Postulat Keller Rudolf
1908
N
7 octobre 1994
c. durchgehende Verbindung um den neuen Ritomstausee. Zurzeit gibt es nur die dem Motorfahrzeugverkehr geöffnete Strasse zwischen Piora und Cadagno am linken Ufer des neuen Ritomstausees; am rechten Ufer hingegen ist der Weg unterbrochen und sollte daher im Rahmen der vorgesehenen Erneuerung der Konzession an das SBB-Kraftwerk am Ritom- see ergänzt werden.
Testo del postulato del 31 maggio 1994
Facendo riferimento alle norme che regolano i rapporti fra i Consigli legislativi, il sottoscritto postulante chiede al Consi- glio federale di considerare attentamente i seguenti punti rela- tivi al rinnovo della concessione delle forze idriche del lago Ri- tom alle FFS:
a. mantenimento del trasporto pubblico tramite funicolare tra Piotta e la zona di Piora (circa 1800 m. s. m.);
b. mantenimento degli attuali posti di lavoro relativi alla funico- lare del Ritom;
c. studio della completazione sentieristica (anello) attorno al nuovo bacino di accumulazione del lago Ritom.
Attualmente è in funzione solamente la carreggiabile «motori- stica» da Piora a Cadagno, sulla sponda sinistra del nuovo ba- cino di accumulazione del lago Ritom, mentre la sentieristica sulla sponda destra è interrotta e, pertanto, dovrebbe essere completata nel quadro dell'ormai previsto rinnovo della con- cessione idrica alle FFS relativa al bacino di accumulazione denominato lago Ritom.
Texte du postulat du 31 mai 1994
Se fondant sur les dispositions qui régissent les rapports entre les conseils législatifs, le soussigné demande au Conseil fédé- ral de considérer avec attention les points suivants, qui concernent le renouvellement de la concession accordée aux CFF pour l'exploitation des forces hydrauliques du bassin d'accumulation du lac Ritom:
a. maintien du transport public par funiculaire entre Piotta et la zone de Piora (altitude: environ 1800 mètres);
b. maintien des postes de travail en relation avec le funiculaire du Ritom;
c. achèvement de la voie circulaire autour du bassin d'accu- mulation du lac Ritom.
Actuellement, seule est en service la route carrossable de Piora à Cadagno, sur la rive gauche du nouveau bassin d'ac- cumulation du lac Ritom, tandis que le chemin pédestre lon- geant la rive droite est interrompu et devrait donc être com- plété à l'occasion du renouvellement de la concession.
Mitunterzeichner - Cofirmatari - Cosignataires: Keine - Nes- suno - Aucun
Schriftliche Begründung - Motivazione scritta - Développement par écrit
In questo breve sviluppo, il postulante sottolinea in particolare che l'alta Valle Leventina è già stata depauperata eccessiva- mente, a livello non solo ambientale ma pratico dei posti di la- voro congiunti, quest'ultimi, in particolare, al DMF e alle Ferro- vie Federali Svizzere (FFS).
Ritenuta oggi questa situazione, il postulante chiede di esami- nare attentamente e celermente l'opportunità di riconfermare, in occasione del rinnovo della concessione idrica alle FFS del lago Ritom, l'attuale situazione occupazionale legata al tra- sporto di persone della funicolare Centrale FFS Piotta-Piora (ca. 60 000 persone all'anno). Nel contempo il postulante ri- tiene altrettanto opportuno esaminare le possibilità per le FFS e per la Confederazione di completare l'anello carreggiabile o sentieristico attorno al nuovo bacino di accumulazione lago Ritom, attrezzando un sentiero anche per la sponda destra del citato lago.
Ciò permetterebbe un transito anulare tra sponda sinistra e sponda destra del nuovo lago Ritom con pregi paesaggistici e turistici pedestri di indiscusso valore naturalistico.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 24. August 1994 Dichiarazione scritta del Consiglio federale del 24 agosto 1994 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 24 août 1994
Il Consiglio federale è disposto ad accettare il postulato.
Überwiesen - Transmis
94.3194
Postulat Keller Rudolf SBB-Einrichtungskontrolle in der Region Basel CFF. Contrôles de sécurité des installations dans la région de Bâle
Wortlaut des Postulates vom 1. Juni 1994
Ich bitte den Bundesrat, bei den SBB vorstellig zu werden und dahin gehend zu wirken, dass Heissläufer- und Festbrems- Ortungsanlagen auch in der Region Basel installiert werden.
Texte du postulat du 1er juin 1994
Je prie le Conseil fédéral d'adresser une réclamation auprès des CFF et de faire en sorte que des installations de détection des boîtes chaudes et d'enrayage soient aussi mises en place dans la région de Bâle.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Keine - Aucun
Schriftliche Begründung - Développement par écrit
Durch die Abklärungen der Ursachen des schweren Zugun- glücks in Affoltern-Zürich (verlorenes Achslager) wurde auch bekannt, dass auf dem SBB-Netz in der Nordwestschweiz keine Heissläufer- und Festbrems-Ortungsanlagen existieren. Angesichts des bedeutenden Anteils der Transporte gefährli- cher Güter in der Region Basel ist das Fehlen solcher Sicher- heitsanlagen schwer verständlich. Neu geplante Anlagen in Möhlin und beim Hauensteintunnel sind zwar von den SBB bewilligt, aber noch nicht im Bau. Angesichts des grossen Ge- fahrenpotentials ist in der Nordwestschweiz ein dringlicher Handlungsbedarf gegeben.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 24. August 1994 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 24 août 1994 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen.
Überwiesen - Transmis
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Postulat Keller Rudolf SBB-Einrichtungskontrolle in der Region Basel Postulat Keller Rudolf CFF. Contrôles de sécurité des installations dans la région de Bâle
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1994
Année
Anno
Band
III
Volume
Volume
Session
Herbstsession
Session
Session d'automne
Sessione
Sessione autunnale
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
17
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 94.3194
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 07.10.1994 - 08:00
Date
Data
Seite
1908-1908
Page
Pagina
Ref. No
20 024 577
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.