Motion Baumberger
2527
Il est difficile de concilier les besoins mentionnés dans la mo- tion et ceux du service postal, ne serait-ce que pour des rai- sons d'horaire. Tandis que les bureaux ambulants fonction- nent principalement la nuit et entre 3 et 6 heures du matin, les prestations souhaitées par l'auteur devraient être offertes sur- tout la journée. Il n'est donc guère possible de trouver des sy- nergies entre les différentes offres.
Aujourd'hui déjà, les CFF exploitent sur les principaux axes de communication des voitures équipées d'un téléphone. Des essais ont également été effectués avec des équipements de bureau et d'informatique. Offrir des services de communica- tion plus élaborés dans les trains engendrerait des frais de ma- tériel (voitures et équipements) et de personnel élevés, qui de- vraient être pris en charge par les clients. On peut se deman- der s'il existe en Suisse un besoin suffisant pour de telles of- fres, indéniablement coûteuses, compte tenu des distances relativement courtes parcourues par les usagers du rail.
Le Conseil fédéral attend des CFF et des PTT qu'ils se gèrent conformément aux principes de l'économie d'entreprise et ne peut donc pas les obliger à fournir des prestations à haut ris- que. Il estime que ces deux entreprises, qui sont seules res- ponsables de la marche de leurs affaires, doivent utiliser les ressources limitées dont elles disposent en priorité pour pro- mouvoir leurs activités premières et une couverture de base dans toutes les parties du pays.
Le Conseil fédéral est cependant disposé à accepter la motion sous forme de postulat et invite les PTT et les CFF à étudier plus en détail les propositions formulées par l'auteur de l'inter- vention.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral
Le Conseil fédéral propose de transformer la motion en pos- tulat.
Ueberwiesen als Postulat - Transmis comme postulat
93.3309
Motion Baumberger Bundes-Rahmengesetz für baurechtliche Bewilligungs- und Rechtsmittelverfahren Loi-cadre fédérale sur la procédure d'obtention du permis de construire et les voies de recours en la matière
Wortlaut der Motion vom 16. Juni 1993
Der Bundesrat wird beauftragt, den eidgenössischen Räten Bericht und Antrag vorzulegen für ein Bundes-Rahmengesetz für baurechtliche Bewilligungs- und Rechtsmittelverfahren und soweit nötig für die Erweiterung der entsprechenden Ver- fassungsgrundlage. Das Bundes-Rahmengesetz soll in Form der Grundsatz-Gesetzgebung namentlich folgende Bereiche erfassen:
1.1 Verzicht auf Bewilligungspflicht für unbedeutende Vor- haben;
1.2 Festsetzung von Normalfristen für die Behandlung bau- rechtlicher Gesuche (unterschieden nach Bedeutung und ver- sehen mit angemessenen Sanktionen);
1.3 Verfahrenskoordination mit Gesamtentscheid über alle re- levanten Fragen (allenfalls verbunden mit einem verwaltungs- internen Einspracheverfahren).
2.1 Beschränkung der kantonsinternen Rechtsmittelinstan- zen auf zwei (welche Art. 6 EMRK respektieren) sowie Koordi- nation der Rechtsmittelwege;
2.2 differenzierte Normalfristen (mit verkürzten Fristen für Legi- timationsentscheide und für Entscheide über vorsorgliche Massnahmen), versehen mit angemessener Sanktion;
2.3 Pflicht der unterliegenden Partei (inbegriffen Bewilligungs- instanz), Verfahrenskosten bzw. ausreichende Parteientschä- digungen zu übernehmen, allenfalls zu bevorschussen.
Texte de la motion du 16 juin 1993
Le Conseil fédéral est chargé de remettre aux Chambres fédé- rales un rapport accompagné d'un projet de loi-cadre fédérale sur la procédure d'obtention du permis de construire et sur les voies de recours en la matière, en proposant, s'il le faut, une modification de constitution. Cette loi-cadre fédérale énon- cera des principes dans les domaines suivants:
1.1 Suppression de l'obligation du permis de construire pour les objets mineurs;
1.2 Fixation de délais ordinaires pour le traitement des deman- des de permis de construire (selon l'importance de l'objet, à assortir d'une sanction en cas de dépassement);
1.3 Coordination de la procédure accompagnée d'une déci- sion unique portant sur toutes les questions importantes (en la couplant, au besoin, à une procédure de recours interne au sein de l'administration).
Voies de recours
1 Réduction à deux du nombre des instances cantonales de recours (qui respectent l'art. 6 Cedh) et coordination des voies de recours;
2.2 Instauration de délais ordinaires spécifiques (réduction des délais dans lesquels doivent être prises les décisions concernant la qualité pour agir et les décisions portant sur les mesures provisionnelles) en les assortissant d'une sanction appropriée;
2.3 Obligation pour la partie qui n'a pas obtenu gain de cause (même si c'est l'instance qui délivre les autorisations) de s'ac- quitter des frais de la procédure et de dédommager suffisam- ment l'autre partie, le cas échéant de verser un acompte.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Allenspach, Aregger, Bez- zola, Binder, Bircher Peter, Blatter, Bonny, Bührer Gerold, Bürgi, Caccia, Cincera, Columberg, Daepp, David, Deiss, Dettling, Dormann, Ducret, Engler, Epiney, Eymann Chris- toph, Fehr, Fischer-Hägglingen, Fischer-Seengen, Fischer- Sursee, Frey Walter, Fritschi Oscar, Früh, Giger, Gobet, Gros- senbacher, Gysin, Heberlein, Hegetschweiler, Hildbrand, Iten Joseph, Jaeger, Jäggi Paul, Keller Anton, Kühne, Leu Josef, Maurer, Mühlemann, Müller, Oehler, Philipona, Poncet, Rag- genbass, Reimann Maximilian, Ruckstuhl, Schnider, Segmül- ler, Seiler Hanspeter, Seiler Rolf, Spoerry, Stamm Judith, Stamm Luzi, Steinemann, Stucky, Theubet, Tschuppert Karl, Vetterli, Wick, Wittenwiler, Zwahlen (65)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit
Die kantonalen Verwaltungsverfahrensrechte bedürften - ge- rade unter dem Gesichtspunkt der Revitalisierung der Wirt- schaft - schon längst einer gewissen Vereinheitlichung. Be- sonders nachteilig für den Wirtschaftsstandort Schweiz wirken sich die schwerfälligen, zeitaufwendigen und häufig zu wenig koordinierten Bewilligungs- und Rechtsmittelverfahren im baurechtlichen Bereich aus. Zwar liegen den eidgenössi- schen Räten bereits verschiedene Vorstösse zur Vereinfa- chung und Beschleunigung von Bewilligungs- und Einspra- cheverfahren vor (so Ziff. 3 der Motion 92.3599 der christlich- demokratischen Fraktion, «Verbesserung der Rahmenbedin- gungen», und Ziff. 1 der Motion 93.3241 der WAK-NR, «Wett- bewerbsfähigkeit der schweizerischen Wirtschaft»).
Den genannten Vorstössen ist gemeinsam, dass sie zwar ein Ziel, aber nicht den Weg zeigen. Blosse Empfehlungen oder fragmentarische Eingriffe des Bundes werden nicht zum ge- wünschten Erfolg führen. Als notwendig erweist sich vielmehr die Schaffung eines Bundes-Rahmengesetzes, soweit erfor- derlich unter Erweiterung der Verfassungsgrundlage von Arti- kel 22quater der Bundesverfassung. Die damit verbundenen Eingriffe in die kantonale Verfahrensautonomie sind in Kauf zu nehmen.
N
17 décembre 1993
2528
Motion Leu Josef
Die zur inhaltlichen Regelung vorgeschlagenen Bereiche eig- nen sich ihrer Natur nach für eine bundesweite Grundsatzge- setzgebung. Sie erbringen gleichzeitig einen spürbaren Bei- trag zur Vereinfachung und Beschleunigung der Verfahren. Sie fördern die Wettbewerbsfähigkeit der Wirtschaft und regen Investitionen (beispielsweise auch auf dem Wohnbausektor) an.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates
vom 29. November 1993 Rapport écrit du Conseil fédéral du 29 novembre 1993
Der Vorstoss zielt in eine ähnliche Richtung wie andere vom Bundesrat und teilweise auch vom Parlament angenommene parlamentarische Forderungen zur Revision des Raumpla- nungsgesetzes (Postulat Portmann vom 20. Juni 1990, «Bewil- ligungsverfahren für Bauten und Anlagen von regionaler und nationaler Bedeutung»; Postulat Leuba vom 5. Oktober 1990, «Vereinfachung der Verwaltungsverfahren»; Postulat Delalay vom 11. Juni 1991, «Vereinfachung der Bewilligungsverfahren bei öffentlichen und privaten Bauten»; Motion Meyer Theo vom 15. Juni 1992, «Vereinfachung des Baubewilligungsver- fahrens bei kleinen Objekten»; Motion KöB-SR, «Projektbewil- ligungsverfahren»; Motion der christlichdemokratischen Frak- tion vom 18. Dezember 1992, «Verbesserung der Rahmen- bedingungen»; Motion WAK-NR vom 4. März 1993, «Wett- bewerbsfähigkeit der schweizerischen Wirtschaft. Mass- nahmen»).
In den Bereichen Baupolizei und Planungen sind die Kantone zuständig. Dies ergibt sich aus Artikel 22quater der Bundes- verfassung, der bestimmt, dass der Bund auf dem Wege der Gesetzgebung Grundsätze für eine durch die Kantone zu schaffende, der zweckmässigen Nutzung des Bodens und der geordneten Besiedlung des Landes dienende Raumplanung aufzustellen hat. Dementsprechend hat der Bund Zurückhal- tung zu üben, was Baubewilligungsverfahren anbelangt.
Eine vom EJPD beauftragte, unter dem Vorsitz von Herrn Dr. Arnold Marti stehende Beratergruppe hatte die gesetzlichen Grundlagen und die Abläufe, insbesondere komplexer Bewilli- gungsverfahren mit Einbezug verschiedener Sachbereiche sowie von Bund und Kantonen, grundsätzlich zu analysieren und Vorschläge zur Anpassung des Bundesgesetzes über die Raumplanung (RPG) auszuarbeiten. Dabei wurde besonde- res Augenmerk darauf gelegt, innerhalb des von der Verfas- sung vorgegebenen Rahmens alle Möglichkeiten auszu- schöpfen, um eine Koordination der kantonalen Baubewilli- gungsverfahren zu ermöglichen. Die aus der Arbeit der Bera- tergruppe resultierenden Vorschläge tragen den verfassungs- mässigen Anforderungen Rechnung und sind nun Gegen- stand eines Entwurfes zur Revision des RPG, welchen der Bundesrat am 20. September 1993 in die Vernehmlassung ge- schickt hat.
Der Vernehmlassungsentwurf regelt die Grundsätze eines modernen und beschleunigten Verfahrens. Er hält sich an den gegebenen Verfassungsrahmen. Er verpflichtet die Kantone zur Einführung von Fristen für Verfahren und Verfahrensab- schnitte. Für die unterste Bewilligungsstufe wird als bundes- rechtliches Minimum die materielle Verfahrenskoordination vorgeschrieben; die Kantone haben dabei die Koordinations- behörde sowie deren Pflichten und Arbeitsweise zu bestim- men. Für die Rechtsmittelbehörden wird im Sinne einer ganz- heitlichen Gesetzesanwendung das Konzentrationsmodell (einheitliche Rechtsmittelinstanzen) vorgeschrieben.
Mit seinem Begehren nach einer Vereinheitlichung der kanto- nalen Baubewilligungs- und Rechtsmittelverfahren geht der Motionär einen Schritt weiter. Eine solche Forderung lässt sich indes schwerlich mit den föderalistischen Prinzipien unseres Landes vereinbaren. Im übrigen gilt es festzuhalten, dass ei- nige Kantone bereits daran sind, die erforderlichen gesetzli- chen Anpassungen im Hinblick auf eine Vereinfachung, Be- schleunigung und Koordination der Bewilligungsverfahren vorzunehmen.
Anzumerken ist, dass der vorliegende Vernehmlassungsent- wurf den sich in diesem Zusammenhang stellenden Fragen bereits weitgehend Rechnung trägt.
Die Anliegen des Motionärs können erst auf diesen Grund- lagen umfassend gewürdigt werden.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral
Der Bundesrat beantragt, die Motion in ein Postulat umzu- wandeln.
Präsidentin: Der Vorstoss wird von Frau Haering Binder be- kämpft. Die Diskussion wird verschoben.
Verschoben - Renvoyé
93.3441
Motion Leu Josef EG. Verhandlung im Agrarbereich CE. Négociation dans le domaine agricole
Wortlaut der Motion vom 30. September 1993
Die schweizerische Ernährungswirtschaft (Landwirtschaft, Verarbeitung und Handel) ist auf genügend hohe Marktanteile angewiesen, wenn sie ihre unternehmerische Kompetenz be- stätigen soll. Wenn die Ernährungswirtschaft nicht einen bes- seren Marktzutritt zur EG und zu anderen nationalen und re- gionalen Märkten für schweizerische Produkte erhält, wird sie Marktanteile verlieren. Die Landwirtschaft wird als Folge davon Produktionsmöglichkeiten einbüssen, was längerfristig die flä- chendeckende Bewirtschaftung des Landes und damit auch die agrarpolitischen Ziele in Frage stellt.
Der Bundesrat wird gebeten, zusammen mit der gesamten Er- nährungswirtschaft ein offensives Verhandlungspaket im Agrarbereich zu schnüren mit dem Ziel, von der EG mehr Marktzutritt für schweizerische Produkte zu erhalten. Im Vor- dergrund soll dabei vor allem der Marktzutritt für Milch- und Fleischprodukte stehen.
Texte de la motion du 30 septembre 1993
Le secteur agroalimentaire suisse (agriculture, transformation et commerce) doit pouvoir compter sur des parts de marché suffisantes s'il doit confirmer sa compétitivité. Si ce secteur n'obtient pas un meilleur accès au marché de la CE et à d'au- tres marchés nationaux et régionaux pour les produits suis- ses, il perdra des parts de marché. Il en résultera pour l'agri- culture une réduction des possibilités de production, ce qui re- met en question, à long terme, l'exploitation des surfaces agri- coles utiles et, par là, les objectifs de la politique agricole.
Le Conseil fédéral est chargé d'élaborer, avec la collaboration des responsables de tout le secteur agroalimentaire, un en- semble de propositions offensives en vue de négociations dans le domaine agricole, dans le but d'obtenir un plus large accès à la CE pour les produits agricoles suisses, et surtout pour les produits laitiers et la viande.
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Motion Baumberger Bundes-Rahmengesetz für baurechtliche Bewilligungs- und Rechtsmittelverfahren
Motion Baumberger Loi-cadre fédérale sur la procédure d'obtention du permis de construire et les voies de recours en la matière
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1993
Année
Anno
Band
V
Volume
Volume
Session
Wintersession
Session
Session d'hiver
Sessione
Sessione invernale
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
15
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 93.3309
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 17.12.1993 - 08:00
Date
Data
Seite
2527-2528
Page
Pagina
Ref. No
20 023 519
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.