Motion Epiney
848
N
29 avril 1993
ben, nämlich dass inzwischen, im Frühjahr dieses Jahres, die Menschenrechtskommission der Uno ein weiteres Mal die schweren Menschenrechtsverletzungen im Sudan ausseror- dentlich streng verurteilt hat. Diese Resolution wurde von der Schweiz natürlich voll und ganz unterstützt.
Ueber Ihre interessante Idee werde ich mit meinen Mitarbei- tern diskutieren; ich nehme diesen Vorschlag gerne zur Prü- fung entgegen.
92.3501
Motion Epiney Recht der Minderheiten auf das Anderssein Droit à la différence des minorités
Diskussion - Discussion
Siehe Seite 562 hiervor - Voir page 562 ci-devant
M. Epiney: Les Démocrates suisses (M. Steffen) ont contesté la transformation de ma motion en postulat, alors que ce même Parlement vient d'accepter la motion Mühlemann qui va dans le même sens, et que le Conseil des Etats a non seule- ment accepté le postulat Onken, mais a encore accepté la mo- tion Rhinow il y a deux jours.
La Suisse est née et a survécu grâce à son attachement au droit aux différences de ses membres. Les spécificités canto- nales découlant des différentes sensibilités constituent indubi- tablement la richesse de ce pays et le terreau du fédéralisme. Depuis une quinzaine d'années, malheureusement, la Confé- dération s'est arrogé, à notre goût, trop de droits et de compé- tences que les cantons pouvaient assurément assumer avec la même efficacité. Des lois uniformes, très souvent des dispo- sitions de détail, ont été élaborées sur le plan fédéral au mépris des principes de subsidiarité notamment. L'autogoal du 6 décembre 1992 a exacerbé ce malaise contre l'ingérence tu- télaire de la Confédération, et les cantons romands, sous la houlette bâloise en particulier, ont senti, à leur tour, la néces- sité de pouvoir s'ouvrir davantage à l'Europe par le biais d'une politique frontalière active. Le mouvement est en marche. Il s'inscrit, par ailleurs, parfaitement dans la philosophie du Traité sur l'Espace économique européen.
Notre pays, bricolé autour de communautés d'intérêts divers, devra, dans le futur, renforcer la cohésion nationale par le res- pect des différences, mais aussi assurer l'ouverture sur le monde de ses membres. Dans sa réponse circonstanciée le Conseil fédéral a reconnu le bien-fondé de nos préoccupa- tions et nous avons pu nous déclarer d'accord avec la transfor- mation en postulat. La protection du droit des minorités, tant sur le plan intérieur, par une régénération du fédéralisme, que sur le plan extérieur, par une modification de l'article 9 de la constitution étendant les prérogatives des cantons en matière de relations transfrontalières, mérite une attention particulière de la part du Conseil fédéral.
Je le remercie par avance d'examiner cet aspect dans le cadre des prochaines mesures de revitalisation, mesures qui de- vront à la fois nous placer sur l'orbite de l'eurocompatibilité et insuffler une bouffée d'air dans notre économie, et en parti- culier l'économie des cantons frontaliers touchés par la récession.
Steffen: Wir alle sind uns einig, dass ein Teil der parlamentari- schen Vorstösse, die kurz nach dem 6. Dezember 1992 in aller Eile eingereicht wurden, einer persönlichen Stimmung der Be- troffenheit entsprungen sind. Vor allem Vertreter der EWR- Befürworter aus Kantonen, die dem EWR zugestimmt haben, sahen sich gedrängt, mit parlamentarischen Vorstössen aktiv zu werden.
Für diese Reaktionen habe ich durchaus ein gewisses Ver- ständnis. Mittlerweile ist allerdings wieder ein bisschen Was- ser den Rhein hinuntergeflossen, die Zeit hat einige Wogen geglättet.
Die vorliegende Motion unseres Kollegen Epiney gehört mei- ner Meinung nach zu dieser Gruppe von Vorstössen. Herr Epi- ney verlangt vom Bundesrat, alle geeigneten Massnahmen zu ergreifen, um das Recht der einzelnen Bevölkerungsgruppen auf Eigenständigkeit festzuschreiben. Konkret soll Artikel 9 der Bundesverfassung so geändert werden, dass er den Grenzkantonen ermöglicht, «ihre Beziehungen zu den auslän- dischen Nachbarn zu verstärken und in vermehrtem Mass Ab- kommen zu schliessen, die zu ihrem wirtschaftlichen Auf- schwung erforderlich sind>. So steht es in der Motion.
In seiner Stellungnahme vom 17. Februar 1993 lehnt der Bun- desrat eine Aenderung von Artikel 9 der Bundesverfassung ab. Ich möchte Sie bitten, das zur Kenntnis zu nehmen.
Offenbar sollen die Kantone wie bis anhin nur eine subsidiäre, begrenzte Vertragsabschlusskompetenz behalten. Der Bund hat die ehrenhafte und ehrenwerte Pflicht, dafür zu sorgen, dass kantonale Verträge nichts enthalten, was dem Bundes- zweck oder den Rechten anderer Kantone zuwiderläuft. Insbe- sondere sollen solche Verträge nicht die Führung einer kohä- renten Aussenpolitik der Schweiz behindern; so äussert sich der Bundesrat. Er lehnt Punkt 1 der Motion Epiney im Prinzip ab.
Mit Blick auf die Motion Epiney erklärt der Bundesrat klar und unmissverständlich, dass die verlangte Aenderung des Arti- kels 9 der Bundesverfassung die Nichtgrenzkantone benach- teiligen könnte, weil sie nicht dieselben Möglichkeiten der grenznachbarlichen Zusammenarbeit haben wie die Grenz- kantone. Ich möchte dem Bundesrat dafür danken, dass er sich zur notwendigen Wahrung der Interessen, besonders der wirtschaftlichen Interessen aller, einsetzt. Wir dürfen die Grenzkantone nicht bevorzugen; wir haben jetzt schon Bin- nenkantone, die - insbesondere was die ganze Grenzgänger- politik anbetrifft - benachteiligt sind.
Im zweiten Punkt seiner Motion verlangt Herr Kollege Epiney, es sei mittels Verfassungsänderungen eine bessere Gewähr- leistung der Rechte der Minderheiten und ihrer legitimen An- sprüche zu erreichen. Hier nimmt der Bundesrat in einem wichtigen Teil seiner Begründung wie folgt Stellung: «Der Schutz der Rechte der Minderheiten darf insbesondere nicht über dem Mehrheitsprinzip stehen, sollen nicht die Bande ge- schwächt werden, die die verschiedenen Teile des Landes zu- sammenhalten.»
Im dritten Punkt verlangt die Motion Epiney vom Bund, er solle die Bemühungen jener Kantone mit allen geeigneten Mitteln unterstützen, die das «Europa der Regionen» fördern wollen. Diese Forderung deckt sich mehr oder weniger mit jener der Motion Mühlemann, die am Dienstag dieser Woche zur De- batte stand.
Ich möchte nicht alle meine Argumente wiederholen, die ich damals gegen die Motion Mühlemann vorbrachte. Nur kurz: Das Ziel des «Europas der Regionen» sind grenzüberschrei- tende Grossregionen, und zwar im Umfang - ich habe damals ein Beispiel angegeben - eines Gebietes Savoyen/Burgund/ Welschland. Bei anhaltendem Integrationsprozess müsste analog mit dem Auseinanderbrechen der Eidgenossenschaft längs der Sprachgrenzen gerechnet werden.
Zum Punkt 3 hält der Bundesrat fest, dass die Grenzkantone ihren Handlungsspielraum bezüglich grenzüberschreitender Zusammenarbeit noch gar nicht voll ausgeschöpft hätten. Ich frage hier ganz konkret Herrn Bundesrat Cotti, da sich der Bundesrat kritisch zu den Forderungen 1 und 2 der Motion ge- äussert hat: Wie kommt es, dass der Bundesrat bereit ist, die Motion in der Form des Postulates entgegenzunehmen? Warum lehnt er aufgrund seiner eigenen Beurteilung und sei- ner Stellungnahme diese Motion nicht auch als Postulat ab? Wenn Ihnen daran gelegen ist, dass Grenz- und Binnenkan- tone nicht auseinandertriften, d. h., dass der Bund der eidge- nössischen Stände nicht erheblich geschwächt wird - wie das der Bundesrat sagt -, müssen Sie meinem Antrag folgen und auch eine Ueberweisung der vorliegenden Motion als Postulat ablehnen.
849
Postulat Robert
M. Cotti, conseiller fédéral: Je peux donner immédiatement la réponse à M. Steffen. Le Conseil fédéral n'aurait pas pu accep- ter la motion parce qu'elle demande de manière formelle au Conseil fédéral une révision de l'article 9 de la Constitution fé- dérale. Or, le Conseil fédéral, tout en admettant que les exigences de la motion sont légitimes et même urgentes face aux derniers développements - c'est ce que je disais aussi avant-hier lors de la discussion en matière de politique euro- péenne-, n'est pas convaincu que, pour arriver à la réalisation des buts de M. Epiney, il faille nécessairement modifier la constitution. D'ores et déjà, les possibilités actuelles devraient suffire pour réaliser les objectifs.
C'est la raison pour laquelle nous demandons le rejet de la motion, mais nous acceptons sa transformation en postulat parce que les éléments matériels de la requête de M. Epiney sont légitimes et méritent donc d'être repris par le Conseil fé- déral dans le cadre du rapport sur les relations entre la Confé- dération et les cantons en matière de politique étrangère. Je l'ai annoncé avant-hier: ce rapport devrait être présenté au Conseil fédéral, et naturellement à l'opinion publique, d'ici la fin de cette année.
Präsident: Herr Epiney ist mit der Umwandlung in ein Postulat einverstanden; Herr Steffen bekämpft auch die Ueberweisung als Postulat.
Abstimmung - Vote Für Ueberweisung des Postulates Dagegen
offensichtliche Mehrheit Minderheit
92.3584
Postulat Robert Uno-Sonderberichterstatterin für Vergewaltigungsopfer in Ex-Jugoslawien ONU. Déléguée spéciale pour les victimes de viols en ex-Yougoslavie
Wortlaut des Postulates vom 18. Dezember 1992
Der Bundesrat wird ersucht, sich für die Ernennung einer Uno-Sonderberichterstatterin einzusetzen für die Frage der Misshandlung und Vergewaltigung von Frauen im früheren Jugoslawien und die Schaffung einer ständigen Arbeits- gruppe zu dieser Thematik anzuregen.
Texte du postulat du 18 décembre 1992 Le Conseil fédéral est invité à intervenir en faveur de la nomina- tion d'une déléguée spéciale de l'ONU chargée de faire rap- port sur les mauvais traitements et les viols dont sont victimes les femmes de l'ex-Yougoslavie, et de promouvoir l'institution d'un groupe de travail permanent traitant ces problèmes.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Bär, Baumann, Bühlmann, Gardiol, Hafner Rudolf, Hollenstein, Meier Hans, Misteli, Thür (9)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit Die Urheberin verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 27. Januar 1993 Rapport écrit du Conseil fédéral du 27 janvier 1993 Wie der Bundesrat bereits in seiner Antwort auf frühere parla- mentarische Vorstösse in dieser Sache auszuführen Gelegen-
heit hatte, verletzt sexuelle Gewalt jeder Art, insbesondere ent- würdigende und erniedrigende Behandlung sowie Vergewalti- gung, das in Kriegszeiten geltende humanitäre Völkerrecht. Vergewaltigung ist eine schwere Verletzung dieses Rechts und damit ein Kriegsverbrechen. In seinem von Bundespräsi- dent Felber am 9. Dezember 1992 vor der Vereinigten Bundes- versammlung verlesenen Aufruf zur Respektierung des huma- nitären Völkerrechts im ehemaligen Jugoslawien hat der Bun- desrat seiner Abscheu vor derartigen Praktiken und seiner Un- terstützung für die Idee einer internationalen Strafgerichtsbar- keit zur Ahndung von Verletzungen dieses Rechts Ausdruck gegeben.
Die zuständigen internationalen Instanzen befassen sich seit Monaten mit allen Aspekten der Verletzungen von Menschen- rechten und humanitärem Völkerrecht durch Kriegsparteien auf dem Gebiet des ehemaligen Jugoslawien, wobei der Ge- walt gegen Frauen besondere Aufmerksamkeit zuteil gewor- den ist. Insbesondere hat der Sonderberichterstatter der Men- schenrechtskommission der Vereinten Nationen, der frühere polnische Ministerpräsident Mazowiecki, in seinem jüngsten Bericht über die Menschenrechtslage auf dem Gebiet des ehemaligen Jugoslawiens dieser Problematik seine volle Auf- merksamkeit gewidmet und wird dies anlässlich neuer Missio- nen weiterhin tun. So wurde er von der Bundesrepublik Deutschland und der Schweiz namentlich aufgefordert, in sei- nen nächsten Bericht ein besonderes Kapitel über die Verge- waltigungsproblematik aufzunehmen. Vier Aerztinnen sind in seinem Auftrag am 12. Januar nach dem früheren Jugosla- wien gereist, um in dieser Frage weitere Untersuchungen an- zustellen. Gestützt auf die Berichterstattung von Herrn Mazo- wiecki haben sich auch die Menschenrechtskommission sel- ber und die Generalversammlung der Vereinten Nationen in Resolutionen unmissverständlich zur Frage der Vergewalti- gungen geäussert. Ausserdem hat auch der Rat der Europäi- schen Gemeinschaften von einer Delegation einen Bericht über die Vergewaltigungsvorwürfe erstellen lassen.
Die Einsetzung einer neuen Sonderberichterstatterin wäre nach Ansicht des Bundesrates kein geeignetes Mittel, um eine bessere Durchsetzung der völkerrechtlichen Bestimmungen im Kriegsgebiet durchzusetzen, und würde nur zu einer uner- wünschten weiteren Verzettelung der bereits vielfältigen inter- nationalen Aktivitäten auf diesem Gebiet führen. Der Bundes- rat zieht es vor, dem bestehenden Sonderberichterstatter, Herrn Mazowiecki, weiterhin die uneingeschränkte Unterstüt- zung der Schweiz für seine schwierige Mission zukommen zu lassen.
Die Einsetzung einer besonderen «ständigen Arbeitsgruppe» zur Frage der Vergewaltigung müsste von den zuständigen Gremien der Vereinten Nationen, insbesondere von der Men- schenrechtskommission, beschlossen werden. Für unser Land, das bei den Vereinten Nationen und auch bei der Men- schenrechtskommission lediglich einen Beobachterstatus in- nehat, ist es äusserst schwierig, auf derartige Entscheide Ein- fluss zu nehmen.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Der Bundesrat beantragt, das Postulat abzulehnen.
Frau Robert: Ich möchte mit meinem Postulat erstens bewir- ken, dass im Schosse der Uno eine Frau als Sonderberichter- statterin für die Fragen der Gewalt und der Vergewaltigung von Frauen eingesetzt wird, und ich möchte zweitens, dass eine ständige Arbeitsgruppe zu diesem zentralen Thema - das bis heute von der Weltgemeinschaft weitgehend verdrängt wor- den ist - eingesetzt wird.
In seiner Antwort anerkennt der Bundesrat, dass Vergewalti- gungen von Frauen Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit sind. Das ist ebenfalls in den Genfer Konventionen und in verschiedenen Zusatzprotokollen fest- gehalten.
Es ist indessen eine Besonderheit dieser Kriegsverbrechen, dass darüber bis heute weitgehend der Mantel des Schwei- gens gebreitet worden ist. Dabei ist Vergewaltigung ein Ver- brechen, das Opfer und Täter in ganz besonderem Masse zer-
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Motion Epiney Recht der Minderheiten auf das Anderssein Motion Epiney Droit à la différence des minorités
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1993
Année
Anno
Band
II
Volume
Volume
Session
Aprilsession
Session
Session d'avril
Sessione
Sessione di aprile
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
06
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 92.3501
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 29.04.1993 - 08:00
Date
Data
Seite
848-849
Page
Pagina
Ref. No
20 022 684
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.