N 22 juin 1990
1228
Pollution atmosphérique transfrontière
Sechzehnte Sitzung - Seizième séance
Freitag, 22. Juni 1990, Vormittag Vendredi 22 juin 1990, matin
08.00 h Vorsitz - Présidence: M. Ruffy
Titre et préambule, art. 1, 2 Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Angenommen - Adopté
Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble
Für Annahme des Beschlussentwurfes 92 Stimmen (Einstimmigkeit)
An den Bundesrat - Au Conseil fédéral
89.083
Kantonsverfassungen (ZH, OW, TI). Gewährleistung Constitutions cantonales (ZH, OW, TI). Garantie
Botschaft und Beschlussentwurf vom 4. Dezember 1989 (BBI 19901, 171) Message et projet d'arrêté du 4 décembre 1989 (FF 19901, 146) Beschluss des Ständerates vom 20. Juni 1990 Décision du Conseil des Etats du 20 juin 1990
Frau Jeanprêtre unterbreitet im Namen der Petitions- und Ge- währleistungskommission den folgenden schriftlichen Be- richt:
Die Petitions- und Gewährleistungskommission des Natio- nalrates hat die Botschaft des Bundesrates über die Gewähr- leistung der geänderten Verfassungen der Kantone Zürich, Obwalden und Tessin am 11. Juni 1990 geprüft.
Die Kommission ist mit dem Bundesrat der Meinung, dass sich die Aenderungen dieser Kantonsverfassungen im Rah- men der kantonalen Verfassungsautonomie bewegen und we- der die Bundesverfassung noch das übrige Bundesrecht ver- letzen.
Mme Jeanprêtre présente au nom de la Commission des pétitions et de l'examen des constitutions cantonales le rap- port écrit suivant:
La Commission des pétitions et de l'examen des constitu- tions cantonales du Conseil national a examiné le message du Conseil fédéral concernant la garantie des constitutions révi- sées des cantons de Zurich, Obwalden et du Tessin le 11 juin 1990.
La commission estime comme le Conseil fédéral que les modifications de ces constitutions cantonales relèvent de la compétence des cantons en matière d'organisation. Elles ne sont contraires ni aux dispositions de la Constitution fédérale, ni à d'autres dispositions du droit fédéral.
Antrag der Kommission Die Kommission beantragt deshalb, alle diese Verfassungsän- derungen zu gewährleisten.
Proposition de la commission La commission propose donc d'accorder la garantie à toutes ces modifications constitutionnelles.
Eintreten ist obligatorisch L'entrée en matière est acquise de plein droit
Detailberatung - Discussion par articles
Titel und Ingress, Art. 1, 2 Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
89.076
Grenzüberschreitende Luftverunreinigung. Uebereinkommen Pollution atmosphérique transfrontière. Convention
Botschaft und Beschlussentwurf vom 22. November 1989 (BBI 1990 1, 20) Message et projet d'arrêté du 22 novembre 1989 (FF 1990 1, 19) Beschluss des Ständerates vom 15. März 1990 Décision du Conseil des Etats du 15 mars 1990
Frau Spoerry unterbreitet im Namen der Kommission für Ge- sundheit und Umwelt den folgenden schriftlichen Bericht:
Das jetzt zu ratifizierende Zusatzprotokoll vom 31. Oktober 1988 betrifft die internationale Bekämpfung von Emissionen von Stickstoffoxiden oder ihres grenzüberschreitenden Flus- ses.
Die grundlegende Bestimmung des Protokolls sieht zwei Pha- sen vor. In einer ersten Phase sollen die Unterzeichnerstaaten spätestens bis zum 31. Dezember 1994 die jährlichen nationa- len Emissionen von Stickoxiden oder ihren grenzüberschrei- tenden Fluss auf den Stand von 1987 bringen, auf welchem sie dann eingefroren werden. In der zweiten Phase des Protokolls sollen ab 1. Januar 1996 Massnahmen zur Verminderung der Emissionen getroffen werden.
Weil sich die Mehrheit der Vertragsparteien nicht auf eine so- fortige Verminderung der Emissionen einigen konnte, verab- schiedete eine Gruppe von zwölf europäischen Staaten auf In- itiative der Schweiz an der Konferenz in Sofia vom 31. Oktober 1988 eine Erklärung, welche auf freiwilliger Basis bis späte- stens 1998 eine Verringerung der nationalen Stickstoffoxid- emissionen in der Grössenordnung von 30 Prozent vorsieht. 2. Die Schweiz ist ohne weiteres in der Lage, die Anforderun gen des Protokolls zu erfüllen. Auch die weitergehende Ziel- setzung der zwölf europäischen Staaten kann von der Schweiz eingehalten werden. Die verschiedenen in der Luft- reinhalte-Verordnung bereits erlassenen Massnahmen erlau- ben es, bis 1995 die Stickstoffoxidemissionen gegenüber dem Stand von 1984 um rund 35 Prozent zu verringern.
Darüber hinaus hat sich der Bundesrat in seinem Bericht «Luft- reinhalte-Konzept» vom 10. September 1986 zum Ziel gesetzt, dass diese Emissionen bis 1995 wieder den Stand von 1960
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Kantonsverfassungen (ZH, OW, TI). Gewährleistung Constitutions cantonales (ZH, OW, TI). Garantie
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1990
Année
Anno
Band
III
Volume
Volume
Session
Sommersession
Session
Session d'été
Sessione
Sessione estiva
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
16
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 89.083
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum
22.06.1990 - 08:00
Date
Data
Seite
1228-1228
Page
Pagina
Ref. No
20 018 712
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.