Lex Friedrich. Vorstösse
711
93.3379
Postulat RK-SR (93.304) Ablösung der Lex Friedrich durch andere Massnahmen Postulat CAJ-CE (93.304) Remplacement de la lex Friedrich par d'autres réglementations
Wortlaut des Postulates vom 2. September 1993
Gestützt auf die Stellungnahme des Bundesrates vom 25. Au- gust 1993 zur Standesinitiative Genf vom 8. April 1993 wird der Bundesrat eingeladen, den eidgenössischen Räten späte- stens zusammen mit der für den Mai 1994 zu unterbreitenden Vorlage zur Revision des Bundesgesetzes über den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland (Lex Friedrich) konkret Bericht darüber zu erstatten, auf welche Weise und bis wann er diesen Erlass durch andere gesetzgeberische Mass- nahmen, namentlich auf dem Gebiet des Boden- und Raum- planungsrechts, abzulösen gedenkt. Dabei soll insbesondere den Interessen der Bergregionen und den wirtschaftlichen Be- dürfnissen des Industrie- und Finanzsektors sowie den inter- nationalen Verpflichtungen der Schweiz Rechnung getragen werden.
Texte du postulat du 2 septembre 1993
Sur la base du rapport du Conseil fédéral du 25 août 1993 rela- tif à l'initiative du canton de Genève du 8 avril 1993, le Conseil fédéral est invité à présenter au Parlement jusqu'en mai 1994, et ce, conjointement au projet de révision partielle de la loi fé- dérale sur l'acquisition d'immeubles par des personnes à l'étranger (lex Friedrich), un rapport qui indiquera de manière concrète comment et jusqu'à quand il entend remplacer cette législation par d'autres réglementations relevant du droit fon- cier et de l'aménagement du territoire. Dans ce contexte, on tiendra compte, en particulier, des intérêts des régions de montagne, des besoins de l'économie, de l'industrie et du secteur financier ainsi que des obligations internationales de la Suisse.
93.426
Parlamentarische Initiative (Salvioni) Vorübergehende Aufhebung der Bewilligungspflicht beim Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland
Initiative parlementaire (Salvioni) Acquisition d'immeubles par des personnes domiciliées à l'étranger. Levée temporaire de l'autorisation
Wortlaut der Initiative vom 18. März 1993
Gestützt auf Artikel 21bis des Geschäftsverkehrsgesetzes un- terbreite ich folgende parlamentarische Initiative: Bundesbeschluss über die vorübergehende Aufhebung der Bewilligungspflicht beim Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland vom ....
Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossen- schaft, nach Einsicht in den Bericht der Kommission des Stän- derates vom ....
und in die Stellungnahme des Bundesrates vom .... ,
beschliesst:
Ziff. I
Das Bundesgesetz vom 16. Dezember 1983 über den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland (BewG) wird wie folgt geändert:
Art. 39a (neu)
Der Bundesrat bezeichnet die Kantone, für deren Gebiet die Bewilligungspflicht nach diesem Gesetz aufgehoben ist, so- fern sie oder die betroffenen Gemeinden durch Massnahmen der Raumplanung für die Begrenzung der Ueberbauung mit Zweitwohnungen sorgen.
Ziff. II
Abs. 1
Dieser Bundesbeschluss ist allgemeinverbindlich.
Abs. 2
Er wird nach Artikel 89bis Absatz 1 der Bundesverfassung dringlich erklärt und tritt am .... in Kraft.
Abs. 3
Er untersteht nach Artikel 89bis Absatz 2 der Bundesverfas- sung dem fakultativen Referendum und gilt für eine Dauer von vier Jahren.
Texte de l'initiative du 18 mars 1993
En vertu de l'article 21bis de la loi sur les rapports entre les conseils, je dépose l'initiative parlementaire suivante:
Arrêté fédéral sur la levée provisoire du régime de l'autorisa- tion pour les personnes domiciliées à l'étranger désirant ac- quérir un immeuble
du .
L'Assemblée fédérale de la Confédération suisse,
vu le rapport de la commission du Conseil des Etats du .... , vu l'avis du Conseil fédéral du .... ,
arrête:
Ch. I
La loi fédérale du 16 décembre 1983 sur l'acquisition d'im- meubles par des personnes à l'étranger (LFAIE) est modifiée comme il suit:
Art. 39a (nouveau)
Le Conseil fédéral désigne les cantons sur le territoire des- quels le régime de l'autorisation au sens de la présente loi est levé, à condition que ces mêmes cantons ou les communes concernées veillent, par des mesures relevant de l'aménage- ment du territoire, à limiter la construction de résidences se- condaires.
Ch. Il
Al. 1
Le présent arrêté est de portée générale
Al. 2
Il est déclaré urgent selon l'article 89bis alinéa premier de la constitution et entre en vigueur le ....
Al. 3
Il est sujet au référendum facultatif conformément à l'article 89bis alinéa 2 de la constitution et a effet pendant quatre ans.
Herr Zimmerli unterbreitet im Namen der Kommission den fol- genden schriftlichen Bericht:
Die Kommission für Rechtsfragen des Ständerates, welcher dieses Geschäft zur Prüfung zugewiesen wurde, gab am 25. Juni 1993 dem Initianten Gelegenheit, sich zu seinem Vor- stoss zu äussern.
Begründung des Initianten (Zusammenfassung)
Die Situation im Zusammenhang mit der Lex Friedrich ist Ih- nen bekannt, ich kann mich deshalb kurz fassen.
In einigen Schweizer Regionen befindet sich der Immobilien- markt in einem eigentlichen Stillstand, so beispielsweise in Genf und im Tessin, wo die Rezession sich auch auf andere Wirtschaftszweige auswirkt. Die verschiedenen Gründe dieser Flaute lassen sich vermutlich auf das Zusammenwirken ver- schiedener Faktoren, die innerhalb nur weniger Monate eintra-
16-S
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Postulat RK-SR (93.304) Ablösung der Lex Friedrich durch andere Massnahmen Postulat CAJ-CE (93.304) Remplacement de la lex Friedrich par d'autres réglementations
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1993
Année
Anno
Band
IV
Volume
Volume
Session
Herbstsession
Session
Session d'automne
Sessione
Sessione autunnale
Rat
Ständerat
Conseil
Conseil des Etats
Consiglio
Consiglio degli Stati
Sitzung
06
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 93.3379
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 29.09.1993 - 08:00
Date
Data
Seite
711-711
Page
Pagina
Ref. No
20 023 380
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.