Interpellation Cavadini Adriano
1981
Ich frage deshalb den Bundesrat:
Welchen Informationsstand hat er über diese «Uni»-Pro- jekte?
Wie gedenkt er sich zu verhalten?
Besteht ein Bedarf nach neuen, zum bisherigen Angebot al- ternativen Uni-Ausbildungsmöglichkeiten?
Nimmt er mit den betroffenen Gemeinden und Kantonen Kontakt auf, um das Vorgehen zu koordinieren?
Texte de l'interpellation du 2 mars 1993
Selon diverses sources, une fondation «d'intérêt public», la «Global University Federation Foundation», a l'intention d'éta- blir un nouveau genre d'«universités» alternatives a Allschwil (BL), Magadino (TI) et Möhlin (AG). Communication interac- tive; l'université vient à l'étudiant; étude des relations sociales d'un point de vue socio-economico-écologique: tels sont quelques-uns des slogans associés à ce type d'université. Ma- nifestement, ces projets ont un caractère plutôt discutable et la Confédération doit suivre l'affaire.
Je pose donc au Conseil fédéral les questions suivantes:
Quelles informations possède-t-il sur ces projets d'«univer- sités»?
Quelle attitude compte-t-il adopter?
Existe-t-il une demande pour de nouvelles possibilités de formation universitaire, différentes de l'offre actuelle? 4. Le Conseil fédéral envisage-t-il de prendre contact avec les communes et les cantons concernés à des fins de coor- dination?
Mitunterzeichner - Cosignataires: Bischof, Borradori, Maspoli, Stalder, Steffen (5)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 18. August 1993 Rapport écrit du Conseil fédéral du 18 août 1993
Der Bundesrat ist nicht unmittelbar mit den vom Interpellan- ten genannten Privatuniversitätsprojekten befasst; er ist durch Presseberichte über einzelne Vorhaben informiert.
Die Bewilligung für die Errichtung von Privatuniversitäten richtet sich ausschliesslich nach kantonalem Recht (Polizeibe- willigung); der Bund verfügt über keine Kompetenz, sich zu kantonalen Entscheiden über private Hochschulinstitutionen zu äussern.
Auf Initiative des Bundesamtes für Bildung und Wissen- schaft und der Schweizerischen Hochschulkonferenz setzte die Erziehungsdirektorenkonferenz 1987 eine gemischte Ar- beitsgruppe ein, die den Auftrag hatte, die privaten Institutio- nen im Hochschulbereich in der Schweiz mit besonderer Be- rücksichtigung rechtlicher und bildungspolitischer Gesichts- punkte zu untersuchen. Der Schlussbericht samt einem Rechtsgutachten («Private Institutionen auf Hochschulstufe» von Dr. Herbert Plotke) erschien 1990. Gestützt darauf und vor kurzem erneut wurde die Schweizerische Hochschulkonfe- renz als das durch das Bundesgesetz über die Hochschulför- derung eingesetzte Koordinationsorgan beauftragt, das Thema der Privatuniversitäten, insbesondere den Bedarf und die spezifischen hochschulpolitischen Aspekte (Aufgabentei- lung bzw. Zusammenarbeit der staatlichen Hochschulen mit den seriösen Privatinstitutionen u. ä.), abzuklären. Der ent- sprechende Bericht steht noch aus.
Der Bund ist an den Arbeiten der genannten zwei bildungs- politischen Gremien beteiligt; aus verfassungsrechtlichen Gründen ist es ihm indessen verwehrt, mit den betroffenen Ge- meinwesen direkt über die Wünschbarkeit von Privatuniversi- täten auf deren Gebiet zu verhandeln.
Erklärung des Interpellanten: befriedigt Déclaration de l'interpellateur: satisfait
93.3099
Interpellation Cavadini Adriano Statistiken über die Bewegungen auf dem Arbeitsmarkt
Interpellanza Cavadini Adriano Statistiche sulle fluttuazioni dell'occupazione sul mercato del lavoro Interpellation Cavadini Adriano Statistiques des mouvements sur le marché du travail
Wortlaut der Interpellation vom 11. März 1993
Die gegenwärtig schwierige Lage auf dem Arbeitsmarkt mit ei- ner beunruhigend wachsenden Zahl von Arbeitslosen ver- langt eine genaue Kenntnis der Fluktuationen der Erwerbstäti- gen im Lande. Insbesondere muss man für die nächsten Jahre wissen, wie hoch die Zahl der Erwerbstätigen pro Jahr ist, wie viele Jugendliche und Einwanderer voraussichtlich auf dem Arbeitsmarkt Arbeit suchen werden und wie gross die Zahl de- rer ist, die jährlich infolge Pensionierung, Krankheit, Unfall, Ab- wanderung oder aus anderen Gründen aus dem Produktions- prozess ausscheiden.
Seit zwei Jahren führt das Bundesamt für Statistik eine Reprä- sentativuntersuchung über die erwerbstätige Bevölkerung der Schweiz durch und informiert über den Beschäftigungsstand in unserem Land.
Soll das Bundesamt für Statistik auf der Grundlage der oben erwähnten sowie der in der Bundesverwaltung bereits verfüg- baren Daten nicht beauftragt werden, innert kurzer Frist stati- stische Daten über die Bewegungen der erwerbstätigen Per- sonen auf dem Arbeitsmarkt bereitzustellen?
Testo dell'interpellanza del 11 marzo 1993
La difficile situazione esistente sul mercato del lavoro, con un preoccupante aumento del numero dei disoccupati, richiede un'esatta conoscenza delle fluttuazioni delle persone attive in Svizzera. In particolare è indispensabile sapere quale sarà, anno per anno, il numero complessivo delle persone attive, in particolare il numero di giovani e di immigrati che cercheranno presumibilmente lavoro sul mercato del lavoro, e di coloro che usciranno ogni anno dal ciclo produttivo per pensionamento, malattia, infortunio, emigrazione o per altre ragioni.
Da due anni, l'Ufficio federale di statistica effettua un'indagine rappresentativa sulla popolazione attiva in Svizzera che in- forma sul livello di occupazione nel nostro Paese.
In base a quanto detto sopra e alle informazioni già disponibili nell'amministrazione federale, chiedo al Consiglio federale se non si debba incaricare l'Ufficio federale di statistica di mettere a disposizione in tempi brevi dei dati statistici sui movimenti delle persone attive sul mercato del lavoro.
Texte de l'interpellation du 11 mars 1993
La situation difficile qui sévit actuellement sur le marché du tra- vail, caractérisée notamment par une augmentation préoccu- pante du nombre de chômeurs, demande une connaissance précise des fluctuations du nombre de personnes actives en Suisse. En particulier, il est à mon avis indispensable de sa- voir, pour les prochaines années, quel sera, année par année, le nombre total de personnes actives, et notamment le nombre de jeunes et d'immigrés dont l'arrivée sur le marché du travail est prévue, ainsi que le nombre de ceux qui quittent chaque année le cycle de la production, pour cause de maladie, d'ac- cident, d'émigration, de passage à la retraite, ou pour d'autres raisons.
Depuis deux ans, l'Office fédéral de la statistique a introduit une enquête représentative sur la population active en Suisse, laquelle fournit des indications sur l'emploi dans notre pays. Je demande au Conseil fédéral si l'Office fédéral de la statisti- que, sur la base des informations mentionnées plus haut et de
N 8 octobre 1993
1982
Interpellation Bischof
celles qui sont déjà disponibles au sein de l'administration fé- dérale, pourrait être chargé à bref délai de préparer des statisti- ques sur les mouvements des personnes actives sur le mar- ché du travail.
Mitunterzeichner - Cofirmatari - Cosignataires: Keine - Nes- suno - Aucun
Schriftliche Begründung - Motivazione scritta - Développement par écrit
L'autore rinuncia alla motivazione e desidera una risposta scritta.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 14. Juni 1993 Risposta scritta del Consiglio federale del 14 giugno 1993 Rapport écrit du Conseil fédéral du 14 juin 1993
Il Consiglio federale condivide la valutazione dell'interpel- lante, secondo cui una migliore conoscenza del numero e della struttura delle persone attive, della loro entrata nel mer- cato del lavoro nonché della loro uscita sono di sostanziale e crescente rilevanza nell'attuale situazione economica. Incari- chi in tal senso sono stati affidati agli Uffici competenti, l'Ufficio federale di statistica (UST) e l'Ufficio federale dell'industria, delle arti e mestieri e del lavoro (UFIAML).
Nel 1990, l'UST è stato incaricato di svolgere una rilevazione campionaria annuale presso la popolazione - denominata Ri- levazione sulle forze di lavoro in Svizzera - allo scopo di di- sporre di informazioni attuali sulla struttura e sul comporta- mento lavorativi. La rilevazione è impostata in modo tale che una parte del campione viene interrogata per più anni di se- guito. Queste informazioni consentono di presentare annual- mente i più importanti moviemnti sul mercato del lavoro. Si fa inoltre riferimento ad altre statistiche attuali, in particolare alla registrazione progressiva della popolazione. Nel 1993 ver- ranno pubblicati per la prima volta nell'Annuario statistico della Svizzera informazioni sui movimenti del mercato del la- voro ricavate da questa fonte.
Attualmente nel quadro di un incarico di ricerca impartito alla «Forschungsstelle für Arbeits- und Industrieökonomik» (FAI; Istituto di economia del lavoro e dell'industria) presso l'U- niversità di Basilea, l'UFIAML sta attualmente facendo realiz- zare una contabilità nazionale delle forze di lavoro (AGR) in Svizzera per gli anni dal 1982 al 1991. L'incarico prevede an- che l'esame e l'illustrazione delle fonti e dei metodi di una tale statistica di sintesi. Una notevole parte dei lavori è già stata conclusa. I primi risultati relativi agli anni 1982-1991 dovreb- bero essere pubblicati, insieme al rapporto di ricerca, ancor prima della fine del 1993. L'AGR elaborata dal FAI considera i risultati della rilevazione sulle forze di lavoro in Svizzera, intro- dotta all'inizio degli anni Novanta, mentre non tiene ancora conto della statistica revisionata delle persone occupate e della statistica dell'impiego.
Una contabilità nazionale demografica e del mercato del la- voro di ampia portata, che colleghi informazioni sull'offerta e sulla domanda di lavoro con la statistica della popolazione, della formazione, delle migrazioni e della disoccupazione e si ponga in relazione alla contabilità nazionale, è in prepara- zione. Partendo dalla rilevazione sulle forze di lavoro in Sviz- zera, dalla nuova statistica delle persone occupate e conside- rando tutte le altre fonti ed esperienze rilevanti, l'UST e l'UFIAML elaboreranno una presentazione globale dei movi- menti dei gruppi più importanti della popolazione sul mercato del lavoro che dovrebbe essere pubblicata regolarmente e in forma possibilmente aggiornata. A tempo debito si deciderà circa il progetto definitivo.
Erklärung des Interpellanten: befriedigt Déclaration de l'interpellateur: satisfait
93.3252
Interpellation Bischof
Schweizerische Arbeitsgemeinschaft der Jugendverbände (SAJV). Verwendung der Bundesbeiträge Conseil suisse des activités de jeunesse (Csaj). Contributions de la Confédération
Wortlaut der Interpellation vom 1. Juni 1993
Ist es dem Bundesrat bekannt, dass der Bundesbeitrag (430 000 Franken) an die Schweizerische Arbeitsgemein- schaft der Jugendverbände (SAJV) von dieser nicht aus- schliesslich für den vorgesehenen Zweck (Jugendförderung) verwendet wird?
Was sagt der Bundesrat zur Tatsache, dass die SAJV (deren Budget zu über der Hälfte vom genannten Bundesbeitrag ge- tragen ist) die Volksinitiative «Geboren am 7. Dezember 1992» tatkräftig unterstützt und dabei ihr gutbelegtes Sekretariat ein- spannt?
Erachtet es der Bundesrat nicht auch als einen Missbrauch von Bundesgeldern, wenn hier indirekt der Bund eine politi- sche Aktion finanziert (notabene ohne Bewilligung durch das Parlament), die in undemokratischer Weise den Volksent- scheid vom 6. Dezember 1992 umstossen will?
Ist der Bundesrat nicht auch der Auffassung, dass es höchst fragwürdig ist, wenn sich Exekutive und Bundesverwaltung mit Steuergeldern in das politische Geschehen einschalten, und dies erst noch auf nicht transparenten Kanälen?
Texte de l'interpellation du 1er juin 1993
Le Conseil fédéral sait-il que le Conseil suisse des activités de jeunesse (Csaj) n'utilise pas la contribution (430 000 francs) versée par la Confédération exclusivement comme il était prévu, c'est-à-dire pour l'encouragement des activités de jeunesse?
Que pense-t-il du fait que le Csaj (dont le budget est consti- tué pour plus de la moitié par la contribution précitée) soutient activement l'initiative populaire du comité «Né le 7 décembre 1992» et attelle à cette tâche un secrétariat bien fourni?
Ne considère-t-il pas comme un détournement des fonds publics le fait que la Confédération finance indirectement une action politique (sans l'approbation du Parlement) qui s'oppose à la décision démocratique prise par le peuple le 6 décembre 1992?
Ne pense-t-il pas lui aussi qu'il est très discutable que l'exé- cutif et l'administration fédérale s'immiscent dans le proces- sus politique par le biais de fonds pris dans la poche des contribuables et, qui plus est, d'une manière qui n'a rien de transparent?
Mitunterzeichner - Cosignataires: Keine - Aucun
Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 8. September 1993 Rapport écrit du Conseil fédéral du 8 septembre 1993
Aufgrund des Bundesgesetzes vom 6. Oktober 1989 über die Förderung der ausserschulischen Jugendarbeit (SR 446.1) unterstützt der Bund jährlich rund 120 Jugendorganisationen, als Dachorganisation auch die in der Interpellation angespro- chene Schweizerische Arbeitsgemeinschaft der Jugendver- bände (SAJV). Die in Form von Jahresfinanzhilfen zugespro- chenen Mittel, die nicht mehr als die Hälfte der anrechenbaren Kosten des Vorjahres ausmachen dürfen, sind bestimmt für
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Interpellation Cavadini Adriano Statistiken über die Bewegungen auf dem Arbeitsmarkt Interpellation Cavadini Adriano Statistiques des mouvements sur le marché du travail Interpellanza Cavadini Adriano Statistiche sulle fluttuazioni dell'occupazione sul mercato del lavoro
In
Dans
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
In
Jahr
1993
Année
Anno
Band
IV
Volume
Volume
Session
Herbstsession
Session
Session d'automne
Sessione
Sessione autunnale
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
15
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 93.3099
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum
08.10.1993 - 08:00
Date
Data
Seite
1981-1982
Page
Pagina
Ref. No
20 023 258
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale.
Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.