1061
Motion WAK-NR 91.313
les gens du voyage et les nomades qui n'en font pas partie, entre les nomades suisses et ceux qui sont d'origine étran- gère. La situation peut donc être réglementée dans une cer- taine mesure dans l'intérêt des gens du voyage suisses, des communes et de la population. A long terme, l'exploitation des places fixes et des places de passage pourra se passer de fi- nancement extérieur.
C'est intentionnellement que la commission n'a pas procédé à une consultation officielle des cantons, des communes, des organisations et des tiers, car cela pourrait être interprété comme une renonciation à ses compétences. La fondation est conçue comme une offre d'assistance aux cantons et aux communes. Cependant, l'intergroupe et l'Office fédéral de la culture ont pris contact avec la plupart des cantons concernés, l'Association des communes suisses et l'Union des villes suis- ses. La plupart d'entre eux ont approuvé la fondation, surtout en tant qu'organe de communication et de médiation.
Le capital de fondation a été fixé à un million de francs. De plus, la fondation doit recevoir durant les cinq premières an- nées des subventions d'exploitation annuelles de 200 000 francs. La commission estime que c'est là un minimum pour que la fondation puisse agir de manière efficace.
C'est à l'unanimité et sans abstention que la commission vous propose d'entrer en matière et d'approuver le projet de loi.
Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen L'entrée en matière est décidée sans opposition
Detailberatung - Discussion par articles
Titel und Ingress, Art. 1-4 Antrag der Kommission Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Titre et préambule, art. 1-4 Proposition de la commission Adhérer au projet du Conseil fédéral
Angenommen - Adopté
Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Entwurfes
86 Stimmen (Einstimmigkeit)
Abschreibung - Classement
Antrag des Bundesrates Abschreiben des parlamentarischen Vorstosses gemäss Seite 1 der Botschaft Proposition du Conseil fédéral Classer l'intervention parlementaire selon la première page du message
Angenommen - Adopté
An den Ständerat - Au Conseil des Etats
93.3018
Motion WAK-NR 91.313 Förderung des biologischen Landbaus Motion CER-CN 91.313 Encouragement de l'agriculture biologique
Kategorie V, Art. 68 GRN - Catégorie V, art. 68 RCN
Wortlaut der Motion vom 18. Januar 1993
Der Bundesrat wird beauftragt, bis Ende 1993 Massnahmen zu ergreifen, um über die gesetzliche Anerkennung der Be- zeichnung «aus biologischem Anbau» und der «Knospen»- Kollektivmarke des VSBLO die pflanzlichen und tierischen Produkte aus biologischem Landbau zu schützen.
Texte de la motion du 18 janvier 1993
Le Conseil fédéral est chargé d'ici fin 1993 de prendre des me- sures visant à protéger les produits biologiques d'origine vé- gétale et animale par une reconnaissance légale de la mention «En provenance de cultures biologiques» et du label «Bour- geon» de l'AGPBS.
Schriftliche Begründung Die Urheber verzichten auf eine Begründung und wünschen eine schriftliche Antwort.
Développement par écrit Les auteurs renoncent au développement et demandent une réponse écrite.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 12. Mai 1993
Der Bund hat die Aufgabe, den Absatz von Agrarerzeugnissen im Inland sowie deren Ausfuhr zu fördern. Bereits im 7. Land- wirtschaftsbericht (Ziff. 351.4) hat der Bundesrat darauf hinge- wiesen, dass Vorschriften über Erzeugung, Kontrolle und Eti- kettierung von nach besonderen Regeln hergestellten Pro- dukten notwendig sind, um diesen durch verbesserte Trans- parenz ein deutlicheres Profil zu verleihen.
Im Bereich der Produkte aus biologischem Landbau regelt in der EG die Verordnung (EWG) des Rates vom 24. Juni 1991 über den ökologischen Landbau und die entsprechende Kennzeichnung der landwirtschaftlichen Erzeugnisse und Le- bensmittel den in der Motion geforderten Schutz von biologi- schen Landwirtschaftsgütern. Diese Regelung ist aber nur ein Beispiel für die vielfältigen Harmonisierungsbestrebungen der Gemeinschaft Weitere Beispiele sind:
Bescheinigung besonderer Merkmale von Agrarerzeugnis- sen und Lebensmitteln;
geographische Angaben und Ursprungsbezeichnungen für Agrarerzeugnisse und Lebensmittel;
Qualitätsbestimmungen für Obst und Gemüse.
Wenngleich die Schweiz durch die EG in verschiedenen Berei- chen bezüglich der Exportprodukte als gleichberechtigtes Drittland anerkannt werden kann, wie dies gerade bei den Bio-Produkten erfolgt ist, so fehlt doch derzeit eine Rechts- grundlage, welche es erlaubt, derartige Regelungen auch im Inland einzuführen.
Diese Rechtslücke schafft Probleme, da Labels von Nischen- produkten im heimischen Markt generell nicht vor miss- bräuchlicher Verwendung geschützt werden können. Das schadet den Produzenten derartiger Erzeugnisse (unlauterer Wettbewerb) und widerspricht auch den Anliegen der Konsu- menten (mangelhafter Schutz vor Täuschung). Zudem bringt dieser Zustand der Landwirtschaft und nachgelagerten Berei- chen im grenzüberschreitenden Warenverkehr Erschwernisse oder gar Konkurrenznachteile.
Deshalb ist vorgesehen, dem Parlament im Rahmen der Mass- nahmen zur Revitalisierung der schweizerischen Wirtschaft
7 juin 1993
N
1062
Motion CER-CN 91.313
Vorlagen zur Aenderung der entsprechenden Gesetze (Land- wirtschaft, geistiges Eigentum, Lebensmittel) zu unterbreiten. Diese Aenderungen sollen insbesondere ermöglichen, Vor- schriften in folgenden Bereichen zu erlassen:
Schutz von Bezeichnungen von nach speziellen Verfahren produzierten oder verarbeiteten Agrarprodukten;
Schutz spezieller Qualitätsbezeichnungen;
Schutz von Herkunftsbezeichnungen.
Die Schaffung einer derartigen Rechtsgrundlage verbessert die Wettbewerbsfähigkeit der Landwirtschaft und den Ver- braucherschutz und erleichtert den Status der Schweiz als Drittland gegenüber den EWR-Ländern im Rahmen bilateraler Verhandlungen.
Gleichzeitig wird damit auch das Anliegen der Motion erfüllt, indem eine neuzuschaffende Verordnung, welche der EG- Regelung über biologische Landwirtschaftsprodukte ent- spricht, im Gesetz abgestützt werden kann.
Die Motion beauftragt den Bundesrat, die geforderten Mass- nahmen bis Ende 1993 zu treffen. Grundsätzlich ist der Bun- desrat mit dem Begehren der Motionäre einverstanden. In der Verordnung über Beiträge für besondere ökologische Leistun- gen (Entwurf der Verordnung zu Art 31b LwG) sieht der Bun- desrat bereits erste Schritte in diese Richtung vor, indem Min- destanforderungen an die Bioproduktion festgelegt werden sollen.
Der Bundesrat beabsichtigt, im Rahmen der Revitalisierung die geforderten Massnahmen zu realisieren. Die Forderungen der Motion können aber aufgrund der für eine Gesetzesände- rung im ordentlichen Verfahren notwendigen Fristen voraus- sichtlich nicht bis Ende 1993 erfüllt werden. Die Motion ist da- her in ein Postulat umzuwandeln.
Rapport écrit du Conseil fédéral du 12 mai 1993
La Confédération a pour mission de promouvoir l'écoulement de produits agricoles en Suisse et leur exportation: dans le 7e rapport sur l'agriculture (ch. 351.4), le Conseil fédéral indi- quait déjà qu'il fallait adopter des dispositions concernant la production, l'étiquetage et le contrôle de denrées obtenues selon des règles particulières pour leur conférer un profil plus net grâce à une transparence accrue.
Dans la CE, c'est le Règlement (CEE) du Conseil, du 24 juin 1991, concernant le mode de production biologique de pro- duits agricoles et sa présentation sur les produits agricoles et les denrées alimentaires, qui régit la protection des produits agricoles biologiques préconisée par les motionnaires. Ce rè- glement n'est toutefois qu'un exemple des divers efforts d'har- monisation déployés par les pays de la Communauté, tels que:
certification des caractéristiques particulières des produits agricoles et des denrées alimentaires;
indications géographiques et appellations d'origine;
dispositions relatives à la qualité des fruits et légumes.
Même si la CE reconnaît que, dans divers domaines, la Suisse a droit à l'égalité de traitement en matière de produits d'expor- tation, comme c'est déjà le cas en fait de produits biologiques, il manque encore la base légale permettant d'adopter les mê- mes dispositions au plan national.
Cette lacune de la législation pose des problèmes, car, en rè- gle générale, les labels de produits spéciaux utilisés sur le marché intérieur ne peuvent pas être protégés contre des abus. Cette situation porte préjudice aux producteurs de ces produits (concurrence déloyale) tout en allant à l'encontre des intérêts des consommateurs (protection insuffisante contre le dol). De plus, en ce qui concerne la circulation transfrontières des marchandises, elle expose notre agriculture et nos sec- teurs situés en aval à des difficultés, voire les désavantage au profit des concurrents.
Il est donc prévu de soumettre au Parlement des projets de ré- vision des lois concernées (agriculture, propriété intellec- tuelle, denrées alimentaires) dans le cadre des mesures visant à revitaliser l'économie suisse. Ces modifications devraient en particulier permettre d'édicter des prescriptions dans les do- maines suivants:
duction et de transformation sur les produits agricoles et les denrées alimentaires;
L'adoption de la base légale en la matière aura pour effet d'améliorer la compétitivité de l'agriculture et la protection des consommateurs ainsi que de renforcer la position de la Suisse dans les négociations bilatérales avec la CE.
Elle permettra en outre d'atteindre l'objectif de la motion, po- sant dans la loi le fondement d'une nouvelle ordonnance, compatible avec le droit européen relatif aux produits agrico- les biologiques.
Les motionnaires chargent le Conseil fédéral de prendre d'ici fin 1993 les mesures appropriées. Or, le Conseil fédéral est en principe d'accord avec leur requête: dans son ordonnance sur des contributions écologiques (projet d'ordonnance relative à l'article 31b LAgr), il franchit déjà un premier pas dans cette di- rection en posant les exigences minimales à la production bio- logique.
Le Conseil fédéral entend prendre les mesures proposées par les motionnaires dans le cadre de la revitalisation de l'écono- mie. En raison des délais nécessaires pour modifier une loi par voie ordinaire, on ne pourra toutefois pas donner suite à leur demande jusqu'à la fin de l'année. C'est pourquoi il convient de transformer la motion en postulat.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates
Der Bundesrat beantragt, die Motion in ein Postulat umzu- wandeln.
Déclaration écrite du Conseil fédéral
Le Conseil fédéral propose de transformer la motion en pos- tulat.
Herr Matthey unterbreitet im Namen der Kommission den fol- genden schriftlichen Bericht:
Erwägungen der Kommission
Diese Motion nimmt den zweiten Absatz der Standesinitiative des Kantons Bern 91.313 «Förderung des biologischen Land- baus» wörtlich wieder auf. Dabei ist darauf hinzuweisen, dass die Kommission am 19. November 1992 beschlossen hatte, dem zweiten Absatz dieser Initiative Folge zu leisten. Der Na- tionalrat ist ihr am 30. November 1992 darin gefolgt.
Die Kommission war der Ansicht, dass die biologischen Pro- dukte durch eine gesetzliche Anerkennung geschützt werden müssen. Es ist wünschbar, dass der Bund es damit der EG gleichtut, die zu diesem Thema eine Verordnung erlassen hat. In seiner Stellungnahme zu dieser Initiative erklärte der Bun- desrat in seinem Bericht vom 30. November 1992, «bei An- nahme des EWR-Abkommens und der folgenden Ueber- nahme der EG-Bestimmungen in schweizerisches Recht wäre der Schutz der Bezeichnung 'aus biologischem Landbau' voll- ständig sichergestellt».
Das Nein der Abstimmung vom 6. Dezember 1992 hat die Kommission veranlasst, die Frage wiederaufzunehmen und eine Motion abzufassen.
M. Matthey présente au nom de la commission le rapport écrit suivant:
Considérations de la commission
Cette motion reprend intégralement le deuxième paragraphe de l'initiative du canton de Berne 91.313 «Encouragement de l'agriculture biologique». Il est nécessaire de rappeler que la commission avait décidé le 19 novembre 1992 de donner suite au deuxième paragraphe de cette initiative, suivie en cela par le Conseil national le 30 novembre 1992.
La commission estimait en effet qu'il faut protéger les produits biologiques par une reconnaissance légale. Il est souhaitable que la Confédération suive les traces de la CE qui a édicté une ordonnance à ce sujet.
Le Conseil fédéral, invité à donner son avis sur cette initiative, nous communique dans son rapport du 30 novembre 1992 que «si l'Accord EEE est ratifié et que par conséquent la Suisse
Motion WAK-NR
1063
reprenne des actes européens dans sa législation nationale, la protection moyennant la désignation 'En provenance de cultu- res biologiques' sera complète». Le non sorti des urnes le 6 décembre 1992 a incité la commission à reprendre la ques- tion en formulant une motion de la commission.
Neuer Antrag der Kommission Die Kommission beantragt mit 10 zu 7 Stimmen: Mehrheit
Ueberweisung der Motion als Postulat Minderheit (Hämmerle, Baumann, Bodenmann, Danuser, Jaeger, Leder- gerber, Strahm Rudolf, Thür) Ueberweisung der Motion
Nouvelle proposition de la commission La commission propose par 10 voix contre 7: Majorité Transmettre la motion comme postulat Minorité (Hämmerle, Baumann, Bodenmann, Danuser, Jaeger, Leder- gerber, Strahm Rudolf, Thür) Transmettre la motion
Hämmerle, Sprecher der Minderheit: Dieser Vorstoss ist aus der Behandlung der Standesinitiative Bern entstanden. Diese enthielt zwei Forderungen: erstens die Einführung von Um- stellungsbeiträgen für Betriebe, die auf den biologischen Landbau umstellen wollen; zweitens die gesetzliche Anerken- nung der Knospe, des Labels des Biolandbaus also.
Der erste Teil wurde von der Kommission und vom Nationalrat als durch Artikel 31b Landwirtschaftsgesetz mindestens als teilweise erfüllt betrachtet.
Dem zweiten Teil hingegen, der Anerkennung des Labels Knospe, wurde vom Nationalrat Folge gegeben; vom Bundes- rat wird die Bedeutung dieses Anliegens in allen Punkten aner- kannt. Es handelte sich um eine Standesinitiative des grössten Agrarkantons der Schweiz Nun soll dieses zweite Anliegen, die Anerkennung des Labels Knospe, in Kategorie V als Po- stulat schubladisiert werden. Nach den ganzen Diskussionen über andere Standesinitiativen, auch am heutigen Tag, müs- sen der Kanton Bern und auch andere Betroffene dieses Vor- gehen als Affront verstehen. Es handelt sich hier um einen wi- derlichen Umgang mit einer Standesinitiative, der man Folge gegeben hat.
Zum Inhalt. Die gesetzliche Anerkennung der Knospe, dieses Labels, kostet nichts, ist aber äusserst wichtig, auch im euro- päischen Zusammenhang. Die EG anerkennt den biologi- schen Landbau sogar in einer Richtlinie; die EG-Anforderun gen an den Biolandbau sind genau definiert, sie sind tendenzi- ell schärfer als die schweizerischen Anforderungen. Ohne staatliche Anerkennung des Labels Knospe hat der schweize- rische biologische Landbau ein grosses Handicap.
Der Bundesrat - wie gesagt - ist in allen Teilen mit der Bedeu- tung dieses Anliegens einverstanden. Er will das Anliegen aber nicht als Motion entgegennehmen, sondern nur als Po- stulat, weil er diese Forderung in diesem Jahr scheinbar nicht erfüllen kann.
Und jetzt kommt das Grösste: Er will das Problem im Rahmen des Revitalisierungsprogrammes - Sie hören richtig - lösen. Wenn wir uns aber die Dynamik dieses Revitalisierungspro- grammes vor Augen halten, können wir uns unschwer vorstel- len, dass das sehr lange dauert und wenig dabei heraus- kommt.
Ich bitte Sie im Namen der Kommissionsminderheit, an der Motion festzuhalten und damit dem Bundesrat Beine zu ma- chen. Die Mehrheit der Kommission findet es offensichtlich nicht nötig, ihre Argumente darzulegen.
Abstimmung - Vote Für den Antrag der Mehrheit Für den Antrag der Minderheit
61 Stimmen 38 Stimmen
Antrag der Kommission
Abschreiben der Standesinitiative Bern 91.313 «Förderung des biologischen (ökologischen) Landbaus» Proposition de la commission
Classer l'initiative du canton de Berne 91.313 «Encourage- ment de l'agriculture biologique (écologique)»
Angenommen - Adopté
93.3193
Motion WAK-NR Mögliche Diskriminierung durch EG- und OECD-Länder. Auflistung Motion CER-CN Eventuelles mesures discriminatoires de la CE et des pays de l'OCDE. Répertoire
Kategorie IV, Art. 68 GRN - Catégorie IV, art. 68 RCN
Wortlaut der Motion vom 5. April 1993
Der Bundesrat wird beauftragt, durch Beizug neutraler Stellen eine laufende Identifizierung von objektiv bestehenden und in Zukunft möglichen Benachteiligungen schweizerischer Ex- porte in den OECD-Raum und namentlich von Exporten nach der EG, die sich aus der Nichtbeteiligung am EWR-Abkom- men ergeben können, vornehmen zu lassen. Diese Liste der möglichen Diskriminierungen soll die Grundlage bilden für die Meinungsbildung über das europapolitische Programm und für weitere Verhandlungen mit Brüssel. Er berichtet periodisch dem Parlament.
Texte de la motion du 5 avril 1993
Le Conseil fédéral est chargé de faire procéder, par le concours d'organismes neutres, à une identification perma- nente des inconvénients existant objectivement et suscepti- bles d'apparaître à l'avenir en matière d'exportations suisses vers les pays de l'OCDE et notamment d'exportations vers la CE, inconvénients qui pourraient résulter de la non-participa- tion à l'Accord sur l'EEE. Cette liste des éventuelles mesures discriminatoires doit constituer la base de la formation de l'opi- nion sur le programme européen ainsi que sur la suite des né- gociations à conduire à Bruxelles. Le Conseil fédéral présente un rapport périodique au Parlement.
Schriftliche Begründung Die Urheber verzichten auf eine Begründung und wünschen eine schriftliche Antwort.
Développement par écrit Les auteurs renoncent au développement et demandent une réponse écrite.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 12. Mai 1993
In seiner Botschaft vom 24. Februar 1993 hat der Bundesrat seine Bereitschaft bekundet, die Auswirkungen unserer Nicht- teilnahme am EWR in den Bereichen Politik, Wirtschaft, Recht und Kultur zu analysieren. Die für die Durchführung einer wis- senschaftlichen Untersuchung notwendigen Schritte wurden bereits eingeleitet.
Im Rahmen dieser Studie wird aufzuzeigen sein, inwiefern un- ser Land Opfer allfälliger diskriminierender Massnahmen im Bereich des Exports mit der EG werden könnte.
Abschreibung - Classement
26-N
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Motion WAK-NR 91.313 Förderung des biologischen Landbaus Motion CER-CN 91.313 Encouragement de l'agriculture biologique
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1993
Année
Anno
Band
III
Volume
Volume
Session
Sommersession
Session
Session d'été
Sessione
Sessione estiva
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
06
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 93.3018
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 07.06.1993 - 14:30
Date
Data
Seite
1061-1063
Page
Pagina
Ref. No
20 022 804
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.