1195
Postulat Keller Rudolf
Garantire il rispetto linguistico e culturale, anche nell'eser- cito federale 95, nella diversificazione regionale della Confe- derazione.
Garantire ad esempio, nella conseguenza del punto 3, la continuità del comando delle unità militari al sud delle Alpi (Ti- cino), tramite la presenza attiva di comando di istruttori di lin- gua italiana.
Nel quadro della riforma dell'«Esercito 95» cosa si intende promuovere ai fini di ristrutturare la difesa del territorio svizzero al sud del San Gottardo e lungo il nostro arco alpino?
Quale integrazione attiva si prevede, nella riforma dell'«E- sercito 95», tra difesa armata e difesa dei valori civili, culturali e umani, oltre che storici, della vita della Confederazione?
Texte du postulat du 16 mars 1994
Suite au vote concernant le projet «Armée 95», l'auteur du pré- sent postulat demande au Conseil fédéral de reconsidérer et de revaloriser le rôle actif des cadres de l'instruction militaire en fonction des nouvelles dimensions de notre défense ar- mée, en particulier:
de préciser les fonctions qu'il entend attribuer aux cadres de l'instruction et promouvoir quantitativement et qualitative- ment;
de ramener sur le terrain et au commandement des troupes les instructeurs actuellement confinés dans les bureaux de l'EMG, avec des mandats imprécis et souvent sans rapport avec leur carrière professionnelle d'instructeurs de la troupe;
de veiller à ce que l'on prenne en considération lors de la mise en oeuvre d'«Armée 95» la diversité régionale, linguisti- que et culturelle de la Confédération;
de garantir notamment, en rapport avec le point 3, la conti- nuité du commandement des unités militaires au sud des Al- pes (Tessin), grâce à la présence active de cadres d'instruc- tion de langue italienne;
de préciser les aspects que l'on entend promouvoir dans le cadre d'«Armée 95» aux fins de restructurer la défense du terri- toire suisse au sud du Saint-Gothard et le long de l'arc alpin; 6. de définir les modalités d'intégration active que l'on prévoit entre la défense armée d'une part et la défense des valeurs ci- viques, culturelles et humaines, sans oublier les aspects histo- riques, de la Confédération.
Mitunterzeichner - Cofirmatari - Cosignataires: Savary (1)
Schriftliche Begründung - Motivazione scritta - Développement par écrit
Il ridimensionamento del nostro esercito di milizia, tramite l'or- ganizzazione «Esercito 95», ha ispirato i 6 punti di studio, ri- volti al Consiglio federale e, in particolare, all'Autorità federale esecutiva competente (DMF), del presente postulato. Il ricu- pero attivo dei quadri dell'istruzione appare al postulante ne- cessario e perfino urgente a livello dei comandi superiori delle truppe nelle varie regioni della Confederazione. Togliere gli istruttori militari dagli uffici della «burocrazia pianificatoria» del DMF o dello SMG, mi sembra, ora, più che opportuno per ri- dare professionalità responsabile di conduzione alle ridotte unità armate del nostro nuovo esercito di milizia! Il sud delle Alpi o del San Gottardo (nel caso specifico il Canton Ticino) deve poter ritrovare riferimenti certi di difesa della sua partico- lare entità etnica e geografica nella vita della Confederazione. Non solo a livello «nominativo e simbolico» si dovrebbe salva- guardare e rafforzare la Divisione di Montagna 9, che è, in ef- fetti, con la nuova organizzazione dell'esercito, una «brigata di difesa prealpina». ...! La conduzione dei comandi delle unità superiori militari, come l'«Esercito 95» prevede, deve essere preminentemente assunta da professionisti militari, gli istrut- tori, abituati, non solo per la loro carriera, al comando della truppa sul terreno e non a tavolino! Il rispetto federalista delle diversità linguistiche, culturali e di mentalità delle diverse re- gioni che compongono la Svizzera, deve essere garantito nel quadro dell'organizzazione dell'«Esercito 95».
Completare e integrare la difesa militare con la difesa dei nostri valori civili (culturali, umani e etnici), mi sembra pure impera- tivo, pensando al futuro del nostro esercito di milizia nella proiezione attiva del 21º secolo!
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 25. Mai 1994 Dichiarazione scritta del Consiglio federale
del 25 maggio 1994
Déclaration écrite du Conseil fédéral
du 25 mai 1994
Il Consiglio federale è disposto ad accettare il postulato.
Überwiesen - Transmis
94.3018
Postulat WBK-NR (92.083) Regionaler Ausgleich Postulat Csec-CN (92.083) Répartition équitable entre les régions
Wortlaut des Postulates vom 3. Februar 1994 Der Bundesrat wird eingeladen, im Rahmen seiner Wirt- schaftspolitik sowie bei Infrastrukturvorhaben dem regionalen Ausgleich besondere Bedeutung beizumessen.
Texte du postulat du 3 février 1994
Le Conseil fédéral est prié, dans le cadre de sa politique éco- nomique et de ses projets d'infrastructure, d'accorder une im- portance particulière à une répartition équitable entre les ré- gions.
Schriftliche Begründung Die Urheber verzichten auf eine Begründung und wünschen eine schriftliche Antwort.
Développement par écrit Les auteurs renoncent au développement et demandent une réponse écrite.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 13. April 1994 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen.
Déclaration écrite du Conseil fédéral du 13 avril 1994 Le Conseil fédéral est prêt à accepter le postulat
Überwiesen - Transmis
94.3160
Postulat Keller Rudolf Vermeidung von Zusatzprüfungen bei Biga-Diplomen Diplômes reconnus par l'Ofiamt. Inopportunité d'examens complémentaires
Wortlaut des Postulates vom 18. März 1994
Der Bundesrat wird gebeten zu prüfen, ob Artikel 49 der Ver- ordnung über die Berufsbildung dahin gehend modifiziert werden kann, dass auch die Berufserfahrung berücksichtigt wird, wenn es darum geht, ein altes durch ein neues Berufsre- glement zu ersetzen. Dies soll für bereits bestehende Biga- Berufe gelten, welche auf eine neue Basis gestellt werden, und auch für Berufe, die neu vom Biga anerkannt werden sollen.
N 17 juin 1994
1196
Postulat Carobbio
Texte du postulat du 18 mars 1994
Le Conseil fédéral est invité à examiner s'il est possible que tout nouveau règlement professionnel prévoie la prise en compte de l'expérience professionnelle. Il faudrait pour cela modifier l'article 49 de l'ordonnance sur la formation profes- sionnelle. Cette mesure devrait s'appliquer chaque fois que l'on revoit le règlement d'une profession déjà reconnue par l'Ofiamt et chaque fois que cet office reconnaît une nouvelle profession.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Allenspach, Aubry, Bezzola, Binder, Bircher Peter, Bischof, Bonny, Borer Roland, Borra- dori, Bortoluzzi, Brunner Christiane, Bühler Simeon, Caspar- Hutter, Cincera, Daepp, Deiss, Diener, Dormann, Eggenber- ger, Eymann Christoph, Fankhauser, Fehr, Frey Walter, Gon- seth, Grendelmeier, Gross Andreas, Grossenbacher, Gysin, Hafner Rudolf, Hafner Ursula, Hari, Heberlein, Hess Otto, Hild- brand, Hollenstein, Jäggi Paul, Jenni Peter, Jöri, Keller Anton, Kern, Leemann, Leu Josef, Leuba, Loeb François, Maeder, Maspoli, Maurer, Meier Hans, Meier Samuel, Miesch, Misteli, Moser, Mühlemann, Müller, Nabholz, Reimann Maximilian, Ruf, Rychen, Sandoz, Scherrer Werner, Schmidhalter, Schni- der, Schwab, Seiler Hanspeter, Seiler Rolf, Sieber, Spielmann, Spoerry, Stalder, Stamm Judith, Stamm Luzi, Steffen, Steine- mann, Thür, Vetterli, Weder Hansjürg, Wick, Wiederkehr, Wit- tenwiler, Wyss Paul, Wyss William, Zbinden, Ziegler Jean, Zölch, Züger, Zwygart (86)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit
Momentan wird ein neues Biga-Reglement zur Anerkennung des Arztgehilfinnenberufes ausgearbeitet. Mit Recht wehren sich die betroffenen Frauen und weitere Kreise dagegen, dass bestandene Berufsfrauen für die Erlangung des neuen Biga- Diploms eine Zusatzprüfung ablegen müssen. Dies ist völlig unverständlich und hat sogar dazu geführt, dass eine stattli- che Anzahl Arztgehilfinnen mittels einer Petition, welche die prüfungsfreie Abgabe des Biga-Diploms im Visier hat, ans Biga gelangt sind. Viele betroffene Frauen fühlen sich durch die Forderung, eine Zusatzprüfung ablegen zu müssen, diskri- miniert. Erfahrung zählt zur Erlangung des neuen Diploms of- fenbar kaum. Diese Komponente ist aber stärker zu berück- sichtigen. Zudem muss festgestellt werden, dass der Über- gang vom alten zum neuen Diplom eine zeitlich begrenzte An- gelegenheit ist, denn alle «neuen Berufsfrauen» erlangen auch das neue Diplom, und diejenigen, welche ihr Diplom noch unter dem alten Regime erhielten, nehmen anzahlmäs- sig im Laufe der Jahre ohnehin ab. Zur Erlangung des neuen Diploms ist eventuell eine angemessene Frist zu setzen.
Obige Feststellungen gelten aber nicht nur für den Arztgehil- finnenberuf. Es sollte das Ziel für alle mit solchen Problemen konfrontierten Berufsgruppen sein, Prüfungsdiskriminierun gen für bestandene Berufsleute zu vermeiden und nur in selte- nen Extremfällen überhaupt solche Ergänzungsprüfungen vorzusehen.
Es geht mit dem vorliegenden Postulat also erstens darum, solch unnötige Konflikte - in welcher Berufsgruppe auch im- mer - in Zukunft zu vermeiden, und zweitens, die rechtliche Grundlage zu verbessern, damit das Postulat 93.3570 Brunner Christiane (Arztgehilfinnen, Anerkennung von DVSA-Diplo- men) definitiv verwirklicht werden kann.
Ich bitte den Bundesrat, möglichst schnell auf dem Verord- nungsweg zu handeln.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 11. Mai 1994 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 11 mai 1994 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen.
Überwiesen - Transmis
93.3579
Postulat Carobbio Rationalisierungs- und Privatisierungsprogramm der PTT. Bericht Postulato Carobbio Programma di razionalizzazioni e privatizzazioni delle PTT. Rapporto Postulat Carobbio Programme de rationalisation et de privatisation des PTT. Rapport
Wortlaut des Postulates vom 8. Dezember 1993
Mitteilungen und Informationen betreffend Rationalisierungs- massnahmen bei den PTT-Betrieben werden in letzter Zeit im- mer zahlreicher. Man spricht sogar von der Privatisierung ge- wisser Dienstzweige. Solche Massnahmen wirken sich vor al- lem auf den PTT-Personalbestand aus. Es ist die Rede davon, dass bis 1996 rund 7000 von insgesamt 65 000 Stellen abge- baut werden sollen. Die Massnahmen betreffen die Poststel- len in ländlichen Gebieten, den Postautodienst, den Bahn- postdienst und auch gewisse Dienste im Fernmeldebereich. Die Öffentlichkeit reagiert auf die angekündigten Massnah- men mit Ratlosigkeit, und sie stossen auf den Widerstand des betroffenen Personals. Dies u. a. deswegen, weil die Ziele und Absichten des Massnahmenprogramms nicht bekannt sind, ebensowenig wie die - positiven und negativen - Auswirkun- gen auf die Dienstleistungen der PTT-Betriebe, auf deren Kun- den sowie auf das Personal.
Die Unterzeichnenden ersuchen den Bundesrat deshalb, von den PTT-Betrieben einen detaillierten Bericht über das vorge- sehene bzw. in Erwägung gezogene Rationalisierungs- und Privatisierungsprogramm erarbeiten zu lassen. Der Bericht sollte zusammen mit der Staatsrechnung 1993 vorgelegt wer- den und wenigstens folgende Angaben enthalten:
a. Ziele und Absichten der vorgesehenen Massnahmen im Hinblick auf die Effizienz der PTT-Betriebe und ihrer Dienst- zweige;
b. Auflistung der wichtigsten Rationalisierungs- und eventuell Privatisierungsmassnahmen mit deren Auswirkungen auf die betroffenen Dienstzweige und auf das betroffene Personal;
c. vorgesehene finanzielle Einsparungen;
d. Programme, die vorgesehen sind, um die Auswirkungen des massiven Stellenabbaus auf das Personal aufzufangen.
Testo del postulato dell'8 dicembre 1993
Sono sempre più numerose le comunicazioni e informazioni relative a misure di razionalizzazione che riguardano l'azienda delle PTT. Si parla anche di privatizzazione di deter- minati servizi - misure che hanno conseguenze anzitutto su- gli effettivi dell'azienda. Si parla della soppressione, entro il 1996, di 7000 posti su un totale di 65 000. Le misure riguar- dano gli uffici postali rurali, le corse autopostali, il servizio ambulanti e anche servizi del settore delle telecomunicazioni. Quanto annunciato suscita perplessità nell'opinione pubblica, resistenze fra il personale interessato. Questo anche perché scopi e obiettivi del programma di misure non sono cono- sciuti, come non sono note le conseguenze - positive e nega- tive - per i servizi dell'azienda, per gli utenti e per il personale. I sottoscritti chiedono perciò al Consiglio federale di fare pre- parare dall'azienda delle PTT un rapporto dettagliato, da pre- sentare insieme ai conti 1993, sul programma di razionalizza- zioni e privatizzazioni previsto o all'esame, contenente almeno le seguenti indicazioni:
a scopi e obiettivi dal punto di vista dell'efficienza dell'azienda e dei suoi servizi delle misure previste;
b. elencazione delle principali misure di razionalizzazione ed eventualmente di privatizzazione con le relative conseguenze per i servizi e il personale che vi lavora; c. risparmi finanziari previsti;
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Postulat Keller Rudolf Vermeidung von Zusatzprüfungen bei Biga-Diplomen Postulat Keller Diplômes reconnus par l'Ofiamt. Inopportunité d'examens complémentaires
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1994
Année
Anno
Band
II
Volume
Volume
Session
Sommersession
Session
Session d'été
Sessione
Sessione estiva
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
16
Séance
Seduta
Geschäftsnummer
94.3160
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 17.06.1994 - 08:00
Date
Data
Seite
1195-1196
Page
Pagina
Ref. No
20 024 191
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.