Petitionen
177
Ziffer II Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates
Ch. II Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil national
Angenommen - Adopté
Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Beschlussentwurfes 31 Stimmen (Einstimmigkeit)
10.121 Standesinitiative des Kantons Waadt Revision des KUVG Initiative du canton de Vaud Révision de la LAMA
Wortlaut der Initiative vom 4. Oktober 1968
Der waadtländische Grosse Rat regt an, es seien so rasch wie möglich Studien über die Einführung einer allgemeinen Kran- kenversicherung auf Bundesebene einzuleiten. Eine solche Versicherung sollte vor allem die Krankheitskosten decken, welche die Risiken übersteigen, die ein Einzelner tragen kann.
Texte de l'initiative du 4 octobre 1968
Le Grand Conseil vaudois demande que les études en vue de l'introduction d'une assurance-maladie généralisée sur le plan fédéral, couvrant essentiellement les frais de maladie dépassant les risques supportables pour un individu, soient entreprises au plus vite.
Herr Huber unterbreitet im Namen der Kommission den fol- genden schriftlichen Bericht:
Mit Beschluss vom 9. Dezember 1968 bzw. 10. Dezember 1968 haben National- und Ständerat die Initiative dem Bun- desrat zum Bericht überwiesen.
Der Bundesrat erstattete den verlangten Bericht im Rahmen der Botschaft zum Geschäft 81.044 (Revision des KUVG) und beantragte, die Standesinitiative abzuschreiben.
Der Nationalrat schrieb die Initiative bei der Verabschiedung des sogenannten Sofortprogramms am 13. Dezember 1984 ab. Im Ständerat wurde sie versehentlich nicht abgeschrie- ben.
M. Huber présente au nom de la commission le rapport écrit suivant:
Par décision des 9 et 10 décembre 1968, le Conseil national et le Conseil des Etats ont transmis l'initiative au Conseil fédéral pour rapport.
Dans le cadre du message concernant l'objet 81.044 (révision de la LAMA), le Conseil federal a fait le rapport demandé tout en proposant le classement de l'initiative.
Lors de l'adoption du programme de mesures urgentes du 13 décembre 1984, le Conseil national a classé l'initiative alors. que, par erreur, au Conseil des Etats, elle n'a pas été classée.
Antrag der Kommission
Die Kommission beantragt einstimmig, die Standesinitiative des Kantons Waadt abzuschreiben.
Proposition de la commission La commission propose à l'unanimité le classement de l'initia- tive.
Angenommen - Adopté
Petitionen - Pétitions
89.272 Spitex-Kongress. Förderung der spitalexternen Kranken- pflege
Congrès de soins en santé communautaire. Développe- ment des soins extrahospitaliers
Herr Huber unterbreitet im Namen der Kommission den fol- genden schriftlichen Bericht:
Mit Eingabe vom 15. Februar 1988 reicht die Schweizeri- sche Vereinigung der Gemeindekranken- und Gesundheits- pflegeorganisationen mit fünf weiteren Organisationen eine Petition ein. Die Petition wurde anlässlich des ersten schweize- rischen Spitex-Kongresses im August 1987 von 600 Kongress- teilnehmern unterzeichnet. Die Petenten bitten das Parlament und den Bundesrat, die spitalexterne Krankenpflege zu för- dern und dabei die Spitex-Thesen zu berücksichtigen.
Die Petenten machen darauf aufmerksam, dass nach jahr- zehntelangen Investitionen im Spitalbereich die über hundert- jährige Arbeit der Spitex neu zu entdecken und neu zu würdi- gen sei. Ihre Forderungen fassen sie in neun Thesen zusam- men:
Spitalinterne und spitalexterne Krankenpflege sind gleich- wertige, sich ergänzende Partner.
Die Grenze spitalintern/spitalextern ist durch medizinische, pflegerische und soziale Kriterien gegeben. Sie ist immer exi- stent und in weiten Bereichen verschiebbar.
Präventive Massnahmen unterstützen die heutige Kranken- und Gesundheitspflege.
Patientengerechte Pflege bedarf des sinnvollen Miteinan- ders von menschlicher Zuwendung im gewünschten Umfeld und kostenbewusster Medizintechnologie.
In der Krankenpflege zu Hause sind die Angehörigen des Patienten eine zentrale Stütze. Ihr Bemühen muss selbst wie- der durch geeignete Massnahmen unterstützt werden.
Die interdisziplinäre Zusammenarbeit aller Spitexpartner ist notwendig, um die patientengerechte Betreuung zu realisie- ren.
Der Patient in der spitalexternen Krankenpflege ist auch ver- sicherungsmässig und finanziell dem Spitalpatienten gleich- zustellen.
Bei der zukünftigen Entwicklung sollen die organisch ge- wachsenen Strukturen der spitalexternen Krankenpflege, wo sie sinnvoll sind, erhalten bleiben; Vereinheitlichung und Ko- ordination sind unumgänglich.
Die massive Zunahme der älteren Bevölkerung bewirkt ei- nen enormen Bettenbedarf für Langzeitpflege-Plätze. Durch bauliche Massnahmen wird diese Aufgabe nicht zu bewälti- gen sein. Folge ist der notwendige Ausbau der spitalexternen Kranken- und Gesundheitspflege.
Die Kommission behandelte am 22. Januar 1990 diese Ein- gabe. Sie unterstützt die Anliegen der Petenten und ist der Meinung, dass die Forderungen in die kommenden Revisions- arbeiten der entsprechenden Gesetze einzubeziehen sind.
M. Huber présente au nom de la commission le rapport écrit suivant:
Pétitions
178
E
15 mars 1990
une pétition appuyée par cinq autres organisations. La pétition avait été lancée à l'occasion du premier congrès suisse de soins extrahospitaliers (Spitex) en août 1987 et signée par 600 participants. Les pétitionnaires demandent aux autorités fédérales de promouvoir les soins extrahospitaliers aux mala- des en tenant compte des thèses du congrès.
Les pétitionnaires estiment qu'après des décennies d'in- vestissement dans le domaine hospitalier il est temps de redé- couvrir l'importance des soins extrahospitaliers, dont l'exis- tence et plus que centenaire. Ils présentent leurs revendica- tions sous forme de neuf thèses:
Les soins hospitaliers, ainsi que les soins extrahospitaliers de santé publique sont des partenaires égaux et complémen- taires.
La limite entre les soins hospitaliers et extrahospitaliers de santé publique est basée sur des critères médicaux, de soins infirmiers et sociaux. Cette limite existe, tout en étant très élasti- que.
Les soins de santé publique nécessitent une intégration des activités éducatives, préventives et curatives.
Des soins aux malades équitables nécessitent la conjugai- son appropriée entre l'aspect humain et le prix d'une technolo- gie médicale.
Pour les soins et le maintien à domicile, la famille et l'entou- rage du patient représentent des éléments indispensables. Les efforts de cet entourage doivent à leur tour être soutenus par des mesures appropriées.
Une collaboration interdisciplinaire de tous les services est indispensable pour assurer un maintien à domicile optimal.
Le patient à domicile doit être traité de manière égale au pa- tient hospitalisé, tant au point de vue assurance que financier. 8. Le développement doit sauvegarder les structures appro- priées préétablies, tout en assurant une certaine unité et une coordination d'actions.
L'augmentation irréversible du vieillissement de la popula- tion nécessite un nombre important de lits pour malades chro- niques. Cette tâche ne peut plus être maîtrisée par les seules mesures de constructions; d'où la nécessité impérieuse de développer les services de soins et d'aide à domicile adé- quats.
La Commission de la sécurité sociale a examiné cette re- quête le 22 janvier 1990. Elle appuie les objectifs des pétition- naires; elle est d'avis qu'ils devraient être incorporés dans les futurs travaux de révision des législations y relatives.
Antrag der Kommission
Ueberweisung der Petition an den Bundesrat zur Kenntnis- nahme mit der Bitte, diese zur Berücksichtigung an die Exper- tenkommission «Revision der Krankenversicherung» weiter- zuleiten.
Proposition de la commission
Renvoyer la pétition au Conseil fédéral en le priant d'en pren- dre acte et de la transmettre à la commission d'experts chargée de la révision de l'assurance-maladie.
Angenommen - Adopté
89.273 Krankenversicherung, Sorgenkind Nr. 1 Assurance-maladie, problème no 1 .
Herr Huber unterbreitet im Namen der Kommission den fol- genden schriftlichen Bericht:
Die Arbeitsgruppe «Widerstand» des Berner Seminars für Erwachsenenbildung reichte am 7. Dezember 1987 eine Peti- tion ein, in welcher sie die eidgenössischen Räte auffordert, von Artikel 34bis Absatz 2 der Bundesverfassung Gebrauch zu machen und ein Obligatorium für die Krankenversicherung zu erlassen.
Die Petenten begründen ihre Eingabe wie folgt:
Die Prämien schnellen unaufhaltsam in die Höhe.
Die Prämien der Frauen sind 10 Prozent höher als die der Männer.
Bei kleinen Einkommensbezügern fressen die Prämien zehn und mehr Prozent des Familienbudgets auf.
Vorsorgeuntersuchungen werden von den Krankenkassen nur sporadisch übernommen.
Die Hauspflege gehört nicht zu den Pflichtleistungen.
Bei langdauerndem Spitalaufenthalt droht die Aussteue- rung.
Versicherungsvorbehalte machen Arbeitslosen beim Kas- senwechsel zu schaffen.
Die Kommission befasste sich an ihrer Sitzung vom 22. Ja- nuar 1990 mit der Petition. Sie stellte fest, dass die Petenten ein Anliegen aufgreifen, das schon lange in der politischen Diskussion steht, das aber nach wie vor ungelöst ist. Die Kom- mission ist sich bewusst, dass für die Krankenversicherung neue Lösungen gefunden werden müssen und dass insbe- sondere die ständig steigenden Krankenkassenbeiträge für viele Familien eine sehr grosse finanzielle Belastung darstel- len.
Nachdem aber der Bundesrat eine Expertenkommission ein- gesetzt und neue Vorschläge in absehbarer Zeit in Aussicht gestellt hat, verzichtet die Kommission darauf, der Petition wei- tere Folge zu geben.
M. Huber présente au nom de la commission le rapport écrit suivant:
Le groupe de travail «Widerstand» du Berner Seminar für Er- wachsenenbildung a déposé le 7 décembre 1987 une pétition demandant aux Chambres fédérales de faire usage de l'article 34bis, alinéa 2 de la Constitution fédérale et de rendre obliga- toire l'assurance en cas de maladie.
Les pétitionnaires motivent leur requête comme suit:
Les primes continuent d'augmenter sans cesse
Les primes versées par les femmes sont supérieures de 10 pour cent à celles dues par les hommes.
Pour les personnes qui ont un revenu modeste, les primes représentent dix pour cent du budget familial, si ce n'est plus.
Les examens préventifs ne sont souvent pas remboursés par les caisses-maladie.
Les caisses-maladie ne sont pas tenues de rembourser les soins à domicile.
Les personnes contraintes à un long séjour à l'hôpital ris- quent de voir s'épuiser leur droit aux prestations.
Les réserves faites en matière d'assurance causent des pro- blèmes aux chômeurs qui changent de caisse.
La commission a examiné ladite pétition lors de sa séance du 22 janvier 1990. Elle a tout d'abord constaté que les péti- tionnaires repennent un voeu exprimé déjà depuis longtemps au cours de discussions politiques, mais que ce problème n'est toujours pas résolu. La commission sait fort bien que les cotisations, sans cesse en hausse, qui sont versées aux cais- ses-maladie constituent une loude charge financière pour de nombreuses familles et qu'il s'agit de trouver de nouvelles so- lutions dans le domaine de l'assurance-maladie.
Le Conseil fédéral ayant institué une commission d'experts tout en annonçant des nouvelles propositions dans un bref délai, la commission renonce à poursuivre les objectifs de la pétition.
Antrag der Kommission Die Petition wird zur Kenntnis genommen, ohne dass ihr Folge gegeben wird.
Proposition de la commission Prendre connaissance de la pétition sans lui donner suite.
Angenommen - Adopté
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Petitionen
Pétitions
In
Dans
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung
Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale
Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
In
Jahr
Année
1990
Anno
Band
II
Volume
Volume
Session
Session
Frühjahrssession Session de printemps
Sessione
Sessione primaverile
Rat
Ständerat
Conseil
Conseil des Etats
Consiglio
Consiglio degli Stati
Sitzung
08
Séance
Seduta
Geschäftsnummer
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 15.03.1990 - 08:00
Date
Data
Seite
177-178
Page
Pagina
Ref. No
20 018 594
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.