Initiative parlementaire. Testament olographe
204
N
31 janvier 1995
Le président: A l'article 13, la proposition de la minorité tombe. C'est une conséquence du vote intervenu à l'article 3 alinéa 2.
Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit Adopté selon la proposition de la majorité
Ziff. 3 Art. 328
Antrag der Kommission Abs. 1
Er muss insbesondere dafür sorgen, ....
Abs. 2
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Ch. 3 art. 328 Proposition de la commission
Al. 1
.... moralité. En particulier, il veille ... Al. 2 Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Angenommen - Adopté
Persönliche Erklärung - Déclaration personnelle
Sandoz Suzette (L, VD): Je voulais juste signaler qu'à l'arrêté B, que nous ne pouvons plus modifier parce qu'il ne contient aucune divergence, nous acceptons d'élever le Bu- reau fédéral de l'égalité entre femmes et hommes à peu près au rang d'office, ce qui est exactement contraire aux mesures d'économies que nous avons été censés prendre la semaine dernière. C'est la «cohérence» du Parlement!
An den Ständerat - Au Conseil des Etats
92.418
Parlamentarische Initiative (Guinand) Form des eigenhändigen Testaments Initiative parlementaire (Guinand) Forme du testament olographe
Zweite Phase - Deuxième étape
Siehe Jahrgang 1993, Seite 535 - Voir année 1993, page 535 Bericht und Gesetzentwurf der RK-NR vom 10. Mai 1994 (BBI III 516) Rapport et projet de loi de la CAJ-CN du 10 mai 1994 (FF III 519)
Stellungnahme des Bundesrates vom 19. September 1994 (BBI V 607) Avis du Conseil fédéral du 19 septembre 1994 (FF V 594) Kategorie IV, Art. 68 GRN - Catégorie IV, art. 68 RCN
Antrag der Kommission Eintreten Proposition de la commission Entrer en matière
Heberlein Trix (R, ZH), Berichterstatterin: Am 1. Juni 1992 reichte unser früherer Ratskollege Guinand eine parlamentari- sche Initiative in der Form eines ausgearbeiteten Entwurfs ein, wonach die Bestimmungen des Zivilgesetzbuches (ZGB) über die Form des eigenhändigen Testaments bezüglich der Anga- ben des Orts der Testamentserrichtung und betreffend die Fol- gen beim Mangel des Datums revidiert werden sollten. Die
Kommission für Rechtsfragen liess sich vom Initianten über- zeugen, dass dem Grundgedanken der Revisionsanliegen zu- zustimmen sei, und beschloss am 18. Januar 1993 mit 20 zu 0 Stimmen, dem Rat zu beantragen, der parlamentarischen In- itiative Guinand Folge zu geben.
Der Nationalrat stimmte diesem Antrag am 19. März 1993 dis- kussionslos zu.
Am 9. Mai 1994 befasste sich die Kommission für Rechtsfra- gen erneut mit der parlamentarischen Initiative und verab- schiedete die Ihnen heute unterbreitete Gesetzesänderung mit 16 zu 0 Stimmen. Worum geht es?
Nach Artikel 505 Absatz 1 des ZGB ist das eigenhändige Te- stament «vom Erblasser von Anfang bis zu Ende mit Ein- schluss der Angabe von Ort, Jahr, Monat und Tag der Errich- tung von Hand niederzuschreiben sowie mit seiner Unter- schrift zu versehen». Leidet diese letztwillige Verfügung an ei- nem Formmangel, so kann sie auf Klage hin gemäss Arti- kel 520 Absatz 1 ZGB für ungültig erklärt werden.
Die parlamentarische Initiative verlangt nun zum einen, auf das Formerfordernis der Ortsangabe zu verzichten. Zum zweiten will sie Artikel 520 ZGB folgendermassen ergänzen: Wenn sich der Formmangel auf die Angabe von Jahr, Monat und Tag bezieht, soll die Verfügung nur dann für ungültig er- klärt werden, wenn diese Angaben über die Wahrung der Form hinaus für die Verfügung von Bedeutung sind.
Die beiden Anliegen der parlamentarischen Initiative wurden von der Kommission unterschiedlich beurteilt. Bezüglich des Formerfordernisses der richtigen Ortsangabe konnten sich die Kommission und auch der Bundesrat in seiner Stellung- nahme zur Initiative dem Anliegen anschliessen. Nachdem selbst das Bundesgericht seine Praxis bezüglich der Richtig- keit der Ortsangabe gelockert hatte, indem es die Angabe des Wohnortes statt des Aufenthaltsortes Spital als Errichtungsort nicht als Formmangel anerkannt hatte, rechtfertigt sich ein vollständiges Weglassen dieses Formerfordernisses. Für die Feststellung der Echtheit der letztwilligen Verfügung und die Bestimmung des anwendbaren Rechts rechtfertigt sich die Beibehaltung der Ortsangabe nicht.
Die Kommission beantragt Ihnen daher, auf dieses Formerfor- dernis ganz zu verzichten und Artikel 505 Absatz 1 ZGB in die- sem Sinne abzuändern.
Die Mängel, welche die parlamentarische Initiative in bezug auf das Datum der Testamentserrichtung aufzeigt, sind dage- gen differenzierter zu beurteilen. Richtig ist, dass dem Willen des Erblassers besser Rechnung getragen werden soll, als dies heute oft der Fall ist. Das formelle Erfordernis des Datums bezweckt die Verwirklichung des Willens des Erblassers und nicht dessen Vereitelung. Die heutige Rechtsprechung ist in- konsequent: Zum einen bewirkt ein vollständiges, aber unrich- tiges Datum nicht unbedingt die Ungültigkeit, während beim unvollständigen aber richtigen Datum das Gegenteil gilt. Die vom Initianten vorgeschlagene Neuformulierung erachtete die Kommission jedoch als zu vage, da die Fälle, in denen eine letztwillige Verfügung trotz Formmangel nicht für ungültig er- klärt werden soll, darin nicht konkret umschrieben werden. Daher erarbeitete die Kommission in Zusammenarbeit mit dem EJPD einen Gegenentwurf für einen neuen Artikel 520a ZGB. Darin sollen alle Fälle mangelhafter Datierung erfasst werden, nämlich fehlendes Datum, von einem Dritten ge- schriebenes Datum, unvollständiges und unrichtiges Datum. Die Vermutung der Richtigkeit und damit der Gültigkeit des Te- staments gilt nur für das Datum, das vom Erblasser eigenhän- dig geschrieben wurde. Nur wenn das Datum für die Beurtei- lung der Verfügungsfähigkeit, aber auch der Reihenfolge von mehreren Testamenten oder einer anderen, den Bestand der Verfügung betreffende Frage notwendig ist, kann die bezüg- lich Datum fehlerhafte Verfügung als ungültig erklärt werden. Klar ist durch das Anfügen eines neuen Artikels mit eigenem Marginale, dass sich die Neuregelung nur auf das eigenhän- dige Testament bezieht und nicht auch auf öffentlich beurkun- dete Testamente. Hier ist dem Antrag Sandoz entgegenzuhal- ten, dass sich die Kommission ganz bewusst nur auf die Neu- regelung des eigenhändigen Testaments beschränken wollte. Zusammenfassend ersucht Sie die Kommission für Rechtsfra- gen einstimmig, Artikel 505 Absatz 1 ZGB im Sinne der parla-
Parlamentarische Initiative. Eigenhändiges Testament
205
mentarischen Initiative Guinand zu revidieren, weil die Angabe des Erstellungsorts für die Gültigkeit des Testaments nicht nö- tig ist. Bezüglich Artikel 520 Absatz 1 ZGB empfiehlt die Kom- mission, die parlamentarische Initiative abzulehnen und dem Gegenentwurf zuzustimmen, der in dieselbe Richtung zielt.
Poncet Charles (L, GE), rapporteur: Le 1er juin 1992, M. Gui- nand, préoccupé par une jurisprudence du Tribunal fédéral devenue relativement incohérente sur ce sujet, déposait une initiative parlementaire visant à préciser et à modifier le texte des articles 505 alinéa 1er et 520 alinéa 1er du Code civil. Il s'agissait, pour la première de ces dispositions, de décider qu'en matière de testament olographe, donc de testament écrit de sa propre main par le testataire, à l'avenir, le lieu d'éta- blissement du testament ne serait plus une condition de sa va- lidité. Il s'agissait, d'autre part, de prévoir que, lorsqu'une dis- position à cause de mort était affectée par une date inexacte ou incomplète, il n'y aurait pas lieu à annulation du testament lorsque la date inexacte ou incomplète ne jouait pas de rôle pour des questions de droit matériel, par exemple, pour établir la priorité entre plusieurs dispositions testamentaires ou pour établir la capacité de tester de l'auteur du testament.
Le 18 janvier 1993, la commission du Conseil national a pro- cédé à l'examen préalable de l'initiative parlementaire Gui- nand; le Conseil national l'a fait le 19 mars 1993, et il a été dé- cidé de donner suite à l'initiative, de sorte que la Commission des affaires juridiques a examiné le fond en date du 10 mai 1994.
Le Conseil fédéral a pris position sur l'initiative parlementaire Guinand; il s'est déclaré favorable à la modification de l'arti- cle 505 alinéa 1er du Code civil, c'est-à-dire à la suppression de l'exigence du lieu d'établissement comme condition de va- lidité dans le testament olographe. En revanche, le Conseil fé- déral se déclarait opposé à la modification de l'article 520 alinéa 1er du Code civil, retenant que cette disposition, modi- fiée comme le proposait l'initiative, s'appliquerait alors non seulement au testament olographe, mais encore au testament public et au pacte successoral, ce qui pouvait poser des ques- tions délicates dont l'examen devait être renvoyé à une date ultérieure.
La Commission des affaires juridiques s'est ralliée partielle- ment à cette manière de voir. Elle a donc adopté un arti- cle 520a (nouveau) du Code civil qui s'appliquera - lorsque nous l'aurons adopté - uniquement au testament olographe. On peut être à cet égard d'un autre avis et souhaiter que la dis- position de l'article 520a alinea 1er soit au contraire applicable au testament public également. Tel est d'ailleurs le sens de la proposition Sandoz - bien entendu olographe! - , qui sera peut-être discutée tout à l'heure ou qui, si par impossible elle était retirée, ne manquerait pas de retenir l'attention du Conseil des Etats, lors d'un second examen de ce texte.
La conclusion à laquelle nous sommes arrivés est donc de li- miter le bénéfice de l'article 520a (nouveau) au testament olo- graphe, en prévoyant ceci: «Lorsque l'indication de l'année, du mois ou du jour de l'établissement d'un testament ologra- phe fait défaut ou est inexacte et qu'il est impossible de déter- miner d'une autre manière les données temporelles requises en l'espèce, le testament peut être annulé si la date est néces- saire pour juger de la capacité de tester de l'auteur de l'acte, de la priorité entre plusieurs dispositions successives ou de toute autre question relative à l'existence de la disposition pour cause de mort. »
Sur cette question de savoir s'il y avait lieu d'introduire une modification uniquement pour le testament olographe, la com- mission a fait droit à la suggestion du Conseil fédéral, se réser- vant de revenir dans un second temps, éventuellement, sur la question de savoir si la même disposition doit être applicable en matière de testament public et, ce qui serait encore plus dé- licat, en matière de pacte successoral.
Voilà les raisons pour lesquelles je vous propose de vous ral- lier aux conclusions de votre commission, qui approuve l'arti- cle 505 alinéa 1er tel que proposé par M. Guinand et qui, pour l'article 520a (nouveau), vous propose une formulation légère- ment modifiée.
Koller Arnold, Bundesrat: Die Rechtslage in bezug auf das ei- genhändige Testament präsentiert sich, kurz zusammenge- fasst, heute folgendermassen: Das Bundesgericht erachtet ein Testament dann als gültig, wenn die falsche Orts- oder Da- tumsangabe auf einem Testament für den Inhalt und die Aus- legung des Testamentes ohne jegliche Bedeutung ist. Das gleiche gilt in den Augen des Bundesgerichts nun allerdings nicht, wenn die Angabe eines Orts oder eines Datums fehlen. Der Wortlaut von Artikel 505 Absatz 1 ZGB steht demnach der Auffassung des Bundesgerichts entgegen. Das Bundesge- richt hat denn auch klargemacht, dass hier der Gesetzgeber aktiv werden müsse, wenn man sich mit dieser doch etwas wi- dersprüchlich anmutenden Rechtslage nicht abfinden wolle. Der Bundesrat hat zum Änderungsentwurf Ihrer Kommission bereits schriftlich Stellung genommen. Wir sind mit Ihrer Kom- mission der Meinung, dass hier angesichts der genannten bundesgerichtlichen Rechtsprechung tatsächlich Handlungs- bedarf ausgewiesen ist. Wir sind auch mit der von Ihrer Kom- mission präsentierten Lösung einverstanden, die - wie zu Recht gesagt worden ist - vom ursprünglichen Entwurf Ihres früheren Mitglieds, Herrn Staatsrat Guinands, leicht abweicht. Mit der vorgeschlagenen Änderung und Ergänzung des ZGB ist folgendes klar:
Auf dem eigenhändigen Testament braucht künftig der Er- richtungsort nicht mehr zu figurieren. Die Angabe des Orts ist entbehrlich, hat sie in der Vergangenheit doch höchstens in in- ternationalen Verhältnissen in bezug auf das anwendbare Recht eine Rolle gespielt. Heute geschieht beim eigenhändi- gen Testament die Anknüpfung aber bereits nicht mehr zwin- gend gestützt auf den im Testament genannten Ort. Möglich ist es beispielsweise auch heute schon, alternativ auf das Recht des Wohnsitzes des Testators abzustellen. Ich verweise auf die einschlägige Haager Konvention vom 5. Oktober 1961. Das Testament bleibt damit auch ohne Angabe des Orts gül- tig. Mit dem Verzicht auf die Angabe des Errichtungsorts erüb- rigt es sich, darüber zu streiten, unter welchen Voraussetzun gen eine falsche Ortsangabe zur Ungültigkeit des Testaments führen kann. Dies wird künftig - wenn dieser Entwurf Ihrer Kommission Gesetz wird - zu Recht nie mehr der Fall sein. Da- mit ist endlich sichergestellt, dass eine falsche und eine fehler- hafte Ortsangabe künftig gleich behandelt werden.
Etwas komplizierter gestaltet sich die Rechtslage im Zusam- menhang mit dem vorgeschlagenen Artikel 520a. Mit dieser Bestimmung soll erreicht werden, dass die Verletzung von Formvorschriften nicht unverhältnismässig rigorose Sanktio- nen nach sich zieht; vielmehr müssen diese mit Blick auf den letzten Willen des Erblassers und auf die konkrete Interessen- lage in jedem Fall als sachgerecht erscheinen. Konkret wird daher vorgeschlagen, dass eine mangelhafte Datumsangabe nur noch dann die Ungültigkeit des eigenhändigen Testa- ments zur Folge hat, wenn das Vorhandensein eines korrekten Datums von materiellrechtlicher Bedeutung ist
Zunächst möchte ich betonen, dass der Bundesrat auch ge- gen diese Lösung keine Einwände geltend macht. Damit scheint tatsächlich ein vernünftiger Interessenausgleich er- reicht zu sein. Wann ist nun die Angabe des Datums auch in Zukunft noch nötig, weil ihm eine materiellrechtliche Bedeu- tung zukommt? Dies ist beispielsweise dann der Fall, wenn streitig ist, ob der Testator zur Zeit der Testamentserrichtung urteils- und damit verfügungsfähig war. In diesem Fall werden die gesetzlichen Erben auch in Zukunft durch das Formerfor- dernis des Datums geschützt. Sein Fehlen bewirkt die Ungül- tigkeit des Testaments, was auf dem Klageweg geltend ge- macht werden kann. Allerdings können die testamentarisch Begünstigten auch in diesem Fall den Beweis antreten, dass das Testament tatsächlich zu einem Zeitpunkt errichtet wor- den ist, in dem der Erblasser urteilsfähig war. Als Beweismittel steht ihnen in diesem Fall aber nicht die Angabe des Datums auf dem Testament zur Verfügung. Eine ausgewogenere Inter- essenabwägung, als sie die Kommission in Artikel 520a vorge- nommen hat, kann man sich eigentlich kaum vorstellen. Es wird weder der Schutz der gesetzlichen Erben noch jener der vom Testator Bedachten verabsolutiert.
Die von Ihrer Kommission vorgeschlagene Lösung - dies sei abschliessend betont - wird vermutlich nichts daran ändern,
Initiative parlementaire. Testament olographe
206
N
31 janvier 1995
dass auch in Zukunft die allermeisten Testamente datiert sein werden, und zwar in einer korrekten Art und Weise. Arti- kel 520a bedeutet vor diesem Hintergrund einen nur sehr ge- ringfügigen Verlust an Rechtssicherheit, der heute mit einem allzustarken Beharren auf der Einhaltung von strengen Form- vorschriften erkauft werden muss.
Der Moment ist für den Gesetzgeber zweifellos gekommen, die Rechtsprechung von einem Teil ihrer Verantwortung für den sinnvollen Umgang mit Formvorschriften zu entlasten. In diesem Sinne beantragt Ihnen der Bundesrat, dem Entwurf Ihrer Kommission zuzustimmen.
Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen L'entrée en matière est décidée sans opposition
Detailberatung - Discussion par articles
Titel und Ingress; Ziff. I Einleitung; Art. 505 Abs. 1; 520 Randtitel Antrag der Kommission Zustimmung zum Entwurf der Kommission
Titre et préambule; ch. I introduction; art. 505 al. 1; 520 titre marginal Proposition de la commission Adhérer au projet de la commission
Angenommen - Adopté
Art. 520a (neu) Antrag der Kommission Zustimmung zum Entwurf der Kommission
Antrag Sandoz Fehlt die Angabe von Jahr, Monat und Tag der Errichtung ei- ner Verfügung, so kann die Verfügung nur dann wegen Form- mangels für ungültig erklärt werden, wenn das Datum für die Gültigkeit der Verfügung von Todes wegen erforderlich ist.
Art. 520a (nouveau) Proposition de la commission Adhérer au projet de la commission
Proposition Sandoz Lorsque l'indication de l'année, du mois ou du jour de l'établis- sement d'une disposition fait défaut .... la disposition ne peut être annulée pour vice de forme que si la date est nécessaire .... relative à la validité de la disposition pour cause de mort
Développement par écrit
En ce qui concerne le titre: il semble regrettable de limiter les exceptions concernant l'annulation pour vice de la date au tes- tament olographe. Toutes les dispositions à cause de mort doivent comporter une date (cf art. 500 al. 3, 507 al. 1, 512 al. 1 CC) et si l'erreur est plus probable en cas de testament ologra- phe que dans les autres cas, il n'en serait pas moins infondé de traiter différemment ces erreurs selon l'acte entaché. La proposition de notre collègue Guinand, à l'article 520, concer- nait d'ailleurs bien toutes les dispositions à cause de mort, même si, encore une fois, les risques d'erreur sont moindres dans les autres actes. Si le changement du titre est accepté, il implique le remplacement, dans le corps de l'article, des ter- mes «testament olographe» par «disposition» pour rester fi- dèle à la formule de l'article 520 alinéa 1 CC.
En ce qui concerne, dans le corps de l'article 520a, les modifi- cations autres que le remplacement des termes de «testament olographe»: il n'est pas possible de recourir à une action en annulation pour vice de forme pour contester «l'existence» d'une disposition à cause de mort, comme le propose le texte de la commission. En effet, si c'est l'existence de l'acte qui est litigieuse, on est en présence d'une action en constatation, qui n'est soumise à aucun délai, qui est ouverte à «tout intéressé» et qui peut utiliser le vice de date comme moyen de preuve. Il serait en effet aberrant de demander l'annulation d'un acte inexistant.
Le vice de la date doit, pour justifier une action en annulation, entacher la validité de l'acte pour un motif autre que le pur vice de forme que l'on veut précisément éviter de sanctionner comme tel.
Sandoz Suzette (L, VD): Je voulais informer que je retire ma proposition. Le but est d'attirer l'attention du Conseil des Etats sur un point qui devrait être repris. Le rapporteur a eu la gentil- lesse de dire qu'en effet, on pouvait attirer l'attention du Conseil des Etats.
En outre, je voudrais simplement vous dire que le texte que vous avez reçu ne correspond pas à ma version française et que la traduction allemande en est de surcroît catastrophique. Ne pensez pas que je sois à l'origine du très mauvais texte que vous avez reçu.
Angenommen gemäss Antrag der Kommission Adopté selon la proposition de la commission
Ziff. II Antrag der Kommission Zustimmung zum Entwurf der Kommission
Ch. II Proposition de la commission Adhérer au projet de la commission
Angenommen - Adopté
Namentliche Gesamtabstimmung Vote sur l'ensemble, par appel nominal
Für Annahme des Entwurfes stimmen - Acceptent le projet: Aguet, Allenspach, Bär, Baumann Stephanie, Baumberger, Bäumlin, Bezzola, Bircher Peter, Bischof, Bonny, Bortoluzzi, Brügger Cyrill, Bührer Gerold, Bundi, Bürgi, Camponovo, Ca- robbio, Chevallaz, Cincera, Cornaz, Couchepin, Danuser, Dar- bellay, Deiss, Dettling, Dormann, Dreher, Ducret, Duvoisin, Eggenberger, Eggly, Epiney, Eymann Christoph, Fankhauser, Fehr, von Felten, Fischer-Seengen, Fritschi Oscar, Früh, Ga- dient, Giezendanner, Gobet, Gros Jean-Michel, Grossenba- cher, Hafner Ursula, Hämmerle, Hari, Heberlein, Hollenstein, Hubacher, Iten Joseph, Jäggi Paul, Jeanprêtre, Jenni Peter, Keller Anton, Keller Rudolf, Kühne, Leemann, Leu Josef, Leuba, Leuenberger Moritz, Maeder, Marti Werner, Mauch Ur- sula, Meier Hans, Misteli, Narbel, Nebiker, Neuenschwander, Oehler, Ostermann, Perey, Philipona, Poncet, Rechsteiner, Reimann Maximilian, Ruckstuhl, Ruf, Rutishauser, Rychen, Savary, Schenk, Scherrer Jürg, Schmid Peter, Schmidhalter, Schmied Walter, Schnider, Schweingruber, Seiler Hanspeter, Seiler Rolf, Sieber, Singeisen, Spielmann, Stalder, Stamm Luzi, Steffen, Steiger Hans, Steinegger, Steinemann, Steiner Rudolf, Strahm Rudolf, Stucky, Suter, Theubet, Thür, Tschopp, Vetterli, Vollmer, Weder Hansjürg, Wick, Wittenwiler, Zisyadis, Züger, Zwahlen, Zwygart (115)
Der Stimme enthalten sich - S'abstiennent: Aubry, Sandoz (2)
Aregger, Baumann Ruedi, Béguelin, Berger, Binder, Blatter, Blocher, Bodenmann, Borel François, Borer Roland, Borra- dori, Brunner Christiane, Bugnon, Bühlmann, Caccia, Cas- par-Hutter, Cavadini Adriano, Columberg, Comby, de Dardel, David, Diener, Dünki, Engler, Fasel, Fischer-Hägglingen, Fi- scher-Sursee, Frey Walter, Friderici Charles, Giger, Goll, Gon- seth, Graber, Grendelmeier, Gross Andreas, Gysin, Haering Binder, Hegetschweiler, Herczog, Hess Otto, Hess Peter, Hild- brand, Jaeger, Jöri, Kern, Ledergerber, Lepori Bonetti, Leuen- berger Ernst, Loeb François, Maitre, Mamie, Maspoli, Matthey, Mauch Rolf, Maurer, Meier Samuel, Meyer Theo, Miesch, Mo- ser, Mühlemann, Müller, Nabholz, Pidoux, Pini, Raggenbass, Robert, Rohrbasser, Ruffy, Scherrer Werner, Scheurer Rémy, Schmid Samuel, Segmüller, Spoerry, Stamm Judith, Tschäp- pät Alexander, Tschuppert Karl, Wanner, Weyeneth, Wieder- kehr, Wyss William, Zbinden, Ziegler Jean (82)
207
Motion Urek-NR
Präsident, stimmt nicht - Président, ne vote pas: Frey Claude
An den Ständerat - Au Conseil des Etats
93.3534
Motion Urek-NR Verminderung des Benzinverbrauchs bei Motorfahrzeugen Motion Ceate-CN Réduction de la consommation d'essence des véhicules à moteur
Wortlaut der Motion vom 8. November 1993
Der Bundesrat wird eingeladen, die im Energienutzungsbe- schluss vorgesehene Verminderung des Benzinverbrauchs bei Motorfahrzeugen (Flottenverbrauchssenkung bei Perso- nenwagen) so rasch wie möglich in die Tat umzusetzen.
Texte de la motion du 8 novembre 1993
Le Conseil fédéral est invité à mettre en oeuvre le plus vite pos- sible la réduction de la consommation d'essence des véhicu- les à moteur (baisse de la consommation du parc automobile privé) prévue dans l'arrêté sur l'utilisation de l'énergie.
Schriftliche Begründung Die Urheber verzichten auf eine Begründung und wünschen eine schriftliche Antwort.
Développement par écrit Les auteurs renoncent au développement et demandent une réponse écrite.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 2. Februar 1994
Der Bundesrat hat in verschiedenen parlamentarischen Vor- stössen (Postulat der Urek-SR vom 9. Juni 1993, Motion Gon- seth vom 18. Juni 1993, Empfehlung Frick vom 17. Juni 1993) sowie mit dem Beschluss vom 21. April 1993 im Rahmen der Luftreinhalte-Massnahmen den Erlass einer solchen Verord- nung für 1995 angekündigt. Die Verordnung soll auf dem Prüf- verfahren für Abgas- und Verbrauchsmessungen basieren, welches die EU 1995 einführen will. Die Verordnung könnte aus heutiger Sicht 1995 in Kraft treten. Der Bundesrat wird sich auch weiterhin für eine international harmonisierte Lösung ein- setzen.
(1)
(ENB; SR 730.0) in die Zuständigkeit des Bundesrates. Wo der Gesetzgeber den Bundesrat zur Rechtsetzung ermächtigt, also im delegierten Rechtsetzungsbereich, können dem Bun- desrat auf dem Wege einer Motion nicht verbindliche Recht- setzungsaufträge erteilt werden.
Rapport écrit du Conseil fédéral du 2 février 1994
Le Conseil fédéral a annoncé la mise en vigueur d'une telle or- donnance pour 1995 dans sa réponse à diverses interventions parlementaires (postulat de la Ceate-CE du 9 juin 1993, mo- tion Gonseth du 17 juin 1993, recommandation Frick du 18 juin 1993), ainsi que dans l'arrêté du 21 avril 1993 dans le cadre des mesures de lutte contre la pollution de l'air. L'ordon- nance devrait se fonder sur la procédure d'expertise relative aux mesures des gaz d'échappement et de la consommation, que l'Union européenne (UE) entend introduire en 1995. On estime actuellement qu'elle pourrait entrer en vigueur en 1995. A l'avenir, le Conseil fédéral s'efforcera aussi de trouver une solution en harmonie avec les normes internationales.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates
Der Bundesrat beantragt, die Motion in ein Postulat umzu- wandeln.
Déclaration écrite du Conseil fédéral
Le Conseil fédéral propose de transformer la motion en pos- tulat.
Strahm Rudolf (S, BE), Berichterstatter: Ich präsentiere Ihnen im Namen der Kommission für Umwelt, Raumplanung und Energie diese Motion, die den Energieverbrauch von Motor- fahrzeugen senken und den Bundesrat dazu bewegen möchte, diese Senkung des Energieverbrauchs durchzu- ziehen.
Die Kommission hat beschlossen, an der Motion festzuhalten, obschon der Bundesrat diesen Vorstoss in ein Postulat um- wandeln möchte.
Es geht um folgendes: Aufgrund von Artikel 3 des Energienut- zungsbeschlusses von 1990 ist es nicht nur möglich, sondern auch in zwingender Form vorgesehen, dass der Bundesrat Ty- penprüfungen und Verbrauchsstandards zur schrittweisen Senkung des Energieverbrauchs bei Motorfahrzeugen ein- führt; dies in Analogie zu den bereits beschlossenen und ein- geleiteten Massnahmen beim Energieverbrauch von Elektro- geräten im Haushalt. Es geht um die Senkung des Flottenver- brauchs von Motorfahrzeugen. Was ist der Flottenverbrauch? Der Flottenverbrauch ist der gewogene Durchschnitt der spe- zifischen Treibstoffverbräuche aller Fahrzeugtypen eines Her- stellers. Das heisst z. B. bei der Marke VW, dass der Flottenver-
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Parlamentarische Initiative (Guinand) Form des eigenhändigen Testaments Initiative parlementaire (Guinand) Forme du testament olographe
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1995
Année
Anno
Band
I
Volume
Volume
Session
Januarsession
Session
Session de janvier
Sessione
Sessione di gennaio
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
07
Séance
Seduta
Geschäftsnummer
92.418
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 31.07.1995 - 08:00
Date
Data
Seite
204-207
Page
Pagina
Ref. No
20 025 258
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.