Budget 1994 et compensation du renchérissement
2212
N 6 décembre 1993
de 176 millions de francs qui figurait au budget. Conformé- ment aux dispositions constitutionnelles, la part de la Confé- dération pour l'AVS/Al est de 172,6 millions de francs alors que celle des cantons est de 19,2 millions de francs pour com- battre dans leurs causes et dans leurs effets l'alcoolisme, l'abus des stupéfiants et autres substances engendrant la dé- pendance ainsi que l'abus des médicaments.
Au nombre des efforts qu'elle entreprend au titre de la gestion financière, la Commission des finances a examiné une propo- sition visant à lever l'obligation constitutionnelle de la Confé- dération de racheter les appareils à distiller. La commission a renvoyé au troisième paquet de mesures d'assainissement des finances fédérales cette requête qui nécessite une modifi- cation constitutionnelle.
La Commission de gestion s'est, une fois de plus, occupée de l'ordre de priorités des objectifs en matière d'exécution de la loi fédérale sur l'alcool. Les objectifs de la politique de la santé publique ont sans équivoque un ancrage constitutionnel. Les autres objectifs qui inspirent la pratique de la Régie fédérale des alcools (aspects fiscaux, de politique agricole et d'entre- prise) sont tirés des prescriptions constitutionnelles et légales qui règlent l'application des moyens destinés à atteindre ces objectifs. En réalité, cet ordre de priorités ne se concrétise pra- tiquement pas en raison de l'obligation d'écouter tous les mi- lieux intéressés et de leur droit de participation, qui provo- quent un équilibrage parmi les différents objectifs. La question de savoir s'il est impératif que la Régie fédérale des alcools enregistre un gain fait l'objet d'une enquête interne qui doit être discutée l'année à venir dans les Commissions de gestion et des finances.
Il y a lieu de soutenir l'utilisation des pommes de terre dans le contexte d'actions humanitaires lorsqu'elles sont dirigées vers des pays proches. La possibilité de transférer la réduction du prix des pommes de terres et des pommes vers une action op- portune à l'intention des personnes nécessiteuses à l'intérieur du pays doit être examinée.
Antrag der Kommission
Geschäftsprüfungskommission und Finanzkommission bean- tragen, den Bundesbeschluss über die Genehmigung des Ge- schäftsberichtes und der Rechnung der Eidgenössischen Al- koholverwaltung für das Geschäftsjahr 1992/93 zuzustimmen.
Proposition de la commission La Commission de gestion et la Commission des finances pro- posent d'adopter l'arrêté fédéral approuvant le rapport de ges- tion et le compte de la Régie fédérale des alcools pour l'exer- cice 1992/93.
Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen L'entrée en matière est décidée sans opposition
Detailberatung - Discussion par articles
Titel und Ingress, Art. 1-3 Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Titre et préambule, art. 1-3 Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Angenommen - Adopté
Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Entwurfes
90 Stimmen (Einstimmigkeit)
An den Bundesrat - Au Conseil fédéral
93.089
Teuerungsausgleich an das Bundespersonal
Compensation du renchérissement accordée au personnel fédéral
Botschaft und Beschlussentwurf vom 3. November 1993 (BBI IV 249) Message et projet d'arrêté du 3 novembre 1993 (FF IV 262)
Beschluss des Ständerates vom 1. Dezember 1993 Décision du Conseil des Etats du 1er décembre 1993 Kategorie II, Art. 68 GRN - Catégorie II, art. 68 RCN
Antrag der Kommission Mehrheit Eintreten Minderheit
(Leuenberger Ernst, Bäumlin, Leemann, Marti Werner, Züger) Nichteintreten
Proposition de la commission Majorité Entrer en matière Minorité (Leuenberger Ernst, Bäumlin, Leemann, Marti Werner, Züger) Ne pas entrer en matière
93.069
Voranschlag der Eidgenossenschaft 1994 Budget de la Confédération 1994
Bericht, Botschaft und Beschlussentwürfe vom 4. Oktober 1993 Rapport, message et projets d'arrêtés du 4 octobre 1993
Bezug bei der Eidgenössischen Drucksachen- und Materialzentrale, 3000 Bern S'obtiennent auprès de l'Office central fédéral des imprimés et du matériel, 3000 Berne
Beschluss des Ständerates vom 1. Dezember 1993 Décision du Conseil des Etats du 1er décembre 1993 Kategorie II, Art. 68 GRN - Catégorie II, art. 68 RCN
Antrag Weder Hansjürg Rückweisung an den Bundesrat Der Voranschlag 1994 wird an den Bundesrat zurückgewiesen mit dem Auftrag:
einen Voranschlag vorzulegen, der einen Ausgabenüber- schuss von höchstens 5,5 Milliarden Franken vorsieht;
in der Frühjahrssession 1994 einen Bericht vorzulegen über alle Aenderungen im delegierten Rechtsetzungsbereich, die zur Einhaltung des neuen Voranschlags gemäss Punkt 1 nötig sind. Der Bericht soll insbesondere enthalten, welche Aende- rungen bereits vorgenommen wurden und welche Aenderun- gen der Bundesrat wann noch vorzunehmen gedenkt;
in der Frühjahrssession 1994 einen Entwurf für einen dringli- chen Bundesbeschluss vorzulegen, der die nötigen Abände- rungen von Gesetzen und Bundesbeschlüssen enthält, die zur Einhaltung des neuen Voranschlags nötig sind.
Bei den Kürzungen, die zur Erreichung des Ziels von Punkt 1 nötig sind, sind auszuklammern: a. die Bundesbeiträge an AHV/IV;
b. die Bundesbeiträge an die Arbeitslosenversicherung;
c. die Bundesbeiträge an die Krankenversicherung; d. Kantonsanteile an Bundeseinnahmen.
Antrag der SD/Lega-Fraktion Rückweisung an den Bundesrat mit folgenden Aufträgen: a. den Ausgabenüberschuss für das Jahr 1994 im Dringlich- keitsverfahren auf höchstens 6 Milliarden Franken zu be- grenzen;
Voranschlag 1994 und Teuerungsausgleich
2213
b. für das Jahr 1995 bis September 1994 einen Voranschlag auszuarbeiten, welcher den Ausgabenüberschuss auf höch- stens 5 Milliarden Franken begrenzt.
Antrag Bortoluzzi
Rückweisung an den Bundesrat
Das Budget 1994 wird an den Bundesrat zurückgewiesen mit folgendem Auftrag:
Auf der Grundlage der Beschlüsse des Ständerates bzw. der Beratung der nationalrätlichen Finanzkommission ist ein Notbudget für die Zeit vom 1. Januar bis 31. März 1994 vorzu- legen.
Bis zum 28. Februar 1994 ist ein Budget vom 1. April 1994 bis 31. Dezember 1994 vorzulegen, das ein Nullwachstum der Bundesausgaben beinhaltet, so dass es auf den 1. April 1994 in Kraft gesetzt werden kann.
Der Bundesrat legt bis Mitte 1994 einen vierjährigen Finanz- plan 1995-1998 vor, bei dem die Ausgaben die voraussichtli- chen Einnahmen nicht überschreiten dürfen. Gleichzeitig sind die Vorlagen bzw. Gesetzesänderungen zu bezeichnen und aufzulisten, die zur Sanierung des Bundeshaushaltes notwen- dig sind.
Bis zur Beschlussfassung des Budgets 1994 und zur Verab- schiedung des Vierjahresplanes 1995-1998 werden keine Ge- setze durch die eidgenössischen Räte verabschiedet oder durch den Bundesrat in Kraft gesetzt, die für den Bundeshaus- halt Mehrausgaben zur Folge haben.
Antrag Scherrer Werner
Rückweisung an den Bundesrat
Der Voranschlag 1994 wird an den Bundesrat zurückgewiesen mit dem Auftrag:
Der Ausgabenüberschuss für das Jahr 1994 ist im Dringlich- keitsverfahren auf höchstens 5 Milliarden Franken zu be- grenzen;
in der Frühjahrssession 1994 ist ein Entwurf vorzulegen für einen dringlichen Bundesbeschluss, in welchem die nötigen Abänderungen von Gesetzen und Bundesbeschlüssen aufge- listet sind, die zur Einhaltung der neuen Vorschläge nötig sind; 3. für das Jahr 1995 ist bis September 1994 ein Voranschlag auszuarbeiten, welcher den Ausgabenüberschuss auf höch- stens 4 Milliarden Franken begrenzt.
Proposition Weder Hansjürg Renvoi au Conseil fédéral
Le budget 1994 est renvoyé au Conseil fédéral qui est invité à: 1. présenter un budget prévoyant un excédent de dépenses qui ne dépasse pas 5,5 millards de francs;
a. les contributions fédérales à l'AVS/Al;
b. les contributions fédérales à l'assurance-chômage;
c. les contributions fédérales à l'assurance-maladie;
d. les parts cantonales des recettes fédérales.
Proposition du groupe DS/Ligue Renvoi au Conseil fédéral avec mandat:
a. de limiter l'excédent de dépenses pour 1994 à 6 milliards de francs dans le cadre d'une procédure d'urgence;
b. d'élaborer jusqu'en septembre 1994 le budget pour 1995 qui limitera l'excédent de dépenses à 5 milliards de francs.
Proposition Bortoluzzi Renvoi au Conseil fédéral Le budget de la Confédération pour 1994 est renvoyé au Conseil fédéral avec le mandat suivant:
Sur la base des décisions du Conseil des Etats et des déli- bérations de la Commission des finances, le Conseil fédéral est prié de présenter un budget de crise pour la période du 1er janvier au 31 mars 1994.
Le Conseil fédéral présente en outre, jusqu'au 28 février 1994, un budget pour la période du 1er avril 1994 au 31 dé- cembre 1994 excluant toute augmentation des dépenses de la Confédération (croissance zéro) de sorte que celui-ci puisse entrer en vigueur au 1er avril 1994.
Le Conseil fédéral présente, jusqu'au milieu de l'année 1994, un plan financier quadriennal (1995-1998), dans lequel les dépenses ne doivent pas excéder les recettes prévisibles. Il définit les projets et révisions de loi nécessaires à l'assainis- sement des finances fédérales et en établit la liste.
Jusqu'à l'adoption du budget 1994 et du plan quadriennal de 1995-1998, aucune loi entraînant des dépenses supplé- mentaires pour la Confédération ne doit être votée par les Chambres fédérales ni mise en vigueur par le Conseil fédéral.
Proposition Scherrer Werner Renvoi au Conseil fédéral
Le budget 1994 doit être renvoyé au Conseil fédéral avec mandat:
de limiter l'excédent de dépenses pour 1994 à 5 milliards de francs dans le cadre d'une procédure d'urgence;
de présenter lors de la session de printemps 1994 un projet d'arrêté fédéral urgent qui contienne une énumération de mo- difications de lois et d'arrêtés fédéraux nécessaires à la réali- sation des nouvelles propositions;
de présenter jusqu'en septembre 1994, le budget 1995, lequel limite l'excédent de dépenses à 4 milliards de francs.
93.070
Voranschlag 1993. Nachtrag II Budget 1993. Supplément Il
Botschaft und Beschlussentwurf vom 4. Oktober 1993 Message et projet d'arrêté du 4 octobre 1993
Bezug bei der Eidgenössischen Drucksachen- und Materialzentrale, 3000 Bern S'obtiennent auprès de l'Office central fédéral des imprimés et du matériel, 3000 Berne
Beschluss des Ständerates vom 1. Dezember 1993 Décision du Conseil des Etats du 1er décembre 1993 Kategorie II, Art. 68 GRN - Catégorie II, art. 68 RCN
Präsidentin: Wir behandeln diese drei Geschäfte beim Eintre- ten gemeinsam. Es sprechen vier Berichterstatter: Die Herren Hess Peter und Camponovo zum Teuerungsausgleich, Bonny und Theubet zum Budget und zum Nachtrag II.
On. Camponovo, relatore: Sul problema della compensa- zione del rincaro al personale federale arrischiamo oggi di gio- care sul filo del fuorigioco per il fatto che sono cambiati i dati di base della nostra discussione. Se, fino a una settimana fa, tutti partivamo dalla previsione di un rincaro a fine novembre del 2,7 percento, ci siamo improvvisamente trovati di fronte alla notizia di un rincaro a fine novembre del 2,2 percento. La so- stanza del problema però non cambia.
Il Consiglio federale - vi ricordate - si è trovato a dover trattare una mozione, votata dalle due Camere nel novembre del 1992, nella quale si chiedeva di modificare con urgenza, rendendola più elastica, la disposizione di adeguamento del rincaro.
Il Consiglio federale ha inteso dar seguito a questa mozione mettendosi, come si suol dire, di buzzo buono a preparare la revisione approfondita della legge che ordina i rapporti fra Confederazione e funzionari federali, il «Beamtengesetz». Questa modifica della legge fondamentale è stata oggetto di discussioni con i sindacati ed è sfociata nel messaggio che il Consiglio federale ha presentato a fine ottobre, un mese fa.
Il progetto è all'attenzione delle Camere. Il Consiglio federale prevede che questa modifica possa entrare in vigore con il
20-N
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Voranschlag der Eidgenossenschaft 1994 Budget de la Confédération 1994
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1993
Année
Anno
Band
V
Volume
Volume
Session
Wintersession
Session
Session d'hiver
Sessione
Sessione invernale
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
05
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 93.069
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum
06.12.1993 - 14:30
Date
Data
Seite
2212-2213
Page
Pagina
Ref. No
20 023 460
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.