Postulat Danuser
705
89.693
Postulat Fierz Folgekosten von Drogenverbot bzw. - freigabe Interdiction ou libéralisation de la drogue. Incidence économique
89.722
Postulat Danuser Einkommensvergleich bei teilerwerbstätigen Hausfrauen in der IV Main-d'oeuvre féminine occupée à temps partiel. Rentes Al
Wortlaut des Postulates vom 6. Oktober 1989
Der Bundesrat wird aufgefordert, durch Fachleute einen Be- richt erstellen zu lassen über die volkswirtschaftlichen Folge- kosten eines Verbots bzw. einer Freigabe von Drogen, und zwar mit getrennten Angaben für die wichtigsten Drogen (Ha- schisch, Opiate, Kokain usw.) und für das Verbot bzw. die Frei- gabe von Handel und/oder nur von Konsum. Bei den Folgeko- sten wären z. B. folgende Elemente abzuschätzen: Kosten der Beschaffungsdelinquenz für die Allgemeinheit (Einbrüche, Raub, Verminderung der öffentlichen Sicherheit); die weitere Ausbreitung der Drogenszene durch süchtige Dealer (das heisst z. B. durch Neurekrutierung bzw. Anfixen von bisher nicht Süchtigen); die Ausbreitung von Aids durch Beschaf- fungsprostitution; die Kosten der Repression (Grenzkontrol- len, polizeiliche Ermittlung, Gerichtskosten, Kosten von Straf- und Massnahmenvollzug).
Texte du postulat du 6 octobre 1989
Le Conseil fédéral est chargé de demander à des experts de rédiger un rapport sur les incidences économiques qu'entraî- neraient en Suisse une interdiction ou une libéralisation de la drogue (données réparties en fonction des différentes dro- gues: hachich, cocaïne, opium, etc.) ainsi que sur les consé- quences qui découleraient d'une interdiction ou d'une libérali- sation du commerce de la drogue ou de la consommation de celle-ci. Il faudrait notamment prendre en compte les éléments suivants: pertes financières pour la communauté dans son en- semble dues à la délinquance (cambriolages par effraction, vol avec agression, dégradation de la sécurité publique); pro- pagation de la drogue sous l'influence des trafiquants toxico- manes (qui recrutent par exemple des non-toxicomanes pour la vente de la drogue et qui les poussent à en consommer); propagation du SIDA par les personnes qui se prostituent pour assurer l'achat de la drogue; frais qu'entraîne la répres- sion du trafic de la drogue (contrôles aux frontières, enquêtes de police, frais de justice, frais d'exécution des peines et des mesures judiciaires).
Mitunterzeichner - Cosignataires: Bär, Basler, Büttiker, Diener, Fäh, Hafner Rudolf, Meier-Glattfelden, Nabholz, Rebeaud, Rechsteiner, Schmid, Stocker, Thür (13)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit Bei der Diskussion über Verbot beziehungsweise Freigabe von einzelnen Drogen fehlen für die Schweiz Versuche zur Ko- stenberechnung über volkswirtschaftlichen Schaden bezie- hungsweise Nutzen, was mit Verbot beziehungsweise Legali- sierung verbunden sein könnte. Auch wenn solche Kosten- schätzungen notgedrungenerweise verschiedenen Unsicher- heitsfaktoren unterworfen sein werden, so könnten sie doch grössenordnungsmässige Anhaltspunkte liefern und damit eine Lücke in den Entscheidungsgrundlagen schliessen.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 14. Februar 1990 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 14 février 1990 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen.
Ueberwiesen - Transmis
Wortlaut des Postulates vom 29. November 1989
Dem Grundsatz der Gleichberechtigung zwischen Mann und Frau widerspricht die Tatsache, dass ein Mann unter bestimm- ten Umständen eine Rente bezieht, die dem Erwerbseinkom- men vor dem Invaliditätsfall entspricht, einer Frau hingegen die Rente gekürzt wird. Ist ein Mann ganz oder teilweise inva- lid, bezieht er die Rente, die dem Erwerbseinkommen vor dem Invaliditätsfall entspricht, wenn er den Haushalt führt. Eine Frau jedoch unterliegt in diesem Fall der gemischten Methode der Invaliditätsbemessung (Art. 27bis IW), wobei der Haus- frauenanteil bei der Bestimmung des Invaliditätsgrades die Versicherte regelmässig schlechterstellt.
Würde bei mindestens zu 50 Prozent erwerbstätigen Haus- frauen die Invalidität ausschliesslich aufgrund des Einkom- mensvergleichs im Erwerbsteil bestimmt, hätte dies eine Bes- serstellung der Versicherten zur Folge.
Ist der Bundesrat bereit, die Verordnung über die Invaliden- versicherung in dem Sinne abzuändern, dass in Zukunft im gegebenen Fall die Beeinträchtigung bei der Verrichtung der Haushalttätigkeit unmassgeblich ist?
Texte du postulat du 29 novembre 1989
Le fait que l'homme reçoive dans certaines conditions une rente correspondant au revenu du travail qu'il avait avant d'être invalide alors que la femme ne perçoit qu'une partie de cette rente, est contraire au principe de l'égalité de traitement. Que l'homme soit totalement ou partiellement invalide, il rece- vra une rente correspondant au revenu qu'il touchait avant d'être invalide s'il tient le ménage. Par contre, l'invalidité de la femme est déterminée à l'aide d'une méthode mixte d'évalua- tion (art. 27bis RAI) qui la désavantage à chaque fois, étant donné que l'activité au foyer réduit le montant qu'elle touche. Si l'invalidité était exclusivement déterminée sur la base d'une comparaison des revenus dans la part des activités lucratives pour les femmes qui travaillent à mi-temps, il s'ensuivrait une amélioration de la position des assurées.
Le Conseil fédéral est-il disposé à modifier le règlement sur l'assurance-invalidité de telle façon que les autres travaux ha- bituels, en dehors de l'activité lucrative, n'entrent plus en ligne de compte pour calculer le degré d'invalidité?
Mitunterzeichner - Cosignataires: Ammann, Bäumlin Ursula, Béguelin, Bodenmann, Braunschweig, Brügger, Bundi, Ca- robbio, Euler, Fankhauser, Fehr, Hafner Ursula, Haller, Huba- cher, Jeanprêtre, Lanz, Ledergerber, Leuenberger-Solothurn, Leuenberger Moritz, Longet, Morf, Neukomm, Ott, Rechstei- ner, Reimann Fritz, Stappung, Ulrich, Vollmer, Zbinden Hans, Züger (30)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit
Wenn eine Frau eine Rentenkürzung in Kauf nehmen muss, wenn sie ein Kind haben möchte, ist etwas faul im Staate Schweiz. Gabi Q. war zu 100 Prozent erwerbstätig, bis sie im Frühjahr 1986 krank wurde. Die Diagnose ergab, dass sie durch eine Lupus-Krankheit behindert und somit IV-berechtigt war. Seither arbeitete sie zu 50 Prozent, ab Mai 1987 bezog sie eine halbe Invalidenrente. Im Herbst 1988 war durch verschie- dene Tests und Abklärungen ermittelt worden, dass Gabi Q. trotz ihrer Behinderung Kinder haben könne. Heute ist sie im vierten Monat schwanger. Auf Anfrage erfuhr sie, dass sie ihre halbe Rente weiterhin erhalte, falls sie weiterhin erwerbstätig
66-N
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Postulat Fierz Folgekosten von Drogenverbot bzw. - freigabe Postulat Fierz Interdiction ou libéralisation de la drogue. Incidence économique
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
Année
1990
Anno
Band
II
Volume
Volume
Session
Frühjahrssession
Session
Session de printemps
Sessione
Sessione primaverile
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
16
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 89.693
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 23.03.1990 - 08:00
Date
Data
Seite
705-705
Page
Pagina
Ref. No
20 018 438
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.