N
31 janvier 1995
210
Motion Ducret
93.3362
Motion Ducret Sperrfrist für den Wiederverkauf nichtlandwirtschaftlicher Grundstücke. Aufhebung Abrogation de l'arrêté fédéral urgent concernant un délai d'interdiction de revente des immeubles non agricoles
Wortlaut der Motion vom 18. Juni 1993
Der Bundesrat wird aufgefordert, den Bundesbeschluss über eine Sperrfrist für die Veräusserung nichtlandwirtschaftlicher Grundstücke, der an sich bis zum 31. Dezember 1994 gültig ist, bereits auf den 1. Januar 1994 aufzuheben.
Texte de la motion du 18 juin 1993
Le Conseil fédéral est invité à abroger, avec effet au 1er janvier 1994, l'arrêté fédéral concernant un délai d'interdiction de re- vente des immeubles non agricoles, dont la durée vient nor- malement à échéance le 31 décembre 1994.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Berger, Couchepin, Dett- ling, Eymann Christoph, Giezendanner, Iten Joseph, Leuba, Reimann Maximilian (8)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit
Les péripéties qui entourèrent le débat consacré, en hiver 1991, à l'arrêté fédéral concernant un délai d'interdiction de re- vente des immeubles agricoles, avaient déjà démontré qu'une grande partie du Parlement est depuis longtemps acquise à l'idée que cette législation d'urgence doit être abrogée.
Cette tendance a été confirmée au début de la session d'été 1992, puisque le conseil national a demandé, par voie de mo- tion, l'abrogation de l'arrêté fédéral concernant la charge maximale en matière d'engagement des immeubles non agri- coles.
Dès lors et compte tenu de la conjoncture économique ca- tastrophique qui sévit dans le secteur immobilier et de la construction, il s'impose que le Conseil fédéral traduise, par un signe concret, sa volonté de contribuer à la relance en abandonnant notamment un arsenal législatif devenu au- jourd'hui inutile.
Il y a lieu de souligner en effet que les mesures concernant le droit foncier en milieu urbain mises récemment en consulta- tion ne peuvent en aucun cas être considérées comme des moyens alternatifs destinés à lutter contre la spéculation; en conséquence, il ne se justifie pas d'attendre le sort qui leur sera réservé.
Enfin, le maintien de l'arrêté oblige les cantons à conserver une infrastructure administrative qui est onéreuse et qui ne s'impose plus.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 29. November 1993 Rapport écrit du Conseil fédéral du 29 novembre 1993
Le Parlement a révisé l'arrêté fédéral concernant un délai d'interdiction de revente des immeubles non agricoles dans ses sessions d'hiver 1991 et de printemps 1992. Ces révisions ont aussi été l'occasion de discuter des principes dans le dé- tail. La majorité du Parlement, suivant en cela le Conseil fédé- ral, s'est engagée une nouvelle fois à maintenir la mesure ur- gente en vigueur jusqu'à la fin de l'année prochaine.
Le délai d'interdiction de revente ne fait pas obstacle à des en- gagements judicieux et souhaitables en matière de construc- tion de logements. Il faut dire en outre que l'application de l'ar- rêté fédéral ne pose pratiquement plus aucun problème juridi- que. Depuis la révision, le nombre des cas portés devant les tribunaux a considérablement régressé.
Les réactions des personnes qui ont pris part à la consultation sur les mesures du programme complémentaire donnant suite aux mesures urgentes sont divergentes et révèlent une situation d'échec en matière de droit foncier. Pour l'heure on examine d'autres mesures, en particulier des mesures de na- ture fiscale. L'abrogation anticipée de l'arrêté fédéral risquerait de supprimer pendant un certain temps (à part la charge maxi- male) tout instrument propre à lutter contre les abus qui se ma- nifestent sur le marché foncier.
Le Conseil fédéral s'est toujours déclaré prêt à examiner l'abrogation des mesures en cas de changement des circons- tances. Vu les motifs exposés, il conclut de nouveau que l'oc- casion d'abroger le délai d'interdiction de revente ne se pré- sente pas pour l'instant avec une acuité suffisante. Son point de vue s'explique d'autant mieux que, vu la baisse des taux et les espoirs toujours vifs de les voir régresser encore, les prix immobiliers et la demande recommencent déjà à augmenter dans certains secteurs du marché. Enfin, il paraîtrait que cer- taines banques accordent déjà des prêts hypothécaires cou- vrant la valeur des immeubles à 100 pour cent. En raison de fortes liquidités, les banques semblent reléguer à l'arrière-plan les expériences passées et actuelles et les problèmes causés par l'activité immobilière.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Le Conseil fédéral propose de transformer la motion en pos- tulat.
Ducret Dominique (C, GE): Cet objet me permet de marquer ma réprobation et de vous adresser, à vous-même, Monsieur le Président, au Bureau et au secrétariat, une protestation et en même temps une supplique, parce qu'il est bien évident que l'arrêté fédéral dont il est question étant venu à échéance le 31 décembre 1994, ma motion n'a plus de raison d'être.
Je rappelle que cette motion a été déposée et développée au mois de juin 1993. Que constatons-nous systématiquement? C'est que l'article 35 de notre règlement, qui stipule que les motions, postulats et interpellations des députés doivent être traités dans la session qui suit son développement, n'est régu- lièrement pas respecté. Or, actuellement, bon nombre de nos interventions, qui constituent les droits et devoirs fondamen- taux des députés, sont déclarées caduques et sont classées parce qu'elles n'ont pu être traitées dans un délai de deux ans. C'est arrivé à deux de mes interventions et pour la deuxième fois de suite, il y a quelques semaines.
Monsieur le Président, je demande que le Bureau et le secreta- riat s'occupent de cette question de manière urgente. Il n'est pas normal que des interventions personnelles, notamment celles qui ont trait au Département fédéral de justice et police, ne soient plus d'actualité lorsqu'elles peuvent être traitées, ou deviennent caduques parce que nous n'avons pas eu le temps d'en débattre.
Pour l'objet en question, il est bien évident que je retire ma mo- tion, qui n'a plus de sens, mais je souhaiterais qu'à l'avenir on respecte les dispositions de notre règlement, et à défaut, qu'on change le règlement.
Le président: Monsieur Ducret, nous prenons acte de vos dé- clarations. Nous mettrons à l'ordre du jour plus systématique- ment les interventions personnelles dans les deuxième et troi- sième semaines des sessions ordinaires, comme le prévoit le règlement.
Pour le reste, nous invitons le Conseil à être plus concis dans ses déclarations. Nous perdrons moins de temps, irons à l'es- sentiel et pourrons traiter vos motions.
Le Conseil prend acte du retrait de la motion Ducret.
Zurückgezogen - Retiré
Schluss der Sitzung um 12.30 Uhr La séance est levée à 12 h 30
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Motion Ducret Sperrfrist für den Wiederverkauf nichtlandwirtschaftlicher Grundstücke. Aufhebung
Motion Ducret Abrogation de l'arrêté fédéral urgent concernant un délai d'interdiction de revente des immeubles non agricoles
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1995
Année
Anno
Band
I
Volume
Volume
Session
Januarsession
Session
Session de janvier
Sessione
Sessione di gennaio
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
07
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 93.3362
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 31.07.1995 - 08:00
Date
Data
Seite
210-210
Page
Pagina
Ref. No
20 025 260
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.