Swisslex. Strassenverkehrsgesetz
957
Titre et préambule, ch. I introduction, art. 45a, 45b, 48 al. 1, 3 Proposition de la commission Adhérer au projet du Conseil fédéral Angenommen - Adopté Art. 50a Antrag der Kommission Streichen
Art. 50a Proposition de la commission Biffer
Bundesrat Koller: Ich habe als alt Nationalratspräsident Ver- ständnis für Ihr Tempo. Aber ich möchte doch eine kleine Er- klärung zum Artikel 50a, der gestrichen worden ist, abgeben. Sie haben uns eine Motion überreicht, und wir sind bereit, diese Motion anzunehmen. Aber ich muss Ihnen in aller Offen- heit sagen: Dieses Gesetz, das Sie für den Fall solcher kriegs- wirtschaftlicher Massnahmen verlangen, wird bei uns nicht er- ste Priorität haben. Wir haben viel dringlichere Gesetzge- bungsvorlagen als diese; das möchte ich zuhanden des Pro- tokolls ausdrücklich festgehalten haben.
Präsident: Diese Präzisierung hätte man auch noch bei der Behandlung der Kommissionsmotion anbringen können.
Angenommen - Adopté Art. 52 Abs. 4 Antrag der Kommission Unverändert Art. 52 al. 4 Proposition de la commission Inchangé
Angenommen - Adopté Ziff. II, III Antrag der Kommission Streichen
Ch. II, III Proposition de la commission Biffer
Angenommen - Adopté
Ziff. IV Antrag der Kommission Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Ch. IV Proposition de la commission Adhérer au projet du Conseil fédéral Angenommen - Adopté
Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Entwurfes
80 Stimmen (Einstimmigkeit)
Abschreibung - Classement
Antrag des Bundesrates Abschreiben der parlamentarischen Vorstösse gemäss Seite 1 der Botschaft Proposition du Conseil fédéral Classer les interventions parlementaires selon la page 1 du message Angenommen - Adopté
An den Ständerat - Au Conseil des Etats
93.3037
Motion Kommission NR 91.032 Bundesgesetz über das kriegswirtschaftliche Strafverfahren Motion commission CN 91.032 Loi fédérale sur la procédure pénale en matière d'économie de guerre
Wortlaut der Motion vom 8. Februar 1993 Der Bundesrat wird beauftragt, den eidgenössischen Räten ein Bundesgesetz über das kriegswirtschaftliche Strafverfah ren und die kriegswirtschaftliche Strafrechtspflege zu unter- breiten.
Texte de la motion du 8 février 1993 Le Conseil fédéral est chargé de soumettre aux Conseils une loi fédérale sur l'organisation judiciaire et la procédure pénale en matière d'économie de guerre.
Schriftliche Begründung - Développement par écrit Die Urheber verzichten auf eine Begründung und wünschen eine schriftliche Antwort.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 5. Mai 1993 Der Bundesrat ist bereit, die Motion entgegenzunehmen.
Déclaration écrite du Conseil fédéral du 5 mai 1993 Le Conseil fédéral est prêt à accepter la motion.
Ueberwiesen - Transmis
93.105
Folgeprogramm nach der Ablehnung des EWR-Abkommens (Swisslex) Strassenverkehrsgesetz. Aenderung Programme consécutif au rejet de l'Accord EEE (Swisslex) Loi fédérale sur la circulation routière. Modification
Botschaft und Gesetzentwurf vom 24. Februar 1993 (BBI | 805) Message et projet de loi du 24 février 1993 (FF |757) Beschluss des Ständerates vom 27. April 1993 Décision du Conseil des Etats du 27 avril 1993 Kategorie V, Art. 68 GRN - Catégorie V, art. 68 RCN
Herr Wanner unterbreitet im Namen der Kommission den fol- genden schriftlichen Bericht:
Swisslex. Projets concernant des questions d'assurance
958
N 3 juin 1993
sen. Sie muss jedoch vorgenommen werden, um zu vermei- den, dass für den Schweizer Markt Sondermodelle hergestellt werden müssen.
Die Kommission stimmt daher dem Beschluss des Ständera- tes zu, das Motorfahrzeug-Haftpflichtrecht umfassend neu zu regeln und begrüsst das diesbezügliche Postulat des Stände- rates. Artikel 63 Absatz 3 und die dazugehörenden Ueber- gangsbestimmungen werden somit von der Vorlage abge- trennt. Der Rest der Vorlage ist unbestritten.
M. Wanner présente au nom de la commission le rapport écrit suivant:
A l'article 9 alinéa 6 une base légale devra être créée afin d'au- toriser un poids maximal de 28 tonnes pour les autocars à trois essieux et pour les voitures automobiles à plus de trois es- sieux. Cette adaptation a été oubliée dans Eurolex. Elle doit pourtant être effectuée, afin d'éviter l'imposition de la fabrica- tion de modèles spéciaux destinés au marché suisse.
En conséquence, la commission adhère à la décision du Conseil des Etats de réviser en détail les dispositions afféren- tes à la responsabilité civile des véhicules à moteur et accueille avec satisfaction le postulat y relatif du Conseil des Etats. L'article 63 alinéa 3 et les dispositions transitoires correspon- dantes du projet de loi sont ainsi séparées de ce même projet Le reste du projet n'est pas contesté.
Antrag der Kommission
Die Kommission beantragt mit 14 zu 0 Stimmen (bei 5 Enthal- tungen), der Aenderung des Strassenverkehrsgesetzes im Rahmen von Swisslex unter Ausklammerung von Artikel 63 Absatz 3 zuzustimmen.
Proposition de la commission La commission propose par 14 voix sans opposition et avec 5 abstentions d'approuver la modification de la loi sur la circu- lation routière dans le cadre de Swisslex, à l'exclusion de l'article 63 alinéa 3.
Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen L'entrée en matière est décidée sans opposition
Detailberatung - Discussion par articles
Titel und Ingress, Ziff. I-III Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Titre et préambule, ch. I-III Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Angenommen - Adopté
Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Entwurfes 72 Stimmen (Einstimmigkeit)
An den Ständerat - Au Conseil des Etats
93.116-93.121
Folgeprogramm nach der Ablehnung des EWR-Abkommens (Swisslex) Vorlagen über Versicherungsfragen Programme consécutif au rejet de l'Accord EEE (Swisslex) Projets concernant des questions d'assurance
Antrag der Kommission Eintreten Proposition de la commission Entrer en matière
Stucky, Berichterstatter: Ich habe Sie bereits bei der Behand- lung des Eurolex-Paketes gewarnt, dass es sich um eine trockene Materie handelt - trocken wie ein einjähriger Nuss- gipfel. Ich kann Ihnen nur sagen: Inzwischen ist der Nussgipfel zweijährig geworden; besser, geniessbarer oder politisch um- kämpfter ist er nicht. Sämtliche sechs Erlasse sind denn auch ohne Gegenstimme angenommen worden. Trotzdem möchte ich Ihnen kurz zusammenfassend sagen, worum es sich ei- gentlich handelt, und zuerst, was die Absicht dieser Aende- rung ist.
Die Absicht ist, unser schweizerisches Versicherungsrecht im Privatversicherungsbereich so an das EG-Recht anzupassen, dass damit ein Signal gesetzt wird, ein Signal insbesondere an die EG, mit der Schweiz weitere Versicherungsabkommen ab- zuschliessen. Aber solche Abkommen hängen davon ab, dass wir Rechte einräumen, wenn wir Gegenrechte einge- räumt erhalten wollen, um auf dem europäischen Versiche- rungsmarkt gleich behandelt zu werden. Folglich stehen die einzelnen Erlasse unter einem Gegenrechtsvorbehalt. Dieser ist aber so neutral gestaltet, dass nicht nur mit der EG ein Ab- kommen geschlossen werden könnte, sondern mit weiteren Drittstaaten. Denken Sie etwa an den grossen amerikanischen Versicherungsmarkt. Es wäre also denkbar, dass wir mit den USA z. B. ein solches Versicherungsabkommen, gestützt auf diese Aenderungen, die wir jetzt vornehmen, abschliessen würden.
Wir übernehmen allerdings nur die ersten beiden Richtlinien des EG-Rechtes. Dabei haben wir im Sachversicherungsbe- reich bereits die erste Richtlinie betreffend die Niederlas- sungsfreiheit behandelt und ein entsprechendes Abkommen abgeschlossen. Ich erinnere Sie an die Debatte vom März ver-
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Folgeprogramm nach der Ablehnung des EWR-Abkommens (Swisslex) Strassenverkehrsgesetz. Aenderung
Programme consécutif au rejet de l'Accord EEE (Swisslex) Loi fédérale sur la circulation routière. Modification
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1993
Année
Anno
Band
III
Volume
Volume
Session
Sommersession
Session
Session d'été
Sessione
Sessione estiva
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
04
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 93.105
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 03.06.1993 - 15:00
Date
Data
Seite
957-958
Page
Pagina
Ref. No
20 022 758
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.