Postulat Borel
1921
Oktober 1990 N
Massnahmen zu treffen, damit sich die Voraussetzungen für den Absatz von Pferden und von Pferdefleisch schweizeri- scher Herkunft verbessern;
auf dem Gebiet der viehwirtschaftlichen Produktion die Pfer- dezucht als mögliche Alternative zur Rindviehzucht zu unter- stützen.
Testo del postulato del 21 marzo 1990
L'allevamento equino ha marcato un sensibile sviluppo in que- sti ultimi anni, quale alternativa rispetto agli allevamenti tradi- zionali (bovini ad es.) nelle regioni svizzere in cui ancora vive la tradizione agricola in montagne e in piano.
Facendo anche mie le proposte del postulato del consigliere agli Stati Michel Flückiger del 14 marzo 1990, invito il Consiglio federale, in particolare a valutare la possibilità di:
parificare le misure federali di sostegno all'allevamento equino a quelle attualmente riservate all'allevamento bovino; 2. favorire un miglioramento delle attuali condizioni di com- mercializzazione dei cavalli e della carne di cavallo prodotta in Svizzera;
sostenere, a livello del settore agricolo animale, l'alleva- mento dei cavalli quale possibile alternativa a quello bovino.
Texte du postulat du 21 mars 1990
L'élevage chevalin a connu un sensible développement ces dernières années, notamment en remplacement des élevages traditionnels (bovins et autres) dans les régions suisses de plaine et de montagne où les traditions agricoles sont encore vivantes.
Me ralliant aux propositions du postulat déposé le 14 mars 1990 par le député Michel Flückiger au Conseil des Etats, je prie le Conseil fédéral d'examiner en particulier la possibilité de:
calquer les mesures fédérales de soutien à l'élevage cheva- lin sur celles réservées actuellement à l'élevage bovin;
favoriser l'amélioration des conditions de commercialisa- tion des chevaux et de la viande de cheval produite en Suisse; 3. soutenir l'élevage chevalin comme substitut possible de l'élevage bovin.
Schriftliche Begründung - Motivazione scritta - Développement par écrit
Non solo la catena del Giura e in particolare le Franches Mon- tagnes, sono le zone tradizionalmente conosciute per l'alleva- mento equino, ma attualmente in altre zone della Svizzera, in cui sussistono attività agricole, si praticano allevamenti equini quale attività anche alternative all'eccesso di allevamenti bo- vini il cui livello si riflette in modo negativo, commercialmente, anche sulle vendite di latte e latticini dipendenti del relativo contingente lattiero per le zone I, II e III.
Il postulante concorde, con le considerazioni addotte dall'on. Consigliere agli Stati Flückiger nel suo già citato atto parla- mentare del 14 marzo 1990, ritiene che questo aiuto di oppor- tuna diversificazione dell'allevamento del bestiame per la commercializzazione debba perlomeno ricevere i medesimi aiuti (sussidi) attualmente riservati all'allevamento bovino, evi- tando nell'interesse dell'attività multipla della nostra agricol- tura, delle discriminazioni.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 29. August 1990 Dichiarazione scritta del Consiglio federale del 29 agosto 1990
· Déclaration écrite du Conseil fédéral du 29 août 1990 Il Consiglio federale è disposto ad accettare il postulato.
Ueberwiesen - Transmis
90.560
Postulat Buttiker Kosten-Nutzen-Analyse für Eureka-Projekte Projets Eureka. Analyse coût-bénéfices
Wortlaut des Postulates vom 14. Juni 1990
Der Bundesrat wird ersucht, für Eureka-Projekte mit Beteili- gung der Schweiz und finanziellem Engagement des Bundes eine Kosten-Nutzen-Analyse zu erstellen.
Texte du postulat du 14 juin 1990 Le Conseil fédéral est invité à procéder à une analyse coûts- bénéfices des projets Eureka à participation suisse auxquels la Confédération contribue financièrement.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Keine - Aucun
Schriftliche Begründung - Développement par écrit
Insgesamt werden 385 Eureka-Projekte mit einem For- schungsaufwand von 7800 Millionen Ecu realisiert. Darin ent- halten sind 91 neue Projekte mit einem Budget von 964 Millio- nen Ecu. In elf neuen Vorhaben in den Bereichen Umwelt- schutz, Biologie, Informatik, neue Materialien und automati- sche Fertigung ist die Schweiz aktiv beteiligt und bei drei Pro- jekten sogar federführend. Am dafür vorgesehenen finanziel- len Aufwand von 850 Millionen Franken liegt der schweizeri- sche Anteil bei 55 Millionen Franken, wovon rund 8 Prozent von der öffentlichen Hand übernommen werden. Dieses En- gagement des Bundes rechtfertigt eine Kosten-Nutzen-Ana- lyse von Eureka-Projekten mit aktiver Beteiligung der Schweiz. Der Zeitpunkt ist nun gekommen, weil doch einige Eureka- Projekte abgeschlossen sind oder in der Endphase stecken. Auch könnte damit abgeschätzt werden, wieviele Projekte ein- fach über Eureka laufen, weil Subventionen winken.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 22. August 1990 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 22 août 1990 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen.
Ueberwiesen - Transmis
90.580
Postulat Borel Nacht- und Sonntagsarbeit im Dienstleistungssektor Travail nocturne et dominical dans le secteur tertiaire
Wortlaut des Postulates vom 20. Juni 1990
Der Bundesrat wird eingeladen, dem Parlament Bericht über Nacht- und Sonntagsarbeit im Dienstleistungssektor zu erstat- ten. Dieser Bericht sollte folgende Punkte enthalten: 1. eine statistische und wissenschaftliche Untersuchung der gegenwärtigen Situation, einschliesslich der Bedingungen, unter denen Nacht- und Sonntagsarbeit geleistet wird;
Postulat Diener
1922
N
5 octobre 1990
eine Analyse der voraussichtlichen Entwicklung;
Vorschläge für einen besseren Schutz der betroffenen Ar- beitnehmerinnen und Arbeitnehmer.
Texte du postulat du 20 juin 1990 Le Conseil fédéral est invité à faire rapport au Parlement sur le travail nocturne et dominical dans le secteur tertiaire. Ce rap- port comprendra:
Une étude statistique et scientifique sur la situation actuelle, y compris sur les conditions dans lesquelles est effectué ce travail nocturne et dominical.
Une analyse prospective en la matière.
Des propositions pour améliorer la protection des travail- leurs concernés.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Aguet, Ammann, Bäumlin Ursula, Bodenmann, Braunschweig, Brügger, Bundi, Carob- bio, Danuser, Eggenberg-Thun, Fankhauser, Haering Binder, Hafner Ursula, Jeanprêtre, Lanz, Ledergerber, Leuenberger- Solothurn, Leuenberger Moritz, Longet, Mauch Ursula, Mei- zoz, Neukomm, Ott, Pitteloud, Rechsteiner, Reimann Fritz, Stappung, Uchtenhagen, Ulrich, Vollmer, Züger (31)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit Le débat sur le travail de nuit des femmes dans l'industrie ne doit pas occulter le fait que, dans le secteur tertiaire, hommes et femmes travaillent de plus en plus souvent la nuit et le di- manche, parfois même en marge de la légalité, et que la pro- tection de ces travailleurs a été négligée. Une étude pour mieux cerner le problème, son évolution, et pour mieux pren- dre en compte les intérêts des travailleurs concernés est donc indispensable et urgente.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 22. August 1990 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 22 août 1990 Le Conseil fédéral est prêt à accepter le postulat.
Ueberwiesen - Transmis
90.597 Postulat Zwygart Neuer Rebbaubeschluss Nouvel arrêté sur la viticulture
Wortlaut des Postulates vom 21. Juni 1990
Nach der Ablehnung des Rebbaubeschlusses in der Volksab- stimmung vom 1. April 1990 drängt sich eine baldige neue Vorlage auf. Die unbestrittenen Verbesserungen, wie z. B. die Qualitätsanforderungen beim Wein, sind möglichst rasch in die Wege zu leiten. Dabei ist zu bedenken, dass auch die alko- holfreie Verwertung von Trauben aus wirtschaftlichen und volkswirtschaftlichen Gründen gewisse Impulse nötig hat, da- mit sie verstärkt werden kann. Deshalb wird der Bundesrat ein- geladen, Schritte in die Wege zu leiten für
eine Neuauflage des Rebbaubeschlusses mit unbestritte- nen Massnahmen und Regelungen;
vermehrte Möglichkeiten vorzusehen bei der alkoholfreien Verwertung von Trauben, die nicht nur unter dem Aspekt der Ueberschussverwertung gesehen werden darf.
Texte du postulat du 21 juin 1990
Après le rejet de l'arrêté sur la viticulture lors de la votation po- pulaire du 1er avril 1990, il convient de préparer un nouveau projet. Les améliorations restées incontestées, comme celle de la qualité du vin, doivent être apportées aussi rapidement
que possible. Rappelons à cet égard que la mise en valeur non alcoolisée du raisin a, elle aussi, besoin d'un soutien pour des motifs tant financiers qu'économiques, si l'on veut assurer son développement.
Je prie donc le Conseil fédéral de faire le nécessaire pour 1. que soit préparé un nouveau projet d'arrêté reprenant les mesures et dispositions qui n'ont pas été remises en question; 2. que davantage de possibilités soient prévues pour une mise en valeur non alcoolisée du raisin, sans assimiler toute- fois ce genre d'opération à la transformation d'excédents.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Ammann, Dünki, Hösli, Kuhn, Lanz, Maeder, Müller-Aargau, Neukomm, Weder-Basel (9)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit
Die alkoholfreie Verwertung der Traubenernten ist aus wirt- schaftlichen und volkswirtschaftlichen Gründen notwendig. Sie gibt einerseits zusätzliche Absatzmöglichkeiten, welche die Gefahr der Entstehung von Weinüberschüssen vermin- dern. Andererseits ist der Konsum verschiedenartiger alkohol- freier Produkte - sei es als Nahrungsergänzung, sei es als Er- satz für alkoholfreie Getränke - aus Gründen der Volksge- sundheit begrüssenswert.
Einschlägige Erfahrungen mit Obsternten hat die Eidgenössi- sche Alkoholverwaltung gemacht. Die Beschäftigung mit der alkoholfreien Verwertung der Traubenernten muss unverzüg lich an die Hand genommen werden, da die Anpassung von Produkten und Markt eine gewisse Zeit braucht.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 22. August 1990 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 22 août 1990 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen.
Ueberwiesen - Transmis
90.661
Postulat Diener Oekologisierung des Getreideanbaus Production céréalière biologique
Wortlaut des Postulates vom 22. Juni 1990 Das Jahr 1990 wird voraussichtlich eine weitere Getreide- rekordernte (Brot- und Futtergetreide) bringen und damit wachsen unsere Agrarüberschüsse im Getreidesektor weiter an.
Ich fordere den Bundesrat daher auf, endlich folgende ökolo- gische Massnahmen in der Getreideproduktion einzuführen:
Verzicht auf den Einsatz von Pestiziden und Halmverkür- zern.
Nur solchermassen produziertes Getreide soll den garan- tierten Preis erhalten.
Weiterhin konventionell angebautes Getreide erhält nur noch ungestützte Preise, und die Preisgarantie wird aufgeho- ben.
Texte du postulat du 22 juin 1990
La récolte 1990 sera à nouveau particulièrement abondante, tant en céréales fourragères que panifiables, et viendra donc augmenter nos surplus. C'est pourquoi je prie le Conseil fédé- ral de prendre enfin les mesures écologiques suivantes:
abandon des pesticides et des raccourcisseurs de tiges;
garantie de prix accordée seulement pour les céréales ainsi produites;
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Postulat Borel Nacht- und Sonntagsarbeit im Dienstleistungssektor Postulat Borel Travail nocturne et dominical dans le secteur tertiaire
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1990
Année
Anno
Band
IV
Volume
Volume
Session
Herbstsession
Session
Session d'automne
Sessione
Sessione autunnale
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
17
Séance
Seduta
Geschäftsnummer
90.580
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 05.10.1990 - 08:00
Date
Data
Seite
1921-1922
Page
Pagina
Ref. No
20 019 070
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.