Postulat CAJ-CN 92.031
908
N 2 juin 1993
AI. 2
La publicité pour le tabac et ses marques est interdite; il en va de même pour les prestations de services et les marchandises qui leur ressemblent ou font penser à elles, par le texte, l'image ou le son. La législation federale peut autoriser des exceptions limitées dans des cas particuliers. Dispositions transitoires Al. 1
L'interdiction de la publicité visée à l'article 32sexies alinéa 2 entrera en vigueur au plus tard trois ans après l'acceptation de cette disposition constitutionnelle. Al. 2
Les violations de l'interdiction de la publicité seront punies jusqu'à l'entrée en vigueur de dispositions pénales fixées par la loi, conformément à l'article 57 alinea 2 lettre a de la loi fédé- rale sur l'alcool.»
Angenommen - Adopté
Art. 2 Antrag der Kommission Mehrheit
Die Bundesversammlung empfiehlt Volk und Ständen, die Volksinitiative zu verwerfen.
Minderheit
(Grendelmeier, Bär, Bühlmann, de Dardel, von Felten, Herczog, Leuenberger Moritz, Stamm Judith, Tschappät Alexander)
... die Volksinitiative anzunehmen.
Antrag Wick
... , die Volksinitiative anzunehmen.
Art. 2
Proposition de la commission Majorité
L'Assemblée fédérale recommande au peuple et aux cantons de rejeter l'initiative.
Minorité (Grendelmeier, Bär, Bühlmann, de Dardel, von Felten, Herczog, Leuenberger Moritz, Stamm Judith, Tschäppät Alexander) ... d'accepter l'initiative.
Proposition Wick
... d'accepter l'initiative.
Präsident: Frau Grendelmeier hat ihren Antrag auf Abstim- mung unter Namensaufruf zurückgezogen.
Abstimmung - Vote
Für den Antrag der Mehrheit
104 Stimmen
Für den Antrag der Minderheit/Wick
52 Stimmen
Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Entwurfes 105 Stimmen Dagegen 51 Stimmen
An den Ständerat - Au Conseil des Etats
93.3026
Motion des Ständerates (SGK-SR 92.031) Förderung von Prävention und Gesundheitserziehung Motion du Conseil des Etats (CSSS-CE 92.031) Encouragement de la prévention et de l'éducation pour la santé
Wortlaut der Motion vom 2. März 1993
Der Bundesrat wird aufgefordert, eine Vorlage auszuarbeiten, damit aus der Tabaksteuer ein angemessener Anteil der Steuer für Gesundheitserziehung und Prävention auf der Stufe Bund und Kantone zur Verfügung steht
Die Leistung darf nicht zu Lasten der Ablieferung an die AHV/IV ausgestaltet werden.
Texte de la motion du 2 mars 1993
Le Conseil fédéral est chargé d'élaborer un projet afin de met- tre à disposition de la Confédération et des cantons une part appropriée du produit de l'imposition du tabac à des fins d'éducation pour la santé et de prévention.
Cette prestation ne doit pas se faire au détriment des taxes pré- levées en faveur de l'AVS/Al.
Antrag der Kommission Ueberweisung der Motion als Postulat beider Räte Proposition de la commission Adopter la motion sous la forme d'un postulat des deux conseils
Präsident: Der Bundesrat ist damit einverstanden.
Ueberwiesen als Postulat - Transmis comme postulat
93.3240
Postulat RK-NR 92.031 Massnahmen gegen Gefährdungen der Gesundheit Postulat CAJ-CN 92.031 Mesures en matière de lutte contre les dangers pour la santé
Wortlaut des Postulates vom 3. Mai 1993
Der Bundesrat hat der Kommission, eventuell den eidgenössi- schen Räten, einen Bericht und Vorschläge zu unterbreiten, ob und wie die Aktivitäten und Massnahmen des Bundes im Kampf gegen die verschiedenen Gefährdungen der Gesund- heit wie beispielsweise Drogen, Betäubungsmittel, Medika- mentenmissbrauch, Alkohol, Tabak, Luftverschmutzung, Ra- dioaktivität etc. besser koordiniert und aufgrund einer allge- meinen übersichtlichen Strategie nach Prioritäten geordnet optimiert werden könnten.
Texte du postulat du 3 mai 1993 Le Conseil fédéral est invité à soumettre à la commission, éventuellement aux Chambres fédérales, un rapport et des propositions sur la question de savoir si et comment les activi- tés et les mesures de la Confédération en matière de lutte con- tre les différents dangers pour la santé tels que l'abus de dro- gues, de stupéfiants, de médicaments, d'alcool et de tabac, la
Motion des Ständerates (Ziegler Oswald)
909
pollution de l'air, la radioactivité, etc. pourraient être mieux coordonnées et optimisées à l'aide d'une stratégie générale claire, ordonnée selon des priorités.
Präsident: Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzu- nehmen.
Ueberwiesen - Transmis
92.3263
Motion des Ständerates (Ziegler Oswald) Finanzierung der ausserordentlichen Massnahmen zur Walderhaltung Motion du Conseil des Etats (Ziegler Oswald) Conservation de la forêt. Financement des mesures extraordinaires
Wortlaut der Motion vom 17. Dezember 1992
Der Bundesrat wird eingeladen, dem Parlament unverzüglich eine Vorlage für eine zweite Aufstockung des Höchstbetrages gemäss Artikel 5 des Bundesbeschlusses vom 23. Juni 1988 über ausserordentliche Massnahmen zur Walderhaltung zu unterbreiten. Der Betrag soll so festgelegt werden, dass die Beiträge für das Jahr 1991 und ein wesentlicher Teil der Mittel für das Jahr 1992 noch im Laufe des Jahres bezahlt werden können.
Texte de la motion du 17 décembre 1992
Je charge le Conseil fédéral de présenter sans délai au Parle- ment un projet prévoyant un deuxième relèvement du montant maximum aux termes de l'article 5 de l'arrêté fédéral du 23 juin 1988 sur des mesures extraordinaires pour la conservation de la forêt et de fixer le nouveau montant de telle sorte que les subventions de 1991 et la majeure partie de celles de 1992 puissent encore être versées dans le courant de l'année.
Frau Jeanprêtre unterbreitet im Namen der Kommission den folgenden schriftlichen Bericht:
Der in der Motion erwähnte Bundesbeschluss sieht Beiträge des Bundes für das Fällen, Aufrüsten, Entrinden, Abtranspor- tieren und Lagern von Holz in geschädigten Wäldern vor. Nach dem orkanartigen Sturm Vivian von Ende Februar 1990 haben die eidgenössischen Räte in der Wintersession 1990 das Zahlungsvolumen um 130 Millionen Franken, d. h. von 240 auf 370 Millionen Franken, erhöht.
Verhandlungen im Ständerat
Der Verhandlung im Ständerat vom 17. Dezember 1992 ist fol- gendes vorausgegangen: Der Bundesrat beantwortete am 28. September 1992 eine gleichlautende Motion von National- rat Schwab und beantragte, die Motion sei abzuschreiben. Der Motionär erklärte sich am 30. November 1992 damit einver- standen.
Am 17. Dezember stellte jedoch Bundesrat Cotti im Ständerat keinen Antrag mehr, die gleichlautende Motion Ziegler Os- wald sei abzuschreiben. Nachdem der Motionär nachgewie- sen hatte, dass die Motion durch den Voranschlag 1993 nicht erfüllt wird, überwies sie der Rat mit 17 gegen 2 Stimmen. Erwägungen der Kommission
Obwohl die Kommission zur Kenntnis nahm, dass der Natio- nalrat die gleichlautende Motion Schwab am 19. März 1993 gemäss Antrag des Bundesrates abgeschrieben hatte, fand eine Diskussion für und gegen die Ueberweisung der Motion statt.
Die Kommission ist sich der Finanzlage des Bundes bewusst. Trotzdem hebt sie hervor, dass es mehrere Gründe für die Ueberweisung der Motion gibt:
Es geht um die dringende Notwendigkeit der Pflegemass- nahmen im Wald.
Die Verzögerungen dieser Arbeiten werden noch mehr Ko- sten verursachen.
Die Forstwirtschaft ist schon heute überfordert und muss Waldarbeiter entlassen.
Mme Jeanprêtre présente au nom de la commission le rapport écrit suivant:
L'arrêté fédéral cité dans la motion prévoit des subventions fé- dérales pour l'abattage, le façonnage, l'écorçage, le transport et l'entreposage de bois dans des forêts endommagées. Après l'ouragan Viviane de fin février 1990, les Chambres fédé- rales ont augmenté le plafond des dépenses, lors de la ses- sion d'hiver 1990, de 130 millions de francs, le faisant passer de 240 à 370 millions de francs.
Délibérations au Conseil des Etats
Les faits suivants ont précédé la délibération qui a eu lieu le 17 décembre 1992 au Conseil des Etats: le Conseil fédéral avait répondu, le 28 septembre 1992, à une motion identique de M. Schwab, conseiller national, motion qu'il avait proposé de classer. Le 30 novembre 1992, l'auteur de la motion s'était déclaré d'accord avec cette proposition.
Mais le 17 décembre 1992, M. Flavio Cotti, conseiller fédéral, n'a pas proposé au Conseil des Etats de classer la motion Ziegler Oswald, dont le texte est pourtant le même. Après que l'auteur de la motion a démontré qu'il n'était pas donné suite à sa motion dans le budget 1993, le Conseil des Etats a décidé, par 17 voix contre 2, de la transmettre.
Considérations de la commission
Bien que la commission ait pris acte du fait que le Conseil na- tional avait classé la motion Schwab, le 19 mars 1993, confor- mément à la proposition du Conseil fédéral, une discussion quant à la transmission ou non de la motion a tout de même eu lieu au sein de la commission.
La commission connaît la situation financière de la Confédéra- tion. Cependant, elle fait valoir plusieurs raisons en faveur de la transmission de la motion:
La commission souligne l'urgence et la nécessité des me- sures de protection de la forêt.
Des retards dans ces travaux ne feraient qu'entraîner des coûts supplémentaires.
On exige trop de l'économie forestière, qui doit en outre li- cencier des ouvriers.
Antrag der Kommission
Die Kommission beantragt dem Rat mit 10 zu 3 Stimmen und bei 4 Enthaltungen, die Motion zu überweisen.
Proposition de la commission
La commission propose au conseil, par 10 voix contre 3 et avec 4 abstentions, de transmettre la motion.
Ueberwiesen - Transmis
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Postulat RK-NR 92.031 Massnahmen gegen Gefährdungen der Gesundheit Postulat CAJ-CN 92.031 Mesures en matière de lutte contre les dangers pour la santé
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1993
Année
Anno
Band
III
Volume
Volume
Session
Sommersession
Session
Session d'été
Sessione
Sessione estiva
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
02
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 93.3240
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 02.06.1993 - 08:00
Date
Data
Seite
908-909
Page
Pagina
Ref. No
20 022 743
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.