1943
Interpellation Segmüller
Texte de l'interpellation du 13 juin 1990
En vertu du nouvel arrêté sur l'économie laitière 1988, la répar- tition des contingents entre les producteurs doit être réexami- née et, le cas échéant, ajustée.
Dans les milieux agricoles, elle est considérée comme injuste. Je prie le Conseil fédéral de répondre aux questions suivan- tes:
Le réexamen des contingents imposé par l'arrêté (article 35, 3e alinéa) a-t-il été amorcé?
Dans l'affirmative, quels sont les critères utilisés?
Peut-on s'attendre à ce que ces travaux soient terminés dans le délai de cinq ans prévu par le législateur?
Mitunterzeichner - Cosignataires: Aguet, Ammann, Bäumlin Ursula, Béguelin, Bodenmann, Braunschweig, Bundi, Carob- bio, Danuser, Eggenberg-Thun, Eggenberger Georges, Euler, Fankhauser, Haering Binder, Hubacher, Jeanprêtre, Leder- gerber, Leuenberger-Solothurn, Leuenberger Moritz, Pitte- loud, Rechsteiner, Reimann Fritz, Stappung, Ulrich, Vollmer, Zbinden Hans, Züger (27)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit Die Urheberin verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 12. September 1990 Rapport écrit du Conseil fédéral du 12 septembre 1990
Im Rahmen der Beratungen zum neuen Milchwirtschaftsbe- schluss 1988 waren sich Parlament und Bundesrat einig dar- über, dass es nicht sinnvoll sein kann, nach zehn Jahren Milchkontingentierung nochmals von vorne zu beginnen und alle Einzelkontingente neu zu berechnen. Da seit Einführung der Kontingentierung bereits zahlreiche Anpassungen vorge- nommen worden sind und der Spielraum für allfällige Umver- teilungen bei dieser an sich strengen produktionslenkenden Massnahme relativ klein ist, hätte dies nicht nur auf Seite der Verlierer, sondern auch bei den Gewinnern kaum zu mehr Zu- friedenheit geführt. Abgesehen davon wäre die Unruhe und Unsicherheit, die ein Neubeginn bei den Betroffenen ausge- löst hätte, sehr gross gewesen.
Unbestreitbar bestehen jedoch gewisse Unterschiede in der Verteilung der Kontingente auf die einzelnen Betriebe. Des- halb wurde auch allgemein akzeptiert, die Kontingente noch- mals zu prüfen, und wenn nötig zu korrigieren.
Die gestellten Fragen möchten wir wie folgt beantworten:
Das Bundesamt für Landwirtschaft hat die Arbeiten zur Kon- tingentsüberprüfung bereits in Angriff genommen. Es plant, den Vorschlag einer Regelung im Laufe des Herbstes 1990 durch Tests in ausgewählten Genossenschaften auf seine Zweckmässigkeit zu prüfen.
Vorgesehen ist dabei, zunächst schematisch eine be- stimmte Anzahl Betriebe zu bezeichnen, die näher überprüft werden müssen. Dieses Ausscheidungsverfahren orientiert sich an der mittleren Verteilung der Kontingente innerhalb ei- ner örtlichen Genossenschaft und nennt die Produzenten, die davon relativ stark abweichen. Berechnungskriterien sind die individuelle Kontingentsgrösse, die massgebliche Nutzfläche und die Zonenzugehörigkeit der Betriebe sowie das genos- senschaftliche Durchschnittskontingent je Hektare. Unter Be- rücksichtigung weiterer Kriterien wie beispielsweise der Be- triebsstruktur, der betrieblichen Futtergrundlage, der mögli- chen und ergriffenen Produktionsalternativen soll eine Kom- mission in einem zweiten Schritt näher abklären, ob und wie- weit eine gezielte Kürzung angebracht ist.
Das Bundesamt für Landwirtschaft möchte dem Bundesrat noch im laufenden Jahr einen diesbezüglichen Verordnungs- entwurf zur Verabschiedung unterbreiten. Die Milchverbände als mit der Durchführung der Kontingentierung betraute In- stanzen können somit 1991 die eigentliche Ueberprüfung vor-
nehmen, und wir hoffen, die Arbeiten ungefähr innert Jahres- frist abschliessen zu können, also nicht die volle Periode von fünf Jahren beanspruchen zu müssen.
Le président: L'interpellatrice n'est que partiellement satis- faite de la réponse du Conseil fédéral.
90.574
Interpellation Segmüller Berufliche Ausbildung. Zuständigkeit Formation professionnelle. Compétence fédérale
Wortlaut der Interpellation vom 19. Juni 1990
Die Freizügigkeit der Personen, insbesondere ihr Recht, über- all in Europa eine Erwerbstätigkeit auszuüben, ist ein zentrales Anliegen auch der Schweiz im Hinblick auf die EG/EWR-Ver- handlungen. Von entscheidender Bedeutung ist in diesem Zu- sammenhang die gegenseitige Anerkennung der Berufsaus- weise und Diplome.
Es ist schon für den nicht eingeweihten Schweizer, ge- schweige denn für das Ausland, schwer zu verstehen, warum die eidgenössische Regelung nur einen Teil aller Berufe er- fasst, während volkswirtschaftlich und gesellschaftlich bedeu- tende Berufsfelder - wie die Pflegeberufe - einer andern oder gar keiner öffentlichen Regelung unterstehen. Es entstehen dadurch auch Verzerrungen, die als willkürlich empfunden werden müssen, indem einzelne Ausbildungen voll zu Lasten der Jugendlichen bzw. ihrer Eltern gehen, während die Kosten anderer vom Staat getragen werden.
Ich frage den Bundesrat an:
Lässt sich die unterschiedliche Behandlung von Berufsfel- dern bezüglich Ausbildungsregelung weiterhin rechtfertigen? 2. Wirkt sich der heutige Zustand nachteilig auf die Integrati- onsbestrebungen aus?
Welches wären die Voraussetzungen und Folgen einer all- gemeinen Bundeskompetenz in der Berufsbildung?
Texte de l'interpellation du 19 juin 1990
Dans la perspective des négociations CE/EEE, la libre circula- tion des personnes, à savoir le droit d'exercer une activité lu- crative dans tout pays d'Europe, est également au centre des préoccupations de la Suisse. La reconnaissance mutuelle des certificats et autres diplômes joue un rôle fondamental à cet égard.
Les Suisses non spécialistes de la question - et les étrangers a fortiori - ont de la peine à comprendre pourquoi la Confédéra- tion ne réglemente pas tous les métiers, à savoir pourquoi cer- tains d'entre eux, pourtant loin d'être négligeables sur le plan économique et social, comme les professions paramédicales, sont réglés par d'autres dispositions ou ne figurent dans au- cune législation. Il en résulte des incohérences que l'on peut qualifier d'arbitraires, puisque certaines formations sont entiè- rement à la charge des intéressés ou de leurs parents, alors que d'autres sont financées par les pouvoirs publics.
Le Conseil fédéral est donc invité à répondre aux questions suivantes:
La différence de traitement qui existe dans la réglementa- tion des professions se justifie-t-elle encore de nos jours?
La situation actuelle nuit-elle aux efforts d'intégration?
A quelles conditions la Confédération pourrait-elle se doter d'une compétence générale dans le domaine de la formation professionnelle et quelles en seraient les conséquences?
Mitunterzeichner - Cosignataires: Keine - Aucun
N 5 octobre 1990
1944
Interpellation Hafner Rudolf
Schriftliche Begründung - Développement par écrit Die Urheberin verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 22. August 1990 Rapport écrit du Conseil fédéral du 22 août 1990
Laut Bundesverfassung liegt die Schulhoheit grundsätzlich bei den Kantonen (Art. 3 BV). In der Berufsbildung beschränkt sich die Regelungskompetenz des Bundes auf den Erlass von Vorschriften über die Ausbildung in Industrie, Gewerbe, Han- del, Landwirtschaft und Hausdienst (Art. 34ter BV). Diese Auf- gabenverteilung bringt es mit sich, dass die Zuständigkeiten und mit ihnen die rechtlichen Grundlagen der Berufsbildung mannigfaltig und zum Teil recht unterschiedlich ausgestaltet sind. Entsprechend schwierig kann es deshalb auch sein, sich über die verschiedenen Angebote einen Ueberblick zu ver- schaffen. Eine gewisse Straffung der Zuständigkeiten läge da- mit immerhin im Interesse von Personen, die sich über Aus- und Weiterbildungsmöglichkeiten informieren wollen. Dabei könnte es allerdings nicht darum gehen, bisherige Träger von Ausbildungen aus ihrer Verantwortung zu drängen. Eine be- hördliche, von Bund und Kantonen getragene Regelung aller Berufsausbildungen war im übrigen Gegenstand des 1973 vom Souverän abgelehnten Bildungsartikels. Rückblickend lässt sich feststellen, dass es wohl nicht die diesbezüglichen Bestimmungen waren, welche zum Scheitern der Vorlage in ihrer Gesamtheit geführt haben. Das Anliegen würde es daher nach der Auffassung des Bundesrates verdienen, gelegent- lich wieder aufgenommen zu werden. Immerhin bleibt festzu- halten, dass sich landesintern aus der bisherigen Ordnung keine unüberwindlichen Schwierigkeiten ergeben haben. 2. Die Bestimmungen über die berufliche Freizügigkeit im nicht-akademischen Bereich sind auch innerhalb der Europäi- schen Gemeinschaft noch nicht bis zur Erlassreife gediehen, so dass die uns interessierenden EWR-Verhandlungen in die- ser Hinsicht noch nicht in eine konkrete Phase eingetreten sind. Bis jetzt zeichnen sich keine Probleme ab, die auf die in der Schweiz geltende Zuständigkeitsregelung zurückzufüh- ren wären.
Die Einführung einer allgemeinen Bundeskompetenz in der Berufsbildung, welche die heute nicht erfassten Berufsfelder einbezieht, würde eine Revision der Bundesverfassung vor- aussetzen.
Als Folge davon könnte der Bund, in Absprache mit den Kan- tonen und den interessierten Kreisen, Ausbildungs- und Prü- fungsanforderungen auch für die bisher nicht erfassten Berufe erlassen, die Ausbildung der dafür erforderlichen Berufsschul- lehrer übernehmen, berufliche Weiterbildungen eidgenös sisch anerkennen und die in der Berufsbildung üblichen Sub- ventionen, insbesondere zugunsten der Berufsschulen, aus- richten. Sache der Kantone wäre es, an der Entwicklung der gesetzlichen Bestimmungen mitzuwirken und den Vollzug, vor allem den Berufsschulunterricht zu gewährleisten.
Le président: L'interpellatrice est satisfaite de la réponse du Conseil fédéral.
90.638
Interpellation Hafner Rudolf Auswirkungen des EWR-Vertrages Espace économique européen. Conséquences d'une adhésion éventuelle
Wortlaut der Interpellation vom 22. Juni 1990
Im Juni haben die Verhandlungen zur Erstellung des EWR- Vertrages begonnen. Um in diesen Verhandlungen die Inter- essen der Schweiz wahren zu können, müssen dem Bundes- rat zweifellos auch die möglichen Auswirkungen der verschie- denen Vertragsoptionen bekannt sein. Da im Parlament von verschiedensten Seiten mehr Informationen in diesem Zusam- menhang gefordert wurden, wird der Bundesrat um Beantwor- tung folgender Fragen gebeten:
Welche Kosten würde ein EWR-Beitritt in den ersten fünf Jahren verursachen?
Müsste die Schweiz einen Finanzausgleich an den EWR be- zahlen und in welcher Höhe?
Kann der Bundesrat dem Bundespersonal - insbesondere dem Lehrpersonal (bei dem das Lohnniveau in den übrigen europäischen Staaten eher tiefer liegt) ·· zusichern, dass es nach dem EWR-Beitritt keine Lohneinbussen erleiden würde?
Texte de l'interpellation du 22 juin 1990
En juin ont débuté les négociations visant à l'élaboration d'un traité sur l'Espace économique européen (EEE). Si, au cours de ces négociations, le Conseil fédéral veut défendre les inté- rêts de la Suisse, il doit indubitablement connaître les consé- quences possibles des diverses options contractuelles. Des parlementaires de toutes tendances exigeant plus d'informa- tions à cet égard, je prie le Conseil fédéral de répondre aux questions suivantes:
Quel serait le coût, durant les cinq premières années, de l'adhésion à l'EEE?
La Suisse devrait-elle verser une compensation financière à l'EEE, et le cas échéant, quel en serait le montant?
Le Conseil fédéral peut-il garantir au personnel fédéral, no- tamment au personnel enseignant dont les rémunérations sont plutôt inférieures à celles versées dans les autres Etats européens, qu'il ne devra pas consentir de sacrifices d'ordre salarial du fait de l'adhésion à l'EEE?
Mitunterzeichner - Cosignataires: Bär, Diener, Meier-Glattfel- den, Stocker (4)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 22. August 1990 Rapport écrit du Conseil fédéral du 22 août 1990
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Interpellation Segmüller Berufliche Ausbildung. Zuständigkeit Interpellation Segmüller Formation professionnelle. Compétence fédérale
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1990
Année
Anno
Band
IV
Volume
Volume
Session
Herbstsession
Session
Session d'automne
Sessione
Sessione autunnale
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
17
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 90.574
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 05.10.1990 - 08:00
Date
Data
Seite
1943-1944
Page
Pagina
Ref. No
20 019 093
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.