N 28 avril 1993
792
Initiative du canton Lucerne
Ich glaube, Herr Bundesrat Koller, mit diesem Antrag kann der Bundesrat nicht nur leben, sondern es werden just jene Ziele verfolgt, die Sie auch erreichen möchten. Ich bitte Sie, meinen Antrag in diesem Sinne zu verstehen.
M. Couchepin, rapporteur: Je crois que ce qu'a dit M. Oehler est assez clair et, personnellement, je ne vois pas d'objection à ce qu'il y ait une divergence, parce que la pire des solutions serait d'accepter la proposition Oehler sans le complément qui a été apporté et avec la différence d'interprétation qu'il y a entre ce qu'a dit M. Dettling et ce qu'a dit M. Oehler. Cela, ce serait la pire des solutions.
Alors, si l'on crée une différence, il faut clarifier ce point et, le cas échéant, accepter la proposition Oehler en la complétant par des dispositions déjà dans la loi sur les taux d'intérêts maximums. Il y aurait alors une certaine logique. Au fond, on ferait déjà maintenant dans le cadre de Swisslex une partie du travail qui devrait être fait dans le cadre de la proposition défini- tive du Conseil fédéral qui viendra plus tard; ça aurait une cer- taine logique. Ce qu'il ne faut en tout cas pas faire, c'est croire qu'en acceptant la proposition Oehler le Conseil des Etats pourrait se rallier sans autre et sans devoir réexaminer les pro- blèmes.
Dans cet esprit, je serai aussi, à titre personnel, d'accord de voter la proposition Oehler, parce qu'elle crée une divergence et oblige le Conseil des Etats à s'intéresser à la question.
Herczog: Es geht natürlich nicht an, dass hier Anträge im Hin- blick darauf gestellt werden, dass der Ständerat sie dann schon noch richtigstellen werde. Das geht überhaupt nicht! Wir haben ja gesehen, dass die Befürworter des Antrages Oehler gar nicht mal dasselbe meinen. Und in bezug auf das, was Herr Dettling gesagt hat, bin ich absolut mit Herrn Bun- desrat Koller einverstanden, dass das nicht geht. Wir können nicht so im Husch-Husch-Verfahren im Geiste der Eurolex eine minimale politische Regelung durchpauken und gute politi- sche Lösungen in den Kantonen torpedieren.
Ich bitte Sie, auf diesen Taschenspielertrick von Herrn Oehler nicht hereinzufallen.
Oehler: Es tut mir leid, dass ich nochmals antreten muss. Aber, damit die Sache klar ist - und da ich mich von einigen Kollegen überzeugen liess, dass ich diesen Zusatz hier und jetzt machen kann, obwohl er Ihnen nicht schriftlich vorliegt - und damit man darüber abstimmen kann, wie Herr Bundesrat Koller es dargelegt hat und wie ich es hier unterstrichen habe, mache ich diesen Zusatz mit dem, was ich vorhin gesagt habe. Ich glaube, dann ist die Sache auch für Herrn Herczog klar. Wir wollen keine Mogelpackung, sondern wir wollen eine klare Ausgangslage.
Präsidentin: Der modifizierte Antrag Oehler lautet folgender- massen: «Der Bund regelt die Konsumkreditverträge ab- schliessend. Artikel 73 Absatz 2 des Obligtionenrechts bleibt vorbehalten.»
Abstimmung - Vote Für den modifizierten Antrag Oehler Dagegen
91 Stimmen 65 Stimmen
Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Entwurfes Dagegen
83 Stimmen
13 Stimmen
92.301
Standesinitiative Luzern Schaffung eines Konsumkreditgesetzes Initiative du canton de Lucerne Création d'une loi sur le crédit à la consommation
Beschluss des Ständerates vom 18. März 1993 Décision du Conseil des Etats du 18 mars 1993 Kategorie V, Art. 68 GRN - Catégorie V, art. 68 RCN
Herr Theubet unterbreitet im Namen der Kommission den fol- genden schriftlichen Bericht:
Die Initiative wurde am 3. Juli 1992 in der Form der allgemei- nen Anregung eingereicht. Sie verlangt, mit Ordnungs- und Schutzbestimmungen die Risiken des Konsumkredits auf ein Minimum zu beschränken und Missbräuche zu verhindern, insbesondere mit verbindlichen Regelungen wie der Herab- setzung des Höchstzinssatzes, der Festlegung der maximalen Laufzeit und einem Widerrufsrecht.
Die Kommission hat das Geschäft zuletzt an ihrer Sitzung vom 4. März 1993 beraten. Sie beantragte dem Ständerat einstim- mig, der Standesinitiative keine Folge zu geben, da das Be- gehren mit der Swisslex-Vorlage 93.110 «Bundesgesetz über den Konsumkredit» und der überwiesenen Motion Affolter 89.051 «Kleinkreditgeschäft Bundesgesetz» bereits erfüllt werde. Der Bundesrat wurde nicht um Bericht und Antrag er- sucht, weil Artikel 36 Absatz 2 des Geschäftsreglementes des Ständerates dies nur vorsieht, wenn die Kommission «Folge geben» beschliesst.
Der Vertreter des Bundesrates betonte in der Kleinen Kammer, keine der beiden obenerwähnten Vorlagen erfülle die Anlie- gen der Standesinitiative voll. Der Gesetzgebungsauftrag bleibe auch nach Verabschiedung der Swisslex-Konsumkre- ditvorlage bestehen, weshalb die Initiative überwiesen werden könne. Der Ständerat hat der Standesinitiative mit 16 zu 8 Stimmen Folge gegeben.
Am 5. April 1993 hat die WAK-NR das Geschäft behandelt. Sie beschloss, der Standesinitiative keine Folge zu geben, da das Begehren mit der Swisslex-Vorlage über ein Konsumkreditge- setz und der überwiesenen Motion Affolter bereits erfüllt sei.
M. Theubet présente au nom de la commission le rapport écrit suivant:
L'initiative a été déposée le 3 juillet 1992 sous la forme d'un projet conçu en termes généraux. Elle demande que les Chambres arrêtent des dispositions afin d'empêcher les abus et de limiter au maximum les risques liés au crédit à la consom- mation, et cela, au moyen d'une réglementation contraignante visant notamment à abaisser le taux d'intérêt maximal, à fixer la durée maximale du crédit et à instaurer un droit de révocation. 2. Délibérations de la Commission de l'économie et des rede- vances du Conseil des Etats
La commission du Conseil des Etats a examiné cet objet pour la dernière fois lors de sa séance du 4 mars 1993. Elle a pro- posé à l'unanimité à son conseil de ne pas donner suite à l'ini- tiative étant donné que ses objectifs ont déjà été atteints grâce au projet Swisslex 93.110 «Loi fédérale sur le crédit à la consommation» et à la motion Affolter 89.051 «Crédit à la consommation. Loi fédérale», motion qui a été transmise. Le
An den Ständerat - Au Conseil des Etats
793
Parlamentarische Initiative. Rückwirkende Bestimmungen
Conseil fédéral n'a pas été invité à rédiger un rapport assorti de propositions, car l'article 36 alinéa 2 du Règlement du Conseil des Etats ne prévoit cette procédure que si la commis- sion propose de donner suite à une initiative.
Délibérations du Conseil des Etats du 18 mars 1993 Le représentant du Conseil fédéral a souligné devant la Cham- bre haute qu'aucun des projets susmentionnés ne remplissait pleinement les exigences de l'initiative du canton de Lucerne. Il a estimé que le mandat législatif resterait valable après l'adop- tion du projet Swisslex sur le crédit à la consommation, raison pour laquelle l'initiative pouvait être transmise. Le Conseil des Etats a donné suite à l'initiative par 16 voix contre 8.
Délibérations de la Commission de l'économie et des rede- vances du Conseil national
Le 5 avril 1993, la commission du Conseil national a traité cet objet. Elle a décidé de ne pas donner suite à l'initiative étant donné que ses objectifs avaient déjà été atteints grâce au pro- jet Swisslex de la loi fédérale sur le crédit à la consommation et à la motion Affolter qui avait été transmise.
Antrag der Kommission
Die Kommission für Wirtschaft und Abgaben beantragt mit 12 gegen 7 Stimmen, der Initiative keine Folge zu geben.
Antrag Fankhauser
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates (der Initiative Folge geben) Schriftliche Begründung
Die Anliegen der Standesinitiative Luzern zum Schutze der Konsumkreditnehmer werden durch die Swisslex-Vorlage 93.110 «Bundesgesetz über den Konsumkredit» nur sehr teil- weise erfüllt. Dies war auch die Meinung des Vertreters des Bundesrates vor dem Ständerat. Der Ständerat ist dieser Mei- nung gefolgt und hat dieser Standesinitiative Luzern mit einem Stimmenverhältnis von 16 zu 8 Folge gegeben. Der Gesetzge- bungsauftrag soll auch nach der Swisslex-Vorlage bestehen- bleiben, genauso wie der Auftrag zur Erfüllung der Motion Af- folter.
Proposition de la commission
La Commission de l'économie et des redevances propose, par 12 voix contre 7, de ne pas donner suite à l'initiative.
Proposition Fankhauser Adhérer à la décision du Conseil des Etats (donner suite à l'ini- tiative)
Präsidentin: Frau Fankhauser präzisiert ihren Antrag wie folgt: Der Initiative soll Folge gegeben werden, indem der Bun- desrat beauftragt wird, einen Vorschlag zu unterbreiten.
Abstimmung - Vote Für den Antrag der Kommission Für den Antrag Fankhauser
62 Stimmen 57 Stimmen
An den Ständerat - Au Conseil des Etats
91.410
Parlamentarische Initiative (Zwingli) Behandlung von rückwirkenden Bestimmungen in Volksinitiativen Initiative parlementaire (Zwingli) Initiatives populaires. Dispositions rétroactives
Siehe Jahrgang 1991, Seite 2460 - Voir année 1991, page 2460 Bericht und Beschlussentwurf der Kommission vom 26. Februar 1993 (BBI II 204) Rapport et projet d'arrêté de la commission du 26 février 1993 (FF II 205)
Stellungnahme des Bundesrates vom 7. April 1993 (BBI II 222) Avis du Conseil fédéral du 7 avril 1993 (FF II 224)
Kategorie II/III, Art. 68 GRN - Catégorie II/III, art. 68 RCN
Antrag der Kommission Mehrheit
Eintreten Minderheit
(Gross Andreas, Bühlmann, Caspar-Hutter, de Dardel, Diener, Eggenberger, Fankhauser, Meier Samuel, Ruf, Stamm Judith, Steinemann, Tschäppät Alexander)
Nichteintreten
Proposition de la commission Majorité Entrer en matière Minorité
(Gross Andreas, Bühlmann, Caspar-Hutter, de Dardel, Diener, Eggenberger, Fankhauser, Meier Samuel, Ruf, Stamm Judith, Steinemann, Tschäppät Alexander)
Ne pas entrer en matière
Fischer-Seengen, Berichterstatter:
Am 13. Dezember 1991 gab der Nationalrat mit 82 zu 60 Stimmen der parlamentarischen Initiative Zwingli Folge, die in Form eines ausgearbeiteten Entwurfs folgende Ergänzung der Bundesverfassung verlangt hatte (Art. 121 Abs. 4bis): «Ueber die Gültigkeit rückwirkender Bestimmungen eines In- itiativbegehrens entscheiden die eidgenössischen Räte vor der Abstimmung durch Volk und Stände.» Die Initiative wurde in der Folge der Staatspolitischen Kommission des Nationalra- tes mit dem Auftrag zugewiesen, im Sinne des Initiativbegeh- rens eine Vorlage auszuarbeiten.
Zur Arbeit der Kommission: Die Kommission beauftragte am 25. Februar 1992 die Bundeskanzlei, ein Arbeitspapier zu erstellen, welches die aufgeworfenen Fragen erörtert, Lö- sungsvorschläge darbietet und Textentwürfe mit Varianten für eine rechtliche Regelung enthält. Dieser Auftrag war zunächst auf den 15. Oktober 1992 terminiert, wurde jedoch in der Folge auf Ende April 1992 vorgezogen, nachdem die in der Initiative angesprochene Problematik durch die Ankündigung der Volksinitiative «für eine Schweiz ohne neue Kampfflugzeuge» unerwartet eine besondere Aktualität erhalten hatte.
Der Rechtsdienst der Bundeskanzlei liess in der Folge bereits mit Datum vom 19. April 1992 der SPK ein einlässliches Ar- beitspapier mit vier Varianten zugehen. An ihrer Sitzung vom 14./15. Mai 1992 hörte die Kommission Herrn Bundeskanzler Couchepin, Herrn Professor Andreas Auer und Herrn Profes- sor Luzius Wildhaber als Experten an. Als Resultat einer ersten Beratung lehnte sie in der Folge mit 13 zu 11 Stimmen einen Antrag auf Abschreibung ab, womit sie gleichzeitig auf die Be- handlung einer dem Initiativbegehren entsprechenden Vor- lage eintrat.
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Standesinitiative Luzern Schaffung eines Konsumkreditgesetzes Initiative du canton de Lucerne Création d'une loi sur le crédit à la consommation
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1993
Année
Anno
Band
II
Volume
Volume
Session
Aprilsession
Session
Session d'avril
Sessione
Sessione di aprile
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
04
Séance
Seduta
Geschäftsnummer
92.301
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum
28.04.1993 - 08:00
Date
Data
Seite
792-793
Page
Pagina
Ref. No
20 022 673
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.