» 6.Al'article8delaConvention,lanumérotationduparagraphe2est suppriméeetlesparagraphes1et3sontabrogés. 7.LetitreIII,chapitrepremier,sectionB,delaConventionadésormaisla teneursuivante: «Article11 Quanduntravailleurauquels'appliquelaConventionaétésoumis successivementoualternativementauxlégislationsdesdeuxEtatscon- tractants,lespériodesdecotisationsetlespériodesassimiléesaccomplies souschacunedesditeslégislationspourrontêtretotaliséesducôtéespa- gnol,entantqu'ellesnesesuperposentpas,pourl'ouverture,lemaintien oulerecouvrementdudroitauxprestationsrégiesparlaprésentesection. Article12 Quanduntravailleurousesayantsdroitsatisfontauxconditionsprévues parlalégislationespagnolepouracquérirundroitauxprestationsde vieillesseoudedécès-surviesansqu'ilsoitnécessairederecouriràla totalisationdespériodesprévuesàl'articleprécédent,l'Institutespagnol compétentaccordeuneprestationdontlemontantn'estfonctionquedes périodesd'assuranceaccompliessouslalégislationespagnole. Article13 1Siuntravailleurousesayantsdroitnesatisfontpasauxconditions prévuesparlalégislationespagnolepouracquérirundroitauxprestations devieillesseoudedécès-survieentenantcompteexclusivementdes périodesdecotisationsetdespériodesassimiléesaccompliessousladite législation,l'Institutespagnolcompétentvérifieras'ilexisteundroit auxditesprestationsenrecourantàlatotalisationdespériodesd'assu- ranceaccompliessouslalégislationdechacundesEtatscontractantset,si telestlecas,ildétermineralemontantdecesprestationsselonlesrègles suivantes: a.Ildétermineralemontantthéoriquedelaprestationàlaquellel'in- téresséauraitdroitsitouteslespériodesd'assuranceavaientété accompliessouslalégislationespagnole. b.Surlabaseduditmontant,ilfixeralemontantdûauproratadela duréedespériodesaccompliessouslalégislationespagnoleparrap- portàladuréetotaledespériodesaccompliessousleslégislationsdes deuxEtatscontractants;cemontantconstituelaprestationdueà l'intéressé.Lorsducalculdespensionsdevieillesse,letotaldespé- 1371
SécuritésocialeRO1983 riodesaccompliessousleslégislationsdesdeuxEtatsnepourrapas dépasserladuréemaximaleàprendreenconsidérationàceteffet selonlalégislationespagnole. 2Auxfinsd'applicationduparagrapheprécédent,lestravailleursquisont assurésàl'assurance-vieillesseetsurvivantssuisseouquipeuventpré- tendreuneprestationdecetteassurancesontconsidérésenétatd'exercer leursdroitscommes'ilsétaientassurésausensdelalégislationespagnole devieillesseetdedécès-survieenvuedel'attributiondesprestationspré- vuesparcettelégislation. 3Lorsquelemontantdelapensiondevieillesseoudedécès-survie, calculéeconformémentauparagraphepremier,quepeutprétendreun ressortissantsuissequinerésidepasenEspagneestinférieuràdixpour centdusalaireminimalinterprofessionnelenvigueurenEspagne,l'inté- ressén'adroitqu'àuneindemnitéforfaitaireégaleàlavaleuractuellede lapensiondue.LeressortissantsuissequiabénéficiéenEspagned'une tellepensionetquiquittedéfinitivementleterritoireespagnolreçoit égalementunetelleindemnité. Lorsquelemontantdelapensionestsupérieuràdixpourcentmais inférieurouégalàvingtpourcentduditsalaireminimalinterprofession- nel,leressortissantsuissequinerésidepasenEspagneouquilaquitte définitivementpeutchoisirentreleversementdelapensionouceluid'une indemnitéforfaitaire.Cechoixdoits'effectuerdanslecoursdelaprocé- duredefixationdelapensionsileditressortissantrésidehorsd'Espagne aumomentdelaréalisationde('événementassuré,etlorsdesondépart d'Espagnes'ilbénéficiedéjàd'unepensiondanscepays. Lorsquel'indemnitéforfaitaireaétéverséeparl'assuranceespagnole,ni lebénéficiairenisesayantsdroitnepeuventplusfairevaloirdedroit enverscetteassuranceenvertudescotisationsverséesjusqu'alors. 4Auxfinsd'attributiondelaprestationd'invaliditépourcausedemaladie etaucasoùl'institutdébiteurseraituninstitutespagnoldufaitdelasur- venancedel'incapacitédetravailalorsqueletravailleurétaitsoumisàla législationespagnole,leditinstitutdoitaccorderlemontantthéorique auquelilestfaitréférenceàlalettreaduparagraphepremier,en totalisantlespériodesd'assuranceaccompliessousleslégislationsdes deuxEtatscontractants. Article14 Si,lorsdel'applicationdel'article13,latotalitéouunepartiedes périodesdecotisationschoisiesparuntravailleurpourdéterminerlabase régulatricedecalculdelaprestationàlaquelleiladroitontétéaccom- pliessouslalégislationsuisse,l'Institutespagnolcompétentdéterminera cettebaseenprenantlesbasesminimalesdecotisationsqui,duranttoute cettepériodeouunepartiedecelle-ci,auraientétéapplicablesenEspagne auxtravailleursdelamêmeprofessionquecelleexercéeenEspagneen 1372 �
SécuritésocialeRO1983 dernierlieuparlapersonnequidéclencheledroitàlaprestationou,s'il s'agitdetravailleursindépendantsoud'autrescatégoriesprofessionnelles ausystèmedecotisationsanalogue,enprenantlabasedecotisationsur laquelleletravailleuracotiséendernierlieu. Enaucuncaslabaserégulatriceapplicablenepourraêtreinférieureàla moyennedusalaireminimalinterprofessionnelenvigueurdurantla périodechoisie. Article15 Lesressortissantssuissesontdroitauxprestationsd'invaliditéprovisoire etpermanentedelasécuritésocialeespagnoleauxmêmesconditionsque lesressortissantsespagnols.Toutefois,lesdéclarationsinitialesd'invali- ditépourlesdegrésd'incapacitépermanentepartielleoutotalepourla professionhabituelleneferontpasl'objetderévisionenraisond'aggra- vationssubiesparlesressortissantssuissesencasderésidencehors d'Espagne.» 8.L'article22,paragraphepremier,delaConventionadésormaislateneur suivante: «Pourl'applicationdelaprésenteConvention,leterme«autoritécom- pétente»désigne: EncequiconcernelaSuisse: L'Officefédéraldesassurancessociales; Encequiconcernel'Espagne: LeMinistèredelaSantéetdelaSécuritéSociale.» 9.L'article25delaConventionestcomplétéparunsecondparagraphedela teneursuivante: «2Lesautoritésadministrativesetjuridictionnellesainsiquelesinstitu- tionsd'assurancedesdeuxEtatspeuvent,pourl'applicationdelaprésente Convention,correspondredirectemententreellesetaveclespersonnes intéresséesetleursreprésentantsdansleurslanguesofficielles.» 10.L'article28,paragraphepremier,delaConventionadésormaislateneur suivante: «1Lorsqu'unepersonnepeutprétendredesprestationsselonlesdisposi- tionslégalesdel'undesEtatscontractantspourundommagesurvenusur leterritoiredel'autreEtatetaledroitderéclameràuntierslaréparation decedommageenvertudesdispositionslégalesdecedernierEtat, l'institutiond'assurancedébitricedesprestationsdupremierEtatluiest subrogéedansledroitàréparationàl'égarddutiersselonlesdispositions légalesquiluisontapplicables;l'autreEtatreconnaîtcettesubrogation.» 1373
SécuritésocialeRO1983 11.Unarticle29alibellécommeilsuitestinséréaprèsl'article29dela Convention: «1LesEtatscontractantsconstituentunecommissionmixtequiserachar- gée,sousréservedescompétencesétabliesparlaprésenteConvention,de veilleràlabonneapplicationdecetteConventionetdediscutertoute questionrelativeauxbranchesdelasécuritésocialeviséesparladite Convention.Ellepeut,lecaséchéant,fairedespropositionspourla révisiondelaConventionetdesonProtocolefinal,desonouses AvenantsetdesArrangementsadministratifsyrelatifs. 2LaCommissionmixteseracomposéed'unnombreégaldereprésentants desadministrationsintéresséesdesdeuxEtats.Chaquedélégationpourra s'adjoindrelesexpertsnécessaires. 3Lacommissionmixteseréunitàlademandedel'unoul'autredesEtats contractantsalternativementenSuisseouenEspagne.» 12.L'article30,paragraphe5,delaConventionestabrogé. 13.Lepoint1duProtocolefinalàlaConventionestabrogé. 14.Unpoint2alibellécommeilsuitestinséréaprèslepoint2duProtocole finalàlaConvention: «LaConventionestégalementapplicableauxréfugiésausensdelaCon- ventiondu28juillet1951etduProtocoledu31janvier1967relatifs austatutdesréfugiésetauxapatrides,ainsiqu'auxmembresdeleurs famillesetàleurssurvivants,entantqueceux-cifondentleursdroitssur ceuxdesditsréfugiésouapatrides,lorsqu'ilsrésidentsurleterritoirede l'undesEtatscontractants.Lesdispositionsplusfavorablesdelalégisla- tionnationalesontréservées. Parapatrideilconvientd'entendreunepersonnequ'aucunEtatne considèrecommesonressortissantparapplicationdesalégislation.» 15.Lepoint9duProtocolefinalàlaConventionestabrogé;ilestremplacépar unnouveaupoint9quialateneursuivante: «Lesremboursementsdecotisationspayéesàl'assurance-vieillesseet survivantssuissequiontétéeffectuésavantl'entréeenvigueurdela Conventionnefontpasobstacleàl'octroiderentesextraordinairesen applicationdel'article10delaConvention;danscescastoutefois,le montantdescotisationsrembourséesestimputésurceluidesrentesà verser.» 16.Lepoint14duProtocolefinalàlaConventionadésormaislateneur suivante: «LorsquelestravailleursespagnolsoccupésenSuisse—exception faitedeceuxquisontaubénéficed'unpermisd'établissement—nesont pasdéjàaubénéficed'uneassurancedessoinsmédico-pharmaceutiques 1374 c�
SécuritésocialeRO1983 ausensdelaloifédéraledu13juin1911surl'assuranceencasdemaladie etd'accidents,leuremployeurdoitveilleràcequ'ilscontractentunetelle assurance,et,s'ilsnelefontpas,doitenconclureunepoureux.Ilpeut déduiredeleursalairelacotisationnécessaire,desententesdifférentes entrelespartiesintéresséesdemeurantréservées.» 17.Unpoint17libellécommeilsuitestajoutéauProtocolefinal: «Surleurdemandeetmoyennantlepaiementdescotisationsfixées chaqueannéeparl'autoritéespagnolecompétente,lesbénéficiairesrési- dantenEspagnedesdifférentescatégoriesdepensionsdesécuritésociale prévuesparlalégislationfédéralesuisse,ainsiquelespersonnesàleur chargevivantdansleurménage,aurontdroitàlapriseenchargedes prestationsennatureprévuesparlalégislationespagnolecommeles bénéficiairesdepensionsespagnoles.» Article2 1LeprésentAvenantseraratifiéetlesinstrumentsderatificationenseront échangésàMadridaussitôtquepossible. 2IIentreraenvigueurlepremierjourdudeuxièmemoissuivantceluiau coursduquellesinstrumentsderatificationaurontétééchangés. Article3 LeprésentAvenantdemeureraenvigueurpourlamêmeduréequelaConven- tionetselonlesmodalitésprévuesàsonarticle33. Enfoidequoi,lesplénipotentiairesdesdeuxEtatscontractantsontsignéle présentAvenant. FaitàBerne,endeuxversionsoriginalesenlanguesfrançaiseetespagnole,les deuxtextesfaisantégalementfoi,le11juin1982. Pourle Conseilfédéralsuisse: AdelrichSchuler 27936 Pourle Gouvernementespagnol: AdolfoMartin-GameroyGonzalez-Posada 1375
Errata Ordonnancesurlaconstitutionderéservesobligatoiresdethé du6juillet1983(RO1983993) Article8,2ealinéa Aulieude: 2L'arrêtéduConseilfédéraldu16juillet19621)surlaconstitutionderéser- vesdefèvesetdegraissedecacaoestabrogé. Lire: 2L'ordonnancedu24novembre19811)surlaconstitutionderéservesdethé estabrogée. 11octobre1983Chancelleriefédérale Ordonnance84concernantl'adaptationdesallocationspourperte degainàl'évolutiondessalaires du6juillet1983(RO19839191160) Article10,le'alinéa,lettreb Aulieude: b.Lesautrespersonnes...etdontlerevenuannuelnedépassepas1680 francsou,... Lire: b.Lesautrespersonnes...etdontlerevenumensuelnedépassepas1680 francsou,.. 18octobre1983Chancelleriefédérale 137628624
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali AS-1983-41 vom 25.10.1983 (S. 1357-1376) RO-1983-41 du 25.10.1983 (p. 1357-1376) RU-1983-41 del 25.10.1983 (p. 1357-1376) In Amtliche Sammlung Dans Recueil officiel In Raccolta ufficiale Jahr 1983 Année Anno Band 1983 Volume Volume Heft 41 Cahier Numero Datum 25.10.1983 Date Data Seite 1357-1376 Page Pagina Ref. No 30 004 696 Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv digitalisiert. Le document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses. Il documento è stato digitalizzato dell'Archivio federale svizzero.
Accès programmatique
Accès API et MCP avec filtres par type de source, région, tribunal, domaine juridique, article, citation, langue et date.