StGB und MStG. Strafbare Handlungen
955
loyers; c'est dire qu'il y a, aussi dans le sens de la baisse, une certaine mobilité. Que celle-ci soit insuffisante, elle le sera tou- jours, notamment aux yeux des locataires, elle n'est en tout cas pas nulle, comme cela avait été indiqué.
Au total donc, le Conseil fédéral vous ayant présenté ses de- voirs:
il enregistre la disparition du générique de la motion Ca- robbio;
il répond à M. Hegetschweiler d'une manière que celui-ci juge partiellement satisfaisante;
il vous propose de transformer la motion Baumberger en postulat; et
la motion de Dardel en postulat également.
Motion 92.3576
Namentliche Abstimmung - Vote par appel nominal
Für Überweisung der Motion stimmen: Votent pour la transmission de la motion:
Allenspach, Baumberger, Berger, Bezzola, Binder, Bischof, Blatter, Borer Roland, Bühler Simeon, Camponovo, Chevallaz, Cincera, Couchepin, Deiss, Dettling, Dreher, Ducret, Eggly, Engler, Epiney, Eymann Christoph, Fehr, Fischer-Hägglin- gen, Fischer-Sursee, Friderici Charles, Früh, Giezendanner, Giger, Graber, Gros Jean-Michel, Hari, Hegetschweiler, Hess Otto, Iten Joseph, Jäggi Paul, Jenni Peter, Keller Rudolf, Kern, Kühne, Leuba, Loeb François, Maitre, Mauch Rolf, Miesch, Mühlemann, Müller, Narbel, Nebiker, Oehler, Perey, Phili- pona, Poncet, Raggenbass, Reimann Maximilian, Ruckstuhl, Rutishauser, Sandoz, Scherrer Jürg, Scherrer Werner, Scheu- rer Rémy, Schmidhalter, Schweingruber, Segmüller, Seiler Hanspeter, Steinemann, Steiner Rudolf, Stucky, Suter, Vet- terli, Weyeneth, Wyss William, Zwahlen (72)
Dagegen stimmen - Rejettent la motion:
Aguet, Bär, Bäumlin, Béguelin, Bircher Peter, Bodenmann, Borel François, Brügger Cyrill, Bühlmann, Bundi, Carobbio, Columberg, Darbellay, de Dardel, David, Dormann, Dünki, Du- voisin, Eggenberger, Fankhauser, von Felten, Gonseth, Gren- delmeier, Gross Andreas, Grossenbacher, Haering Binder, Hafner Rudolf, Hafner Ursula, Hämmerle, Hollenstein, Hu- bacher, Jeanprêtre, Keller Anton, Ledergerber, Leemann, Le- pori Bonetti, Leuenberger Ernst, Leuenberger Moritz, Maeder, Marti Werner, Mauch Ursula, Meier Samuel, Meyer Theo, Mi- steli, Ostermann, Rebeaud, Rechsteiner, Schmid Peter, Schwab, Seiler Rolf, Spielmann, Stamm Judith, Steiger Hans, Strahm Rudolf, Theubet, Thür, Tschäppät Alexander, Vollmer, Weder Hansjürg, Wick, Zbinden, Zisyadis, Zwygart (63)
Der Stimme enthalten sich - S'abstiennent: Borradori, Comby, Gobet, Jaeger, Pini, Tschopp, Tschuppert Karl, Wittenwiler (8)
Abwesend sind - Sont absents:
Aregger, Aubry, Baumann, Blocher, Bonny, Bortoluzzi, Brun- ner Christiane, Bührer Gerold, Bürgi, Caccia, Caspar-Hutter, Cavadini Adriano, Daepp, Danuser, Diener, Fasel, Fischer- Seengen, Frey Walter, Fritschi Oscar, Goll, Gysin, Haller, He- berlein, Herczog, Hess Peter, Hildbrand, Jöri, Leu Josef, Ma- mie, Maspoli, Matthey, Maurer, Meier Hans, Moser, Nabholz, Neuenschwander, Pidoux, Robert, Rohrbasser, Ruf, Ruffy, Ry- chen, Savary, Schmied Walter, Schnider, Sieber, Spoerry, Stalder, Stamm Luzi, Steffen, Steinegger, Wanner, Wieder- kehr, Wyss Paul, Ziegler Jean, Züger (56)
Präsident, stimmt nicht - Président, ne vote pas: Frey Claude (1)
Motion 93.3076 Zurückgezogen - Retiré
Motion 93.3460
Le président: Le Conseil fédéral propose de transformer la motion en postulat. M. de Dardel accepte la transformation. Le postulat est combattu.
Abstimmung - Vote Für Überweisung des Postulates Dagegen
63 Stimmen 73 Stimmen
Interpellation 93.3677 Erklärung des Interpellanten: teilweise befriedigt Déclaration de l'interpellateur: partiellement satisfait
91.032
StGB und MStG. Strafbare Handlungen gegen das Vermögen und Urkundenfälschungen CP et CPM. Infractions contre le patrimoine et faux dans les titres
Differenzen - Divergences
Siehe Jahrgang 1993, Seite 953 - Voir année 1993, page 953 Beschluss des Ständerates vom 1. März 1994 Décision du Conseil des Etats du 1er mars 1994
B. Bundesgesetz über die wirtschaftliche Landesversorgung B. Loi fédérale sur l'approvisionnement économique du pays
Fischer-Sursee Theo (C, LU), Berichterstatter: Im Zuge der Revision des Strafgesetzbuches müssen auch die Strafbe- stimmungen beim Bundesgesetz über die wirtschaftliche Lan- desversorgung angepasst werden. Materiell besteht nur noch eine Differenz, nämlich bei Artikel 50a betreffend Strafverfol- gung bei zunehmender Bedrohung.
Wir beantragen Ihnen Festhalten an unserem Beschluss, d. h. Streichen von Artikel 50a. Die Kommission hat diesen Be- schluss mit 11 zu 2 Stimmen gefasst. Konsequenterweise hal- ten wir auch bei den folgenden Artikeln und Bestimmungen an unserem Streichungsantrag fest. Gemäss Artikel 50a soll dem Bundesrat die Kompetenz eingeräumt werden, bei gestörter Landesversorgung und bei zunehmender Bedrohung zur Durchsetzung der Strafverfolgung auf dem Verordnungsweg eine Strafprozessordnung zu erlassen.
Der Ständerat stimmte dem zu, nachdem er am bundesrätli- chen Vorschlag Verbesserungen angebracht hatte, indem er einige Eckpfeiler festlegte, nämlich dass die Beschwerdein- stanz eine verwaltungsunabhängige Behörde sein müsse, dass mindestens zwei Instanzen vorzusehen sind, dass die Verteidigungsrechte garantiert sein müssen und dass das Le- galitätsprinzip gewahrt werde.
Der Ständerat wie auch Herr Bircher Peter (vgl. Antrag) lassen sich von arbeitsökonomischen Gründen leiten. Sie erachten es als sinnvoll, nicht auf dem parlamentarischen Wege ein ei- genes Bundesgesetz zu erlassen, bei dem es ungewiss ist, ob es je einmal angewendet werden muss. Dafür wollen sie dem Bundesrat die Kompetenz delegieren, für diesen eher selte- nen Fall vorsorglich eine Strafprozessordnung zu erlassen.
Um unsere Bedenken auszuräumen, die wir in der ersten Le- sung hatten, hat der Ständerat die obenerwähnten Eckpfeiler aufgestellt. Unsere Kommission ist aber nach wie vor gross- mehrheitlich der Überzeugung, dass solche Verfahrensbe- stimmungen und einschneidende Massnahmen wie zum Bei- spiel Telefonüberwachung, Untersuchungshaft usw. nicht auf dem Verordnungsweg, sondern auf dem Gesetzgebungsweg geregelt werden sollen, selbst wenn eine Delegationsnorm besteht. Unsere Kommission wendet sich also nicht gegen den strafrechtlichen Schutz bei Verstössen gegen die Vor- schriften der wirtschaftlichen Landesvorsorge. Ohne einen strafrechtlichen Schutz wäre dies eine Lex imperfecta; deshalb
CP et CPM. Infractions
956
N
9 juin 1994
überwies unser Rat in der ersten Lesung auf Antrag der Kom- mission eine entsprechende Motion (93.3037, «Bundesgesetz über das kriegswirtschaftliche Strafverfahren»; AB 1993 N 957). Diese Motion beauftragte den Bundesrat, den eidge- nössischen Räten ein Bundesgesetz über das kriegswirt- schaftliche Strafverfahren und die kriegswirtschaftliche Straf- rechtspflege zu unterbreiten. Der Bundesrat erklärte sich be- reit, die Motion entgegenzunehmen - wenn auch nicht gerade mit Begeisterung, was auch nicht verlangt war.
Die Motion wurde aber vom Ständerat abgelehnt (AB 1994 S 16), und damit fällt sie aus Abschied und Traktan- den. Wir sind aber nach wie vor der Meinung, dass ein solches Bundesgesetz zu erlassen ist. Ich bin von der Kommission be- auftragt, dies klar zum Ausdruck zu bringen, namentlich, dass wir von Bundesrat Delamuraz die gelegentliche Vorlage dieses Bundesgesetzes erwarten. Ich hoffe, Herr Bundesrat Delamu- raz, dass ich damit die «Kraft eines Postulates» zu entfalten ver- mag, wenn ich mir auch nicht wünsche, damit das Schicksal vie- ler Postulate zu teilen: nämlich in Vergessenheit zu geraten!
In der Kommission wurde angeführt, dass im schlimmsten und dringlichsten Fall der Bundesrat noch mit Notrecht legife- rieren könnte. Mit diesem Vorgehen habe ich persönlich Mühe. Da wäre es wohl doch besser, dem Antrag Bircher Peter und dem Beschluss des Ständerates zuzustimmen, was für die Verordnung immerhin eine klare gesetzliche Grundlage schafft.
Im Namen der Kommission muss ich Ihnen Ablehnung des Antrages Bircher Peter empfehlen. Ich bitte Sie, der Kommis- sion zuzustimmen.
Leuba Jean-François (L, VD), rapporteur: Nous sommes dans une procédure d'élimination des divergences et je reviens un petit peu sur l'histoire de ce projet.
Le 3 juin 1993, votre Conseil a adopté le projet de loi qui vous est soumis à l'exception de l'article 50a de la loi fédérale sur l'approvisionnement économique du pays (LAP). Le 1er mars 1994, le Conseil des Etats, après avoir procédé à une petite modification à l'article 45a que nous approuvons et qui n'est plus en cause, a modifié assez profondément l'article 50a alinéas 1er, 2 et 3, mais particulièrement l'alinéa 2, et nous in- vite à nous rallier à sa décision. En revanche, votre commis- sion, à la très forte majorité de 11 voix contre 2, vous propose de maintenir notre décision antérieure et de biffer l'article 50a tel que prévu, soit dans le projet du Conseil fédéral, soit dans la version du Conseil des Etats.
De quoi s'agit-il? L'article 50a prévoit de toute manière une très large délégation de compétence au Conseil fédéral pour régler l'organisation judiciaire et la procédure prévue dans la législation sur l'approvisionnement économique du pays, en cas d'aggravation de la menace. Cette manière de procéder est apparue à votre commission pour le moins insolite. Cette délégation de compétence à l'exécutif pour régler des problè- mes aussi importants -j'y reviendrai dans un instant - ne nous paraît pas acceptable. C'est d'autant moins acceptable que le Conseil des Etats a choisi finalement une voie moyenne qui présente vraisemblablement les inconvénients des deux sys- tèmes. Il propose une large délégation de compétence au Conseil fédéral, mais il lui donne les instructions sur la façon dont il doit utiliser cette délégation de compétence. Nous n'avons dès lors pas de garantie que l'utilisation sera parfaite- ment correcte, et nous n'avons pas de garantie non plus qu'avec ce système on gagne le temps que le Conseil fédéral voudrait prétendument gagner.
Les motifs invoqués par le représentant du Conseil fédéral, en séance de commission étaient de trois ordres: premièrement, on nous a dit qu'il y avait urgence. Nous croyons qu'ici il y a un malentendu sur le terme d'urgence. Bien entendu, il y aura ur- gence à faire entrer ce droit en vigueur lors d'une situation de crise, mais il n'y a pas urgence, maintenant, au point que l'on ne soit pas capable de légiférer selon les formes normales qui consistent à donner au Parlement le rôle d'organiser les ins- tances judiciaires et la procédure. Donc, il n'y a véritablement pas urgence au point que l'on devrait, en faisant déjà au- jourd'hui en quelque sorte usage de droits d'exception, don- ner une compétence au Conseil fédéral.
Le deuxième argument nous a paru plus curieux encore. On nous a dit que le Parlement est surchargé et que, par consé- quent, on veut le décharger par cette délégation de compé- tence. Je crois que nous sommes d'accord que le Parlement est surchargé, mais, dans ces conditions, on pourrait de ma- nière systématique demander au Conseil fédéral de régler toute la procédure législative par voie d'ordonnances, ce qui, évidemment, serait de nature à nous décharger. La question n'est pas là; elle est de savoir si c'est un problème suffisam- ment important pour qu'il soit réglé par le Parlement, ou si c'est un problème que l'on peut déléguer au Conseil fédéral. Enfin, troisièmement, les dispositions qui doivent être appli- quées ici sont trop compliquées et, par conséquent, il vaut mieux que ce soit le Conseil fédéral qui les règle. Alors, vérita- blement, cet argument me paraît curieux. Ou bien on pense que les parlementaires ne sont pas suffisamment intelligents pour comprendre les dispositions qu'ils devraient mettre en place ici - ce que nous ne saurions naturellement admettre -, ou bien on estime que nous ne sommes pas là pour faire le tra- vail que le peuple nous a confié.
La commission estime que nous devons savoir comment on organise cette nouvelle juridiction fédérale; il n'y a pas de contestation au fait qu'il faut une juridiction fédérale pour juger ces litiges. Nous devons savoir comment on organise ces au- torités fédérales. Puis des problèmes extrêmement importants doivent être réglés, j'en cite quelques-uns: la détention pré- ventive, la surveillance postale et téléphonique, toute la ques- tion de la procédure, la garantie des droits de la défense, l'ap- plication de ces dispositions à l'égard des enfants et des ado- lescents - ce n'est quand même pas un problème extrême- ment simple -, toutes les questions également de l'exécution de la législation. Toutes ces questions, nous les traitons tran- quillement et après de longues discussions lorsqu'il s'agit de la législation ordinaire, on ne voit pas pourquoi on serait inca- pable de les traiter aussi lorsqu'il s'agit de cette législation pour cas de crise.
Le Conseil fédéral a déjà certainement rédigé un projet d'or- donnance. Il est certainement possible de le simplifier et de le soumettre dans des délais tout à fait raisonnables au Parle- ment qui aura le temps de prendre tranquillement ses disposi- tions et, ensuite, de les renvoyer au Conseil fédéral, qui pourra les mettre dans un tiroir, mais qui, lui, sera chargé de les mettre immédiatement en application en cas de crise.
Une dernière difficulté. Lors du premier débat, nous avions présenté une motion de la commission, qui avait été transmise par notre Conseil (BO 1993 N 957), demandant précisément au Conseil fédéral de soumettre aux Chambres un tel projet de loi. Le Conseil des Etats ayant choisi l'autre solution, soit la dé- légation de compétence avec des instructions, il a évidem- ment rejeté notre motion, de telle sorte que cette dernière a disparu complètement.
La commission ne souhaite pas redéposer une motion ou un postulat, elle dit simplement au Conseil fédéral - et je pense que nous serons d'accord sur ce point, Monsieur le Conseiller fédéral: il faut des dispositions, celles-ci sont indispensables, que l'on choisisse l'une ou l'autre solution. Comme le Conseil fédéral a la responsabilité générale de soumettre au Parle- ment les dispositions nécessaires, nous pensons que c'est dans le cadre de son obligation générale qu'il devra le faire.
En résumé, votre commission a un petit peu l'idée, cette fois, qu'il appartient au Conseil national de jouer le rôle de cons- cience juridique du Conseil des Etats, et d'être un peu plus scrupuleux lorsqu'il s'agit de la liberté individuelle - en vérité, ce n'est jamais trop demander, je vous rappelle que les peines qui pourraient être infligées vont jusqu'à cinq ans de privation de liberté. Par conséquent, je crois qu'il appartient au Parle- ment de se prononcer lorsqu'il s'agit de fixer la procédure et l'organisation judiciaire pour des peines aussi lourdes.
Ziff. I Art. 45a Abs. 1 Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
StGB und MStG. Strafbare Handlungen
957
Ch. I art. 45a al. 1 Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Angenommen - Adopté
Art. 50a Antrag der Kommission Festhalten
Antrag Bircher Peter Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Art. 50a Proposition de la commission Maintenir
Proposition Bircher Peter Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Bircher Peter (C, AG): Mein Antrag geht einfach dahin, dass wir den einstimmigen Beschluss des Ständerates hier nach- vollziehen.
Es ist doch eigenartig, dass die Delegationskompetenz ge- mäss Artikel 50a des Landesversorgungsgesetzes - es geht ja an sich um eine vorsorgliche Massnahme - abgelehnt werden soll und statt dessen ein sehr umfangreiches Gesetz von ge- gen 200 Artikeln - Entwurf Professor Hans Walder - für einen Fall verlangt wird, der womöglich nie eintritt. Dem Bürger ist das schwer zu erklären. Betrachten wir doch die ganze Ange- legenheit mit der gebotenen Nüchternheit, und tun wir nicht so, als ob hier der Rechtsstaat bedroht wäre oder gar das Par- lament vor dem Machtanspruch der Regierung kapitulieren würde. Davon kann überhaupt keine Rede sein.
Hier geht es einzig und allein darum, dass der Bundesrat im Falle einer extremen Versorgungskrise, bei der er infolge einer machtpolitischen Bedrohung unseres Landes gezwungen ist, umfangreiche Bewirtschaftungsmassnahmen - wie die Ratio- nierung oder Kontingentierung von Lebensmitteln und von Energieträgern - zu ergreifen, gleichzeitig in die Lage versetzt wird, auf dem Verordnungsweg den strafrechtlichen Schutz ei- ner besonderen Strafverfolgungsbehörde des Bundes zu übertragen.
Es ginge also nicht darum, dass der Bundesrat schon bei Ver- sorgungsengpässen von geringer Tragweite eine solche Ju- stizbehörde einsetzen könnte. Vielmehr müsste eine Notlage vorliegen, welche wenigstens in einzelnen Bereichen den Di- mensionen nahekäme, wie wir sie im Ersten oder Zweiten Weltkrieg gekannt haben. Gelingt es in einer solchen Situation nicht rechtzeitig, Schwarzhandel, Schiebereien und andere Delikte gegen die Vorschriften der wirtschaftlichen Landesver- sorgung in den Griff zu bekommen, so könnte dies zu schwe- ren politischen Problemen führen. Im Zweiten Weltkrieg hat der Bundesrat, allerdings mit einer gewissen Verzögerung, die Lehren aus der Geschichte gezogen - Stichwort «General- streik» - und gestützt auf die ihm vom Parlament übertragenen Vollmachten durch Verordnung eigene Strafbehörden einge- setzt.
In der Vernehmlassung zu dieser Vorlage haben die meisten Kantone eingestehen müssen, dass sie im Falle einer so weit- gehenden Bewirtschaftung nicht in der Lage wären, die Straf- verfolgung und Beurteilung von Delikten gegen Versorgungs- vorschriften zu gewährleisten. Es ist deshalb nur zweckmässig und sinnvoll, wenn nun dem Bundesrat die entsprechenden Kompetenzen zur Einsetzung solcher Strafbehörden erteilt werden. Die Kompetenz zum Erlass von Rationierungs- und anderen Vorschriften hat er übrigens schon längst, und zwar gestützt auf die Artikel 23ff. des Landesversorgungsgesetzes. Die Delegation der Rechtsetzungskompetenzen für Zeiten ei- nes nationalen Notstandes ist somit gar keine neue Erfindung, sondern lediglich die konsequente Ergänzung des bereits gel- tenden Rechts.
Mit der Einführung des Landesversorgungsgesetzes hat der Gesetzgeber 1982 bewusst vom Vollmachtenregime Abstand genommen und mit einem klaren gesetzlichen Rahmen dem
Bundesrat die notwendigen Kompetenzen für ein zeitgerech- tes Reagieren auf Versorgungskrisen eingeräumt. Mit der Ein- fügung von Artikel 50a in das Landesversorgungsgesetz soll nunmehr auch bezüglich des strafrechtlichen Schutzes sol- cher Massnahmen endgültig vom geschmähten Vollmachten- regime Abstand genommen werden, welches ohnehin ein rechtzeitiges Handeln des Bundesrates in diesem Bereiche kaum erlauben würde.
Durch Artikel 50a werden nun dem Bundesrat - mit Blick auf seine Legiferierungskompetenz - die notwendigen gesetzli- chen Leitplanken durch den Hinweis auf das Bundesgesetz über das Verwaltungsstrafrecht sowie auf weitere gesetzliche Schranken in der Delegationsnorm selber gesetzt. Damit bleibt auch die Einhaltung der rechtsstaatlichen Garantien ge- wahrt. Mit dem Hinweis auf Artikel 50a in Artikel 52 Absatz 4 behält das Parlament zudem das Heft gegenüber dem Bun- desrat weiterhin fest in der Hand, indem es von ihm jederzeit die Änderung, Ergänzung oder gar Aufhebung der Verord- nung verlangen könnte. Sie sehen also ganz klar, dass das Parlament seine Gesetzgebungsbefugnisse auf keinen Fall verliert. Überdies wird mit der vorgesehenen Publikation der bundesrätlichen Verordnung schon in «normalen» Zeiten, wenn man das so sagen darf, die notwendige Transparenz ge- schaffen.
Wer behauptet, man habe heute genügend Zeit, um ein ent- sprechendes Gesetz vorzulegen, hat das einfach zu wenig be- dacht Wir wissen doch alle haargenau, dass eine solch um- fangreiche neue Gesetzgebung viele Jahre in Anspruch neh- men würde. Hinzu kommt, dass wir solche nicht dringliche Ge- schäfte, solange keine akute Bedrohung unseres Landes be- steht, stets vor uns herschieben, weil man bestimmt wieder gerade etwas Dringenderes zu behandeln hat.
In der heutigen, von Unstabilität geprägten Zeit können aber sehr rasch unvorhersehbare Entwicklungen eintreten. In ei- nem solchen Fall stünde uns die nötige Zeit zu sorgfältigem Legiferieren und vor allem zum Organisieren und Instruieren einer solchen Strafbehörde nicht mehr zur Verfügung. Heute und nicht am Sankt-Nimmerleins-Tag - Sie haben es gehört: die Motion besteht aufgrund des Beschlusses des Ständera- tes nicht mehr - besteht für uns Handlungsbedarf.
Es ist ein Gebot der Vernunft, wenn wir nun dem überzeugen- den Beispiel des Ständerates - ich sage nochmals: den ein- stimmig gefassten Beschlüssen des Ständerates - folgen und dieser vernünftigen und der Sache völlig angemessenen Vor- lage in der vom Ständerat bereinigten Fassung zustimmen. Ich beantrage deshalb, den Kommissionsantrag abzulehnen und der Fassung des Ständerates zuzustimmen.
Marti Werner (S, GL): Im Namen der SP-Fraktion beantrage ich Ihnen, der Kommission zuzustimmen und den Artikel 50a des Entwurfes zu streichen.
Auch die Fassung des Ständerates enthält, gleich wie der Ent- wurf des Bundesrates, eine weitgehende Delegationsnorm, und zwar in einem sehr sensiblen Bereich, nämlich in demjeni- gen der Strafverfolgung. Gemäss Artikel 48 Absatz 1 des Ent- wurfes, der unbestritten ist, beträgt der maximale Strafrahmen «Gefängnis bis zu fünf Jahren». Aufgrund von Artikel 50a soll eine Delegationsnorm im Bereich der Telefonüberwachung und der Untersuchungshaft geschaffen und sollen diese, in die persönliche Freiheit des einzelnen eingreifenden Mass- nahmen auf dem Verordnungsweg geregelt werden. Dies geht nun beim besten Willen nicht.
Mit der Argumentation, die Herr Bircher Peter aufgegriffen hat und die übrigens der Argumentation des Bundesamtes für wirtschaftliche Landesversorgung entspricht, gefährden wir tatsächlich den Rechtsstaat. Sie wollen nicht nur delegieren, sondern Sie wollen sogar noch auf Vorrat delegieren; für den Fall, dass es einmal nötig sein könnte, wollen Sie schon dele- giert haben. Damit weichen wir sämtliche Voraussetzungen für eine Delegationsnorm auf.
Es besteht überhaupt keine Notwendigkeit für eine Delega- tion, hier ist diese Argumentation äusserst widersprüchlich. Es besteht keine zeitliche Dringlichkeit, das muss einmal mit aller Deutlichkeit festgestellt werden. Wenn eine mittelfristige Dringlichkeit bestünde, dann wäre es Aufgabe des Bundes-
CP et CPM. Infractions
958
N
9 juin 1994
amtes, die entsprechende Vorlage auszuarbeiten und recht- zeitig für den Rat vorzubereiten. Es geht nicht an, über eine Delegationsnorm die entsprechende Kompetenz zu schaffen. Ich verstehe, dass Herr Bundesrat Delamuraz im Rahmen ei- ner vernünftigen Prioritätsordnung der wirtschaftlichen Lan- desversorgung nicht erste Priorität beimisst. Das ist absolut verständlich, und es ist deshalb auch verständlich, dass die Fassung des Bundesrates mit diesem schweren Mangel be- haftet ist. Deshalb könnte der Bundesrat an und für sich froh sein, wenn wir mit unserem Vorschlag diesen Mangel behe- ben. Aber es wäre die Aufgabe des Bundesamtes gewesen, diese Frage genau zu prüfen; dann wäre diese rechtsstaatlich bedenkliche Fassung nicht in den Gesetzentwurf aufgenom- men worden. Es besteht dazu keine Notwendigkeit
Ich habe schon öfter feststellen müssen, dass das Bundesamt für wirtschaftliche Landesversorgung (BWL) einen etwas stra- pazierten Begriff der Notwendigkeit hat. Im Rahmen der Bud- getsitzung beispielsweise haben wir alljährlich darüber zu be- finden, ob wir einen Kredit für Reklame für Notvorräte in unse- ren Haushalten als notwendig erachten oder nicht Dabei muss ich den Mitarbeitern des BWL sagen, dass sie mit ihrem Festhalten an dieser Notwendigkeit uns eine gewisse Befriedi- gung verschaffen können, indem wir dann sagen können, das sei in diesem Falle nicht notwendig - so kann auch einmal das Parlament zwischen Wünschbarem und Notwendigem unter- scheiden. Auch hier hat das Bundesamt etwas über das Ziel hinausgeschossen.
Ich ersuche Sie deshalb, die Vorlage im Sinne unseres in der ersten Lesung gefassten Beschlusses zu bereinigen und von dieser rechtsstaatlich bedenklichen Delegationsnorm abzu- sehen.
Präsidentin: Die SVP-Fraktion lässt mitteilen, dass sie den An- trag der Kommission unterstützt.
Leuba Jean-François (L, VD), rapporteur: Je dirai simplement à M. Bircher Peter que la question n'est pas de savoir si cette loi est nécessaire ou non. Nous sommes d'accord qu'elle est parfaitement nécessaire. La question est de savoir qui la fait: est-ce le Conseil fédéral ou est-ce le Parlement? Il s'agit de ré- gler l'organisation judiciaire et la procédure pour des mesures qui vont jusqu'à cinq ans d'emprisonnement. C'est ça la ques- tion qui se pose.
Il apparaît manifestement à la commission que la délégation de compétence, qui là est tout à fait extraordinaire, est exorbi- tante et que rien ne la justifie.
Delamuraz Jean-Pascal, conseiller fédéral: C'est avec une joie sans mélange que je participe au débat du siècle du Parle- ment helvétique. Lors de la discussion, en première lecture, de ce projet devant votre assemblée, c'est M. Koller, conseiller fé- déral, qui avait représenté le point de vue du Conseil fédéral. Maintenant, que ce projet est découplé de la révision générale du Code pénal, il m'échoit d'en traiter devant vous, comme je l'ai fait devant le Conseil des Etats.
En situation gravement perturbée, le Conseil fédéral a, au- jourd'hui déjà, la possibilité d'instaurer des mesures matériel- les de réglementation des marchandises: ça peut être le ra- tionnement, ça peut être le contingentement de denrées ali- mentaires, ou encore de carburant, ou encore de combusti- ble, ou encore d'autres produits nécessaires à la marche du pays dans des situations gravement perturbées. Une protec- tion juridique pénale de ces mesures doit pouvoir être garan- tie, sans quoi on devine les situations de distorsion, de pani- que qui pourraient vite découler de l'absence d'un instrument de protection pénale. La consultation, à laquelle nous avons procédé auprès des cantons, a démontré très clairement que la plupart des cantons ne seraient pas en mesure d'assurer eux-mêmes cette protection, leurs organes judiciaires n'étant pas adaptés à ce type d'intervention. Dès lors, si nous nous trouvions en situation de non préparation et de lacune, les diffi- cultés intérieures pourraient s'aggraver, la paix sociale, en par- ticulier, pourrait être touchée et touchée gravement.
Jusqu'ici - M. Leuba l'a rappelé - nous sommes tous d'ac- cord: le Conseil fédéral, le Conseil national et le Conseil des
Etats. Où nous divergeons, c'est quant au moyen d'assurer cette protection juridique pénale. Vous souhaitez, dans la ma- jorité, vous l'avez souhaité au premier débat, une loi formelle, solution que le Conseil des Etats a rejetée - et je vous prie de le croire et de le méditer - à l'unanimité. Le Conseil fédéral conti- nue de penser que le Conseil des Etats a raison. Il est convaincu que la proposition de mettre en oeuvre, si la malice des temps le voulait, une telle justice pénale, au moyen de la norme de délégation de compétence prévue à l'article 50a de la loi sur l'approvisionnement du pays (LAP) demeure la solu- tion appropriée comme l'ont rappelé le président de la com- mission et M. Bircher Peter. La procédure ordinaire, en effet, que la commission souhaiterait, exigerait de mettre en place un monument de quelque 200 articles selon le projet de M. Walder. Même si on l'allégeait, même si on arrivait à une so- lution plus légère, il s'agit malgré tout d'un grand projet. Nous sommes convaincus que cette procédure ordinaire serait dis- proportionnée.
J'aimerais vous faire remarquer que le législateur, vous- mêmes, a accordé au Conseil fédéral, dans ce domaine, des compétences nécessaires pour instaurer des mesures de ré- glementation des marchandises. Ce sont les articles 23, 24 et 25 de la loi sur l'approvisionnement du pays. Si le Conseil fé- déral, compte tenu de la situation dans laquelle se trouverait le pays, décidait de faire usage de ces mesures de réglementa- tion, elles interviendraient, très profondément, dans la vie de chaque citoyen. Vous avez cependant accordé au Conseil fé- déral cette délégation, dans la mesure où l'état de nécessité vous paraissait justifier, en quelque sorte, ces pleins pouvoirs. L'application des articles 23, 24 et 25 LAP aurait un rayonne- ment et une signification très profonde dans la vie du pays et de chacun de nos concitoyens. Alors, je ne vois pas pourquoi ce qui a été accordé d'un côté par le législateur dans ce do- maine - et qui est très important - ne le serait pas avec la même logique et le même esprit s'agissant de la protection de l'application de ces mesures. Il y a tout de même là un défaut qui me surprend dans la logique habituellement parfaite de M. le rapporteur de langue française, qui ne s'émeut nulle- ment de la délégation qui a été faite au Conseil fédéral pour l'essentiel et qui tremble d'inquiétude à l'idée d'une telle délé- gation pour ce qui n'est pas l'essentiel - ce qui n'est certaine- ment pas secondaire, mais ce qui n'est pas l'essentiel. J'en appelle donc à la logique de votre Parlement, j'en appelle donc à la clarté et à la cohérence de ses décisions en confiant au Conseil fédéral la capacité de décider en ce domaine.
Il reste une soupape de sécurité absolue. On l'a rappelé et j'y insiste à mon tour en terminant. Le Parlement ne perd pas de ses compétences, car en même temps que vous octroieriez au Conseil fédéral le droit de mettre sur pied les principes de cette justice pénale extraordinaire, nous vous proposons de com- pléter l'article 52 alinéa 4 LAP. Ainsi les Chambres fédérales ont-elles en permanence, dès lors que l'on ferait usage de ces dispositions, la possibilité d'exiger que les mesures de la jus- tice pénale soient modifiées, ou qu'elles soient complétées, ou même qu'elles soient abrogées. Vous détenez donc l'outil principal, quoi qu'il en soit. Souverainement, le Conseil natio- nal et le Conseil des Etats réunis ont le pouvoir absolu sur le Conseil fédéral dans ce domaine. Vous vous êtes simplement, en procédant à cette délégation de compétence, dessaisis de la lettre de la préparation de ces lois, mais vous gardez au fond la décision finale, souveraine, en votre pouvoir.
C'est dans cet esprit que je vous invite à accepter la proposi- tion Bircher Peter et la décision du Conseil des Etats.
Abstimmung - Vote Für den Antrag der Kommission Für den Antrag Bircher Peter
79 Stimmen 31 Stimmen
Präsidentin: Dieser Beschluss gilt analog für die folgenden Differenzen.
Art. 52 Abs. 4 erster Satz; Ziff. II, III
Antrag der Kommission Festhalten
959
Getreide und Futtermittel. Bundesbeschluss. Änderung
Antrag Bircher Peter Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Art. 52 al. 4 première phrase; ch. II, III Proposition de la commission Maintenir
Proposition Bircher Peter Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Angenommen gemäss Antrag der Kommission Adopté selon la proposition de la commission
An den Ständerat - Au Conseil des Etats
93.068
Schweizerische Genossenschaft für Getreide und Futtermittel. Bundesbeschluss. Änderung Coopérative suisse des céréales et matières fourragères. Modification de l'arrêté
Botschaft und Beschlussentwurf vom 1. September 1993 (BBI III 633) Message et projet d'arrêté du 1er septembre 1993 (FF III 594)
Beschluss des Ständerates vom 17. März 1994 Décision du Conseil des Etats du 17 mars 1994 Kategorie IV, Art. 68 GRN - Catégorie IV, art. 68 RCN
Antrag der Kommission Eintreten Proposition de la commission Entrer en matière
Kühne Josef (C, SG), Berichterstatter: Bei diesem Geschäft geht es um eine Verlängerung der Rechtsgrundlage der Schweizerischen Genossenschaft für Getreide und Futtermit- tel (GGF) um längstens fünf Jahre gemäss Vorschlag des Bun- desrates und Beschluss des Ständerates und um die Aufhe- bung der Futtermittelkontingentierung. Ihre Kommission hat das Geschäft am 9. Mai 1994 vorberaten.
Seit der Veröffentlichung der bundesrätlichen Botschaft vom 1. September 1993 hat sich das Umfeld wesentlich ver- ändert Gemäss Aussagen des Direktors des Bundesamtes für Landwirtschaft wird mit den Beschlüssen der Gatt-Runde die Futtermittelkontingentierung obsolet. Demzufolge ist vor- gesehen, die Kontingentierung bereits auf den 1. Januar 1995 aufzuheben.
Der Beschlussentwurf bringt eine Liberalisierung. Die Impor- teure werden einem verstärkten Wettbewerb ausgesetzt, da die Kontingentierung wegfällt. Es bleibt aber das bisher ange- wandte Instrument der Preiszuschläge, d. h., die Importe wer- den auf das Niveau des vom Departement festgelegten Schwellenpreises verteuert. Die Mengensteuerung erfolgt demnach über preisliche Belastungen der Importe und nicht mehr über Kontingente.
Mit der Aufhebung der Kontingentierung auf den 1. Januar 1995 sollte bei Einfuhren zur Ergänzung der Inlandproduktion folgendes Vorgehen Anwendung finden, um in unserem Land auch in Zukunft geordnete Marktverhältnisse sicherstellen zu können:
Festsetzung eines Schwellenpreises für eingeführte Futter- mittel durch den Bundesrat. Dieser Schwellenpreis muss ana- log der EU-Praxis über den inländischen Richt- und Marktprei- sen liegen. Nach dem Inkrafttreten des Gatt-Ergebnisses ent- spricht der Zollansatz der Differenz zwischen dem Frankopreis an der Grenze und dem Schwellenpreis.
Eine flexible Anpassung der Preiszuschläge, damit die Fest- setzung kurzfristig erfolgen kann. Gerade für ein kleines Land wie die Schweiz ist dies äusserst wichtig, da rasch auf Ände- rungen der Weltmarktpreise und Wechselkurse reagiert wer- den muss. Die Kompetenz zur Festlegung der Zuschläge wird intern an das Bundesamt für Landwirtschaft (BLW) delegiert 3. Ein Lizenz- oder Bewilligungsverfahren. Jede Wareneinfuhr bildet Gegenstand einer Einfuhrbewilligung. Diese Lizenz ist durch eine Sicherheitsleistung, also durch eine Kaution, zu ga- rantieren.
Bei ausserordentlichen Marktsituationen, also mengen- mässig bedeutenden Billigangeboten, kann das BLW das Li- zenz- oder das Gesuchsverfahren kurzfristig aussetzen. Dau- ert die Marktstörung an, ist das Einverständnis des Departe- mentes einzuholen.
Es wurde betont, dass diese Verlängerung eine Gültigkeit von höchstens fünf Jahren haben kann. In der Kommission waren eigentlich nur das Tempo der Umstellung und damit auch die Dauer der Verlängerung Gegenstand einer Kontroverse. Dar- auf komme ich in der Detailberatung zurück.
Die Kommission hat mit 13 zu 3 Stimmen bei einer Enthaltung Eintreten beschlossen.
Gros Jean-Michel (L, GE), rapporteur: L'arrêté fédéral actuel, qui constitue la base légale de la Société coopérative suisse des céréales et matières fourragères (CCF), date du 5 octobre 1984 et restera en vigueur jusqu'au 31 décembre prochain. Le Conseil fédéral nous propose de prolonger cet arrêté, pour une durée limitée à cinq ans au plus, afin de permettre à la CCF de poursuivre ses activités quelque temps encore.
Pour ce qui est des motifs qui ont conduit notre gouverne- ment, je vous renvoie au message. Je voudrais seulement in- sister sur deux éléments importants qu'il souligne et qui cons- tituent un changement fondamental dans notre politique agri- cole. L'un concerne la politique agricole intérieure, et se veut être, en quelque sorte, la suite du 7e rapport sur l'agriculture. Il donne une nouvelle orientation à celle-ci, en exigeant notam- ment une production davantage axée sur la demande, donc plus conforme aux lois du marché, et en supprimant certaines mesures interventionnistes de l'Etat. L'autre élément relève plus de notre politique extérieure, puisqu'il s'agit de la signa- ture des Accords du Gatt, dans le cadre de l'Uruguay Round. Il va de soi que la libéralisation des échanges a des répercus- sions importantes sur notre politique intérieure - il suffit de songer à l'interdiction des obstacles non tarifaires à l'importa- tion des produits agricoles. Le Conseil fédéral tient compte de cette nouvelle donne puisqu'il supprime, dans l'arrêté qui nous est soumis, le contingentement des importations de denrées fourragères.
Étant donné que la gestion de ces contingents d'importation constituait la tâche principale de la CCF, la question priori- taire que s'est posée la Commission de l'économie et des redevances concernait l'opportunité de son maintien. Ne convenait-il pas justement de saisir l'occasion de l'abroga- tion des contingents pour supprimer un organe paraétatique dont l'utilité n'est plus démontrée? La commission a fini par se convaincre du bien-fondé de l'argumentation fournie par le Conseil fédéral.
Celui-ci considère qu'il est trop tôt pour prendre une telle déci- sion. Les Accords du Gatt ne sont pas encore ratifiés par notre pays et l'on ne connaît pas encore à fond et dans les détails tout ce qu'ils impliqueront pour notre politique agricole. Le Conseil fédéral admet que les tâches et la position de la CCF devront être réexaminées de manière fondamentalement nou- velle, en fonction du contexte différent, mais il trouve préma- turé de décider maintenant déjà, alors que tous les éléments ne sont pas en notre possession.
D'autre part, même si la gestion des contingents constitue une part centrale des activités de la CCF, elle n'est pas la seule. Elle perçoit, par exemple, les suppléments de prix à l'importa- tion de denrées fourragères. Cette perception sera maintenue, en tout cas pendant une période transitoire, puisqu'il s'agit d'une mesure tarifaire autorisée par les Accords du Gatt.
Outre une mission importante de statistiques concernant les importations, la CCF joue un rôle dans la mise en oeuvre du
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
StGB und MStG. Strafbare Handlungen gegen das Vermögen und Urkundenfälschungen CP et CPM. Infractions contre le patrimoine et faux dans les titres
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
Année
1994
Anno
Band
II
Volume
Volume
Session
Sommersession
Session
Session d'été
Sessione
Sessione estiva
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
09
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 91.032
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 09.06.1994 - 08:00
Date
Data
Seite
955-959
Page
Pagina
Ref. No
20 024 120
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.