1383
Deklaration für Holz
liert, aus Gründen der Glaubwürdigkeit und Effizienz auch in Zusammenarbeit mit allen interessierten Organisationen. Seit den Konsultationen der Bundesverwaltung im Verlauf des vergangenen Jahres wurde eine Arbeitsgruppe zur Ausarbei- tung eines Labels geschaffen. Der Bundesrat ist bereit, diese Bemühungen zu unterstützen. Er hat im übrigen bereits zwei Studien zu diesem Thema finanziert. Da es sich aber um eine private Initiative handelt, ist der Bundesrat nicht in der Lage, das Datum der Einführung zu garantieren. Er besitzt dafür we- der die Kontrolle noch die Kompetenz. Allerdings kann der Bundesrat die Vorbereitungsarbeiten finanziell unterstützen und das Parlament über die Fortschritte der Arbeiten und Un- terstützungsmassnahmen durch den Bund, insbesondere im Rahmen des Aussenwirtschaftsberichts, informieren.
Rapport écrit du Conseil fédéral du 13 juin 1994
Le Conseil fédéral a toujours considéré que l'un des moyens appropriés pour sauvegarder les forêts consiste à séparer le marché entre les bois issus de forêts gérées d'une manière durable et celui qui provient des forêts exploitées abusive- ment. Cela peut se faire de manière efficace par l'introduction d'un label volontaire, exécuté et contrôlé par le secteur privé, en collaboration avec les organisations intéressées, ce qui as- surera la crédibilité et l'efficacité.
Après les consultations entreprises l'année passée par l'admi- nistration fédérale, un groupe de travail a été constitué pour élaborer un label sur les bois; le Conseil fédéral est prêt à sou- tenir ses efforts. Il a d'ailleurs déjà financé deux études sur le sujet. Cependant, comme il s'agit d'une initiative privée, nous ne sommes pas en mesure de garantir une date quant à son introduction, car c'est hors de notre compétence et de notre contrôle. En revanche, le Conseil fédéral peut s'engager à soutenir financièrement les travaux préparatoires; il est prêt à informer le Parlement, notamment dans le cadre du rapport sur la politique économique extérieure, de l'avancement des travaux et des mesures de soutien de la Confédération.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates
Der Bundesrat beantragt, die Motion in ein Postulat umzu- wandeln.
Déclaration écrite du Conseil fédéral Le Conseil fédéral propose de transformer la motion en pos- tulat.
Antrag Steiner Rudolf Ablehnung auch als Postulat
Proposition Steiner Rudolf Rejeter également comme postulat
94.3168
Postulat Urek-NR Unterstützung der nachhaltigen Nutzung der Wälder Postulat Ceate-CN Mesures en faveur de l'exploitation durable des forêts
Wortlaut des Postulates vom 19. April 1994
Die Nachhaltigkeit der Waldfunktionen ist generell und im spe- ziellen in Entwicklungsländern eine existentielle Frage. Unter Nachhaltigkeit der verschiedenen Waldfunktionen versteht man:
Produktionsfunktion: Waldprodukte im allgemeinen, Holz einschliessend;
Schutzfunktion: Wasserabfluss, CO2-Bindung, Erosions- schutz usw .;
Erhaltung der Biodiversität und der genetischen Ressour- cen;
Sozialfunktion: Erhaltung des Lebensraumes sogenannter Waldvölker, aber auch Schaffung und Erhaltung von Arbeits- plätzen usw.
Der Bundesrat wird aufgefordert, die Nachhaltigkeit der ver- schiedenen Waldfunktionen im allgemeinen, und jener der Tropenholzwälder im speziellen, als Ziel seiner Aussenwirt- schafts- und seiner Entwicklungspolitik zu erklären.
Der Bundesrat wird ferner eingeladen, eine Kampagne zur Förderung der Verwendung von Holz als ökologischer und er- neuerbarer Rohstoff zu finanzieren.
Der Bundesrat wird beauftragt, die wirtschaftliche und finan- zielle Zusammenarbeit mit den Holzproduzentenländern, ins- besondere von Tropenholz und zum Schutze der Primärwäl- der, im Bereich der Forstwirtschaft zu verstärken (bilateral oder multilateral bei der FAO und der Tropenholzorganisation ITTO). Hierzu soll ein spezielles Budget von 10 Millionen Fran- ken zur Verfügung gestellt werden, das zwischen der DEH und dem Bawi aufgeteilt wird.
Der Bundesrat wird im Rahmen des Aussenwirtschaftsbe- richts 1995 dem Parlament einen detaillierten Bericht über die unternommenen Aktivitäten vorlegen, der Auskunft gibt über die zusätzlich ergriffenen speziellen Massnahmen in diesem Bereich, falls die mit der Motion angestrebten Ziele nicht er- reicht werden.
Der Bundesrat ist dafür besorgt, dass die Schweiz einen Vorschlag ausarbeitet, der bei internationalen Verhandlungen eine Ausdehnung der möglichen Verpflichtungen bei Tropen- holz auf alle Hölzer anregt.
Texte du postulat du 19 avril 1994
D'une façon générale, mais surtout pour les pays en dévelop- pement, la préservation de la forêt et des fonctions qu'elle remplit est une question de survie. Ces fonctions sont les suivantes:
une fonction économique: la forêt permet la production de produits forestiers en général, dont le bois;
une fonction écologique: elle permet l'écoulement des eaux, la fixation du CO2, elle contribue à prévenir l'érosion, etc .;
une fonction patrimoniale: elle abrite une faune et une flore d'une grande diversité et constitue donc un réservoir généti- que important;
une fonction sociale: elle constitue le milieu naturel de certai- nes peuplades, mais elle est également, par exemple, source d'emplois.
Le Conseil fédéral est invité à placer la préservation de la fo- rêt et de ses différentes fonctions, notamment en ce qui concerne la forêt tropicale, parmi les objectifs qu'il s'est assi- gnés en matière de politique économique extérieure et de poli- tique d'aide au développement.
Le Conseil fédéral est invité à financer une campagne de promotion du bois insistant sur ses qualités de matière pre- mière écologique et renouvelable.
Le Conseil fédéral est chargé d'intensifier la coopération technique et financière dans le domaine forestier avec les pays producteurs de bois, et notamment de bois tropicaux, tant sur le plan multilatéral que sur le plan bilatéral (FAO, OIBT), en vue de préserver les forêts primaires. Il sera alloué à cette fin un budget spécial de 10 millions de francs, à répartir entre la DDA et l'OFAEE.
Dans le cadre de son rapport sur la politique économique extérieure, le Conseil fédéral soumettra au Parlement un rap- port circonstancié sur les actions qu'il a engagées, présentant les mesures spécifiques qui ont été prises en plus pour le cas où les objectifs visés par la motion n'auraient pu sinon être at- teints.
Le Conseil fédéral veillera à ce que dans le cadre de négo- ciations internationales, la Suisse soumette aux autre pays une proposition visant à étendre à terme à tous les bois les en- gagements qui auront éventuellement été pris en faveur des bois tropicaux.
N
21 septembre 1994
1384
Déclaration pour le bois
Schriftliche Begründung Die Urheber verzichten auf eine Begründung und wünschen eine schriftliche Antwort.
Développement par écrit Les auteurs renoncent au développement et demandent une réponse écrite.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 13. Juni 1994 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen.
Déclaration écrite du Conseil fédéral du 13 juin 1994 Le Conseil fédéral est prêt à accepter le postulat
Antrag Steiner Rudolf Ablehnung des Postulates
Proposition Steiner Rudolf Rejeter le postulat
94.2019
Petition Bruno-Manser-Fonds, Basel Deklarationspflicht von Holz und Holzprodukten Pétition Fonds Bruno Manser, Bâle Déclaration obligatoire du bois et des produits en bois
Baumberger Peter (C, ZH) unterbreitet im Namen der Kom- mission für Umwelt, Raumplanung und Energie (Urek) den fol- genden schriftlichen Bericht:
Der Bruno-Manser-Fonds hat diese Petition lanciert und am 10. März 1994 (während der Frühjahrssession) beim Präsiden- ten der Kommission für Umwelt, Raumplanung und Energie (Urek) des Nationalrates eingereicht. Die Petition erhielt inner- halb von 8 Tagen 10 300 Unterschriften und hat folgenden Wortlaut:
«Alle Hölzer und Holzprodukte, wie Möbel, Fenster, Türen etc., sollen obligatorisch deklariert werden. Diese Deklaration muss den Namen des Holzes (z. B. Fichte, Buche, Maha- goni) und das Herkunftsland (z. B. Schweiz, Kanada, Malay- sia) einbeziehen. Die Holzimporteure bekämpfen den Geset- zesvorschlag, weil sie einen Rückgang des Tropenholzkon- sums und des Holzverbrauchs von Hölzern aus Ländern mit Kahlschlagpraxis (z. B. Kanada, Russland, Schweden, Finn- land) befürchten.
Die Deklarationspflicht ist sinnvoll, weil:
die Konsumenten und Konsumentinnen selbst entscheiden sollen, was für Holz sie kaufen wollen oder eben nicht. So kann der Kahlschlag eingeschränkt und Länder mit guter Forstwirt- schaft können belohnt werden;
der Gebrauch von einheimischem Holz gefördert werden soll;
unnötig lange Transportwege verhindert werden sollen;
es ein grundsätzliches Recht ist zu wissen, was man kauft. »
Erwägungen der Kommission
Die Kommission hat sich bereits am 24. Januar 1994 mit diesem Thema beschäftigt. Eine Subkommission hat in ihrem Auftrag das Problem der Deklarationspflicht während zwei Tagen (9. Februar und 28. März 1994) eingehend erörtert und Vor- schläge für Kommissionsvorstösse ausgearbeitet. Die Kom- mission hat diese am 19. April 1994 beraten und beschlossen. Sie ist der Auffassung, dass mit der Überweisung der verschie- denen Vorstösse der Petition Rechnung getragen wird.
Baumberger Peter (C, ZH) présente au nom de la Commis- sion de l'environnement, de l'aménagement du territoire et de l'énergie (Ceate) le rapport écrit suivant:
Le Fonds Bruno Manser a lancé cette pétition et l'a remise le 10 mars 1994 (pendant la session de printemps) au président de la Commission de l'environnement, de l'aménagement du territoire et de l'énergie du Conseil national. La pétition, ap- puyée par 10 300 signatures en 8 jours, est libellée comme il suit:
«Le bois et les produits en bois (tels que meubles, fenêtres, portes, etc.) doivent obligatoirement faire l'objet d'une décla- ration. Celle-ci mentionnera notamment le nom de l'essence concernée (p. ex. épicéa, hêtre, acajou) ainsi que le pays d'ori- gine (p. ex. Suisse, Canada, Malaisie). Si les importateurs de bois combattent tout projet de loi en ce sens, c'est qu'ils crai- gnent qu'il ne se traduise par un recul de la consommation de bois tropicaux et de bois originaires de pays pratiquant la coupe rase (p. ex. Canada, Russie, Suède, Finlande). La déclaration obligatoire s'impose:
parce qu'elle permet aux consommateurs de savoir en quel bois sont faits les produits qui leur sont proposés, et de choisir en toute connaissance de cause. La pratique de la coupe rase est ainsi combattue, et les pays privilégiant une bonne gestion des forêts sont récompensés;
parce qu'elle permet de favoriser la consommation de bois indigène;
parce qu'elle permet d'éviter d'inutiles opérations de trans- port sur de longues distances;
parce que c'est pour le consommateur un droit fondamental que de savoir ce qu'il achète.»
Considérations de la commission
La commission s'est déjà penchée sur ce sujet le 24 janvier 1994. Sur son mandat, une sous-commission a examiné le problème de la déclaration obligatoire à l'occasion de deux séances (9 février et 28 mars 1994); elle a également élaboré des propositions d'interventions de la commission que celle-ci a adoptées après délibération le 19 avril 1994. De l'avis de la commission, les diverses interventions transmises tien- nent compte des exigences de la pétition.
Antrag der Kommission Die Kommission beantragt einstimmig, die Petition dem Bun- desrat zur Kenntnisnahme zu überweisen.
Proposition de la commission La commission propose à l'unanimité de transmettre la péti- tion au Conseil fédéral pour qu'il en prenne acte.
93.3220
Motion Wick Deklarationspflicht für Hölzer und Holzprodukte Motion Wick Déclaration obligatoire des essences et des produits en bois
Wortlaut der Motion vom 28. April 1994 Der Bundesrat wird beauftragt, eine Gesetzesvorlage auszuar- beiten, die sämtliche in- und ausländischen Hölzer und Holz- produkte einer Deklarationspflicht unterstellt. Die Deklaration soll mindestens enthalten:
Name des Holzes;
Ursprungsland des gefällten Baumes.
Ferner soll eine freiwillige Deklaration in Form eines Labels zu- gelassen sein, welche angibt, dass das Holz aus nachhaltiger Nutzung stammt.
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Postulat Urek-NR Unterstützung der nachhaltigen Nutzung der Wälder Postulat Ceate-CN Mesures en faveur de l'exploitation durable des forêts
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1994
Année
Anno
Band
III
Volume
Volume
Session
Herbstsession
Session
Session d'automne
Sessione
Sessione autunnale
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
04
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 94.3168
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 21.09.1994 - 15:00
Date
Data
Seite
1383-1384
Page
Pagina
Ref. No
20 024 436
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.