2043
Interpellation Gysin
Les années passées ont cependant montré que la commande de trains-kilomètres dans les conditions-cadres précitées fait augmenter les coûts dans une mesure considérable et ne per- met pas d'atteindre les objectifs financiers. Afin de soutenir les efforts des CFF visant à écouler le trafic à moindres coûts et de manière efficace, il faudra à l'avenir fixer de plus en plus des objectifs clairs, axés sur le moyen terme.
Dans ce domaine, la Confédération a fait de bonnes expérien- ces avec les ETC en les soumettant à une pression financière accrue. C'est la seule manière d'accroître l'efficacité, de réali- ser des gains au titre de la rationalisation et de corriger des structures erronées. Cette tâche s'impose aussi aux CFF.
La comptabilité des CFF est une comptabilité moderne des coûts marginaux prévisionnels, dans laquelle on distingue les coûts proportionnels, dépendant des prestations et les coûts fixes (frais de capitaux). La Confédération indemnise les CFF des prestations du trafic régional sur la base des coûts com- plets (coûts proportionnels et par des coûts fixes). La compta- bilité des CFF indique, en principe, le montant de l'indemnité afférent à chaque ligne.
La commande de trains-kilomètres a un avantage: les coûts non couverts sont connus à l'avance de manière assez pré- cise, compte tenu de divers paramètres et des expériences fai- tes lors des périodes précédentes. Par ailleurs, l'ampleur du trafic régional à fournir par les CFF est déterminé sans ambi- guïté.
D'autres modèles sont concevables. Mais la commande de trains-kilomètres n'est pas déterminante à elle seule; les conditions-cadres le sont tout autant. Au lieu des trains-kilo- mètres, on pourrait par exemple fixer un objectif financier et à la place de la cadence horaire intégrale, on pourrait définir un objectif différencié en fonction de la demande potentielle.
D'autres solutions ad hoc sont examinées dans le cadre des travaux relatifs au nouveau mandat de prestations des CFF.
Präsident: Die Interpellantin ist von der Antwort des Bundes- rates teilweise befriedigt und verlangt Diskussion.
Abstimmung - Vote Für den Antrag auf Diskussion Dagegen
offensichtliche Mehrheit Minderheit
Verschoben - Renvoyé
93.3330
Interpellation Gysin Förderung des Wohneigentums Encouragement de l'accession à la propriété du logement
Wortlaut der Interpellation vom 17. Juni 1993
Zur Förderung des Wohneigentums hat der Kanton Basel- Landschaft Sparanlagen zum Abzug von den steuerbaren Ein- künften zugelassen, während zehn Jahren bis zu 10 000 Fran- ken im Jahr und für Ehepaare bis zu 20 000 Franken. Die Spar- rücklagen müssen für die erstmalige und dauernde Beschaf- fung von Wohneigentum gebunden sein. Dieses Bausparmo- dell findet Anklang und fördert in erwünschter Weise das Wohneigentum.
Das Bundesgesetz über die direkte Bundessteuer sieht keinen solchen Abzug vor. Vor allem aber ist im Bundesgesetz über die Harmonisierung der direkten Steuern der Kantone und Ge- meinden kein Abzug dieser Art erwähnt (Art. 9). Er wäre nach rein wörtlicher Auslegung möglicherweise nicht mehr zulässig, so dass der Kanton Basel-Landschaft binnen der achtjährigen Anpassungsfrist diese nützliche Vorkehr abschaffen müsste. Dies würde sich mit dem auch von der Bundesverfassung anvi- sierten Ziel der Eigentumsförderung schlecht vertragen.
Ich frage den Bundesrat an,
ob tatsächlich das Harmonisierungsgesetz den Sinn haben soll, jene Vorkehr der Eigentumsförderung zu verbieten;
ob der Bundesrat gegebenenfalls eine Korrektur des Har- monisierungsgesetzes ins Auge fasst.
Texte de l'interpellation du 17 juin 1993
Pour encourager l'accession à la propriété du logement, le canton de Bâle-Campagne a autorisé tout contribuable à dé- duire de son revenu imposable, pendant dix ans, jusqu'à concurrence de 10 000 francs (pour les couples, jusqu'à concurrence de 20 000 francs) l'épargne qui servira à l'achat d'un premier logement où il habitera à titre permanent. Cette innovation a connu un vif succès et elle favorise, comme on le souhaitait, l'accession à la propriété.
Or, la loi fédérale sur l'impôt fédéral direct ne prévoit aucune déduction de ce type. Qui plus est, la loi fédérale sur l'harmoni- sation des impôts directs des cantons et des communes ne prévoit, elle non plus, rien de tel à l'article 9. Autrement dit, en interprétant les textes à la lettre, force est de constater que le canton de Bâle-Campagne devrait abandonner cette innova- tion dans les huit années qui suivent puisque les cantons ont ce délai pour se mettre en accord avec la loi. On voit mal com- ment ce serait compatible avec l'objectif de l'encouragement de l'accession à la propriété, objectif qui figure dans la consti- tution.
Je demande donc au Conseil fédéral:
Mitunterzeichner - Cosignataires: Baumberger, Bezzola, Büh- rer Gerold, Dettling, Eymann Christoph, Giger, Hegetschwei- ler, Meyer Theo, Miesch, Raggenbass (10)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 20. September 1993 Rapport écrit du Conseil fédéral du 20 septembre 1993
Wohl sind nach dem StHG «Zinsen von Sparkapitalien» bis zu einem vom kantonalen Gesetzgeber zu bestimmenden Betrag abziehbar (Art. 9 Abs. 2 Bst. g). Das basellandschaftliche Bau- sparmodell geht jedoch eindeutig über das hinaus, was das schweizerische Steuerrecht unter dem herkömmlichen Spar- zinsenabzug üblicherweise versteht. Im Steuergesetz des Kantons Basel-Landschaft besteht denn auch eine klare Tren- nung zwischen diesen beiden Abzügen (Paragraph 29 Abs. 2 Bst. k und Paragraph 29bis).
Aus diesen Gründen wäre der Abzug von Bausparrücklagen im genannten Sinn nach Ablauf der achtjährigen Anpassungs- frist (Art. 72 StHG) von Bundesrechts wegen nicht mehr zu- lässig.
N 8 octobre 1993
2044
Votations finales
kommenssteuern von Bund, Kantonen und Gemeinden gilt, kann seit dem 1. Januar 1990 die auf diesem Weg geäufnete Altersleistung vorzeitig bezogen werden, wenn ein Wohnei- gentum erworben oder eine darauf bestehende Hypothek amortisiert werden soll. Die Abzugsmöglichkeiten im Rahmen der gebundenen Selbstvorsorge sind bekanntlich recht gross- zügig ausgestaltet. Sie betragen zurzeit 5414 Franken für je- den Steuerpflichtigen, der einer Einrichtung der zweiten Säule angehört, und 27 072 Franken, wenn er keiner solchen Ein- richtung angehört. Verheirateten Steuerpflichtigen, die beide erwerbstätig sind, stehen dabei diese Abzüge unabhängig da- von zu, ob sie der Partner ebenfalls beansprucht oder nicht.
Hinzu kommt, dass es mit dem neuen, im Differenzbereini- gungsverfahren stehenden Bundesgesetz über die Wohnei- gentumsförderung mit Mitteln der beruflichen Vorsorge bald möglich sein wird, auch die Vorsorgegelder der zweiten Säule für Wohneigentum einzusetzen. Die in Aussicht genommene Regelung besteht darin, dass der Vorsorgenehmer seine so- genannte Freizügigkeitsleistung bis zur Hälfte bzw. bis zu der im Alter 50 vorhandenen Höhe für den Erwerb oder die Amorti- sation von Wohneigentum verwenden kann. Dabei ist daran zu erinnern, dass die Beiträge von Arbeitnehmer- wie von Ar- beitgeberseite, womit die Vorsorgeleistungen finanziert wer- den, steuerlich ebenfalls vollumfänglich zum Abzug zugelas- sen sind.
Angesichts dieser bestehenden bzw. in nächster Zeit noch zur Einführung gelangenden Möglichkeiten zur steuerlich an- erkannten Wohneigentumsförderung besteht für den Bundes- rat kein Anlass, noch weitere steuerlich begünstigte Bauspar- modelle in Erwägung zu ziehen.
Präsident: Der Interpellant ist von der Antwort des Bundesra- tes nicht befriedigt und verlangt Diskussion.
Abstimmung - Vote Für den Antrag auf Diskussion Dagegen
offensichtliche Mehrheit Minderheit
Verschoben - Renvoyé
89.243
Parlamentarische Initiative (PUK 89.006) Geschäftsprüfungskommission. Bildung einer Delegation Initiative parlementaire (CEP 89.006) Commission de gestion. Constitution d'une délégation
Siehe Seite 1852 hiervor - Voir page 1852 ci-devant Beschluss des Ständerates vom 30. September 1993 Décision du Conseil des Etats du 30 septembre 1993
B. Rechte der Geschäftsprüfungskommissionen B. Droits des Commissions de gestion
Schlussabstimmung - Vote final Für Annahme des Entwurfes Dagegen
104 Stimmen
1 Stimme
An den Ständerat -- Au Conseil des Etats
92.416
Parlamentarische Initiative (WAK-SR) Solidaritätsbeiträge in der Landwirtschaft Initiative parlementaire (CER-CE) Contributions de solidarité dans l'agriculture
Siehe Seite 1633 hiervor - Voir page 1633 ci-devant Beschluss des Ständerates vom 8. Oktober 1993 Décision du Conseil des Etats du 8 octobre 1993
Schlussabstimmung - Vote final Für Annahme des Entwurfes 93 Stimmen Dagegen 34 Stimmen
An den Bundesrat - Au Conseil fédéral
Präsident: Die geplante Schlussabstimmung über das Ge- schäft 92.066, «Wohneigentumsförderung mit den Mitteln der beruflichen Vorsorge», ist vom Ständerat verschoben worden.
93.110
Folgeprogramm nach der Ablehnung des EWR-Abkommens (Swisslex) Konsumkredit. Bundesgesetz Programme consécutif au rejet de l'Accord EEE (Swisslex) Crédit à la consommation. Loi fédérale
Siehe Seite 1725 hiervor - Voir page 1725 ci-devant Beschluss des Ständerates vom 8. Oktober 1993 Décision du Conseil des Etats du 8 octobre 1993
Schlussabstimmung - Vote final Für Annahme des Entwurfes Dagegen An den Bundesrat - Au Conseil fédéral
96 Stimmen 30 Stimmen
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Interpellation Gysin Förderung des Wohneigentums Interpellation Gysin Encouragement de l'accession à la propriété du logement
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1993
Année
Anno
Band
IV
Volume
Volume
Session
Herbstsession
Session
Session d'automne
Sessione
Sessione autunnale
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
15
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 93.3330
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 08.10.1993 - 08:00
Date
Data
Seite
2043-2044
Page
Pagina
Ref. No
20 023 309
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.