463
Folgen der Alpen-Initiative
lier, et non au trafic de transit; tel est le cas par exemple des tronçons Stabio-Est-Gaggiolo, Lugano-Agno-Ponte Tresa, Bellinzone-Quartino, Quartino-Brissago, et de la route du Gambarogno, dont la réalisation est attendue depuis des an- nées par les populations locales. D'autre part, une suspension prolongée ne ferait que remettre à plus tard des aménage- ments routiers qui devraient être réalisés, et provoquerait de nouvelles difficultés, notamment sur le plan de l'emploi dans le secteur de la construction.
C'est pourquoi je prie le Conseil fédéral de dire s'il est prêt à reconsidérer d'urgence sa décision en exonérant de la sus- pension les tronçons tessinois servant principalement au trafic local et régional, afin de permettre au canton de continuer comme prévu ses études, l'élaboration des projets, et les tra- vaux de construction.
Mitunterzeichner - Cofirmatari - Cosignataires: Borradori, Cac- cia, Lepori Bonetti (3)
Schriftliche Begründung - Motivazione scritta - Développement par écrit L'autore rinuncia alla motivazione e desidera una risposta scritta.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates zu den dringlichen Interpellationen vom 14. März 1994 Risposta scritta del Consiglio federale alle interpellanze del 14 marzo 1994 Rapport écrit du Conseil fédéral concernant les interpellations urgentes du 14 mars 1994 In generale
Vedi il rapporto sull'intervento 94.3040 sopra
Risposta alle singole domande
L'esempio di collegamento locale, rispettivamente regionale, addotto dall'autore dell'interpellanza, ossia il tratto Stabio- Gaggiolo, mostra chiaramente la problematica. Questo tratto infatti è stto da poco classificato nella rete delle strade princi- pali come «itinerario d'aggiramento per il traffico di transito al fine di decongestionare la città di Chissso» Tuttavia, senza pre- cise disposizioni d'esecuzione, non è possibile esonerare sin- gole tratte dal blocco provvisorio. Il Consiglio federale è dispo- sto a collaborere per elaborare rapidamente queste disposi- zioni. Nel frattempo, il DFTCE ha istituito a tal fine un gruppo di lavoro interdipartimentale, incaricato di chiarire il margine di interpretazione del capoverso 3 dell'articolo 36sexies della costituzione.
94.3055
Dringliche Interpellation Jaeger Marktwirtschaftliche und nichtdiskriminierende Umsetzung der Alpen-Initiative Interpellation urgente Jaeger Mise en oeuvre conforme aux lois du marché et non discriminatoire de l'initiative des Alpes
Texte de l'interpellation du 1er mars 1994
Le Conseil fédéral est-il prêt à soumettre aux Chambres un projet réduisant par étapes, conformément à l'initiative des Al- pes, l'ensemble du trafic transalpin des marchandises grâce à des moyens conformes à l'économie de marché? Ce proces- sus doit se dérouler sans discrimination du lieu de départ ou de destination, c'est-à-dire qu'il doit inclure les quelque 90 pour cent du trafic routier alpin dont le point de départ et la destina- tion se trouvent en Suisse.
Le Conseil fédéral pense-t-il qu'il faut-il prévoir un système de certificats limitant le volume annuel des marchandises tran- sitant par la route ? Cette limite doit être abaissée progressive- ment durant la période transitoire de 10 ans prévue par l'initia- tive, le volume total étant distribué au moyen de certificats de transit mis en vente libre par la Confédération.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Dünki, Grendelmeier, Mae- der, Meier Samuel, Sieber, Weder Hansjürg, Wiederkehr, Zwy- gart (8)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates zu den dringlichen Interpellationen vom 14. März 1994 Rapport écrit du Conseil fédéral concernant les interpellations urgentes du 14 mars 1994 Allgemeines Siehe Stellungnahme zu Vorstoss 94.3023 hiervor
Zu den einzelnen Fragen
Der Bundesrat wird alle Möglichkeiten prüfen, um die For- derungen der Alpen-Initiative ohne Diskriminierung des aus- ländischen Transitverkehrs umsetzen zu können. Als markt- wirtschaftliches Instrument steht die ebenfalls am 20. Februar gutgeheissene leistungs- oder verbrauchsabhängige Schwer- verkehrsabgabe im Vordergrund. Im weiteren wäre zu prüfen, ob für eine Zertifikatslösung auf Bundesebene die hierzu nöti- gen Rechtsgrundlagen vorhanden sind.
Der Bundesrat ist der Meinung, dass prinzipiell alle Mass- nahmen, die zu einer diskriminierungsfreien Umsetzung der Alpen-Initiative geeignet und mit vernünftigem Aufwand voll- ziehbar sind, in die Umsetzungsstrategie einbezogen werden müssen. Dazu gehören auch die Aufteilung der Gesamt- menge in Zertifikate und deren Verkauf.
Mit der Verfassungsgrundlage für die Einführung einer lei- stungs- oder verbrauchsabhängigen Schwerverkehrsabgabe liegen gewisse Vorentscheide über die primär anzuwenden- den Instrumente vor. Ob zusätzliche Instrumente angewendet werden sollen, muss geprüft werden. Die bisherigen Erfahrun- gen zeigen, dass Zertifikate im allgemeinen nur begrenzt ein- setzbar und mit einem nicht zu unterschätzenden Vollzugs- und Kontrollaufwand verbunden sind.
Wortlaut der Interpellation vom 1. März 1994
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Dringliche Interpellation Jaeger Marktwirtschaftliche und nichtdiskriminierende Umsetzung der Alpen-Initiative Interpellation urgente Jaeger Mise en oeuvre conforme aux lois du marché et non discriminatoire de l'initiative des Alpes
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1994
Année
Anno
Band
I
Volume
Volume
Session
Frühjahrssession
Session
Session de printemps
Sessione
Sessione primaverile
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
15
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 94.3055
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 16.03.1994 - 21:00
Date
Data
Seite
463-463
Page
Pagina
Ref. No
20 023 814
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.