N 7 mars 1990
278
Initiative parlementaire (Ruf)
87.230
Parlamentarische Initiative (Ruf) Nationalratswahlen. Zustellung des Propagandamaterials Initiative parlementaire (Ruf) Elections au Conseil national. Distribution du matériel de propagande
Wortlaut der Initiative vom 15. Dezember 1987
Im Interesse einer verbesserten Chancengleichheit für alle po- litischen Gruppierungen werden die eidgenössischen Räte er- sucht, das Bundesgesetz über die politischen Rechte dahin- gehend zu ergänzen, dass die Kantone für den kostenlosen Versand je eines Wahlprospektes aller an Nationalratswahlen teilnehmenden politischen Parteien oder Listen an die Wahl- berechtigten zu sorgen haben. Die Kantone könnten diese Aufgabe - unter Uebernahme der Versandkosten - selbst tra- gen oder aber (einschliesslich Kostendeckung) an die Ge- meinden delegieren. Die Druckkosten des Propagandamate- rials oblägen weiterhin den politischen Parteien bzw. Listen selbst.
Texte de l'initiative du 15 décembre 1987
Afin qu'une meilleure égalité des chances entre tous les grou- pements politiques soit garantie, les Chambres fédérales sont invitées à compléter la loi fédérale sur les droits politiques dans l'optique suivante: les cantons devraient se charger de l'envoi gratuit aux électeurs d'un prospectus électoral de cha- cun des partis politiques présentant des candidats ou de cha- cune des listes présentées. Les cantons pourraient se charger eux-mêmes de cette tâche - financièrement également - ou la déléguer aux communes - qui prendraient en charge les frais d'envoi. Le matériel de propagande continuerait à être im- primé aux frais des partis politiques ou des groupements constituant une liste.
Begründung des Initianten (Zusammenfassung)
Wegen steigender finanzieller Verpflichtungen (Wahlen, Ab- stimmungskämpfe usw.) wird es für die politischen Parteien zusehends schwieriger, ihre staatspolitisch zentrale Funktion als einer der Hauptpfeiler unseres politischen Systems der di- rekten Demokratie in wünschbarem und ausreichendem Um- fang zu erfüllen. Ein Ergebnis dieser bedauerlichen und zu- gleich bedenklichen Entwicklung ist die kontinuierliche Aus- dehnung der Einflussbereiche finanzkräftiger Verbände und Interessenorganisationen, namentlich im Vorfeld von Volksab- stimmungen (Inseratekampagnen).
Der Werbeaufwand für Wahlkämpfe, insbesondere vor Natio- nalratswahlen, stellt die beteiligten Parteien immer wieder vor nur schwer lösbare finanzielle Probleme, mit dem Ergebnis, dass die übrige Oeffentlichkeitsarbeit - zum Nachteil der Infor- mation der Stimmbürger - drastisch eingeschränkt werden muss.
Eine der erheblichsten finanziellen Wahlkampfbelastungen stellen für die Parteien und Listen die Versandkosten des Wer- bematerials an alle Stimmbürger dar. Nachdem gemäss Arti- kel 33 des Bundesgesetzes über die politischen Rechte die Kantone den Stimmberechtigten gratis einen Satz aller Wahlli- sten zuzustellen haben und grössere Gemeinden schon heute einen gemeinsamen Wahlversand auf ihre Kosten kennen, wäre die vorgeschlagene Regelung eine sinnvolle und verhält- nismässige Form der indirekten Parteienunterstützung durch öffentliche Mittel, wie sie der Bundesrat selbst grundsätzlich und im Detail näher prüfen will.
Ueberdies könnte dadurch eine höchst willkommene Rechts- vereinheitlichung erreicht werden, da in mehreren Kantonen unterschiedliche Regelungen für einen gemeinsamen Wahl- versand in den einzelnen Gemeinden zu einem recht bela-
stenden Methodenwirrwarr geführt haben, wodurch kleinere Parteien - vorab in ländlichen Gegenden - teilweise sogar auf höchst undemokratische Weise vom gemeinsamen Versand ausgeschlossen und dadurch diskriminiert werden.
Développement de l'auteur (Résumé)
En raison d'obligations financières accrues, dues aux élec- tions, aux campagnes précédant les votations, etc., il devient de plus en plus difficile aux partis politiques de s'acquitter de façon satisfaisante et pleinement de la tâche essentielle qui leur incombe dans notre système de démocratie directe. La conséquence de cette évolution, à la fois regrettable et inquié- tante, est l'expansion continue, à la veille de votations populai- res (campagnes d'annonces) de l'influence d'associations et d'organisations défendant des intérêts spécifiques et ayant d'importants moyens financiers.
Les frais consentis pour la publicité, notamment lors d'élec- tions au Conseil national, posent aux partis engagés des pro- blèmes financiers difficiles à résoudre, de sorte que leurs au- tres travaux doivent être sévèrement réduits, aux dépens de l'information à donner aux citoyens.
Les frais de port du matériel de propagande envoyé à tous les citoyens sont parmi les charges financières les plus consi- dérables qui grèvent le budget des partis et des listes lors des campagnes électorales. Étant donné que les cantons doivent, conformément à l'article 33 de la loi sur les droits politiques, envoyer gratuitement aux citoyens un jeu de toutes les listes électorales et que les communes importantes organisent déjà à leurs frais un envoi conjoint, la réglementation préconisée serait une forme opportune et rationnelle de soutenir indirecte- ment les partis au moyen des fonds publics, méthode que le Conseil fédéral est prêt en principe à étudier de façon détaillée.
Cela permettrait d'ailleurs de procéder à une uniformisation bienvenue du droit; en effet, dans plusieurs cantons, la diver- sité des règles applicables par les communes sur l'envoi con- joint de la documentation électorale a créé une situation chao- tique fâcheuse, les publications relatives aux petits partis étant parfois - surtout dans les régions rurales - exclues de façon tout à fait antidémocratique des envois conjoints, ce qui cons- titue une violation grave du principe de l'égalité devant la loi.
Erwägungen der Kommission
Nach einer kurzen Diskussion beschloss die Kommission am 29. August 1988, die Behandlung der Initiative zu verschieben, bis der Bericht des Bundesrates betreffend die Förderung der politischen Parteien (gestützt auf ein Postulat beider Räte vom 7. Juni 1984) vorliege, und dem Büro Antrag zu stellen, dieses Geschäft der Petitions- und Gewährleistungskommission zur Vorberatung zuzuteilen.
An seiner Sitzung vom 25. November 1988 entschied jedoch das Büro des Nationalrates, für die Beratung dieses Berichtes eine Ad-hoc-Komission einzusetzen. Das Büro bestätigt damit seine Ansicht, dass die Vorprüfung einer parlamentarischen Initiative klar von der materiellen Prüfung eines Geschäftes zu trennen ist. Dies auch im Hinblick auf die anstehende Revision des Bundesgesetzes über die politischen Rechte, welche die Prüfung der angeregten Massnahme ebenfalls beinhaltet.
Das Büro bittet deshalb die Petitions- und Gewährleistungs- kommission, die Vorprüfung für die parlamentarische Initiative von Herrn Ruf in Kenntnis des Berichtes des Bundesrates ab- zuschliessen.
Angesichts dieser Sachlage beschloss die Petitions- und Ge- währleistungskommission am 13. Januar 1989, auf eine wei- tere Beratung des Anliegens von Herrn Ruf zu verzichten. Da das aufgeworfene Problem nun als Teil des Parteienförde- rungsberichts (88.075) bei der Bundesversammlung in Prü- fung ist, rechtfertigt es sich, dieser parlamentarischen Initiative keine Folge zu geben.
Considérations de la commission
Après une brève discussion, la Commission des pétitions et de l'examen des constitutions cantonales a décidé, le 29 août 1988, de surseoir à l'examen de l'initiative jusqu'à ce que le
279
Parlamentarische Initiative
rapport que le Conseil fédéral doit présenter, conformément à un postulat des deux Chambres du 7 juin 1984, au sujet du soutien à accorder aux partis, soit disponible; elle a également résolu de proposer au Bureau de la charger de l'examen préa- lable de cette affaire.
Lors de sa séance du 25 novembre 1988, le Bureau du Conseil national a cependant décidé de créer une commission ad hoc à cet effet. Ainsi, le Bureau confirme son attitude, selon la- quelle il faut clairement distinguer entre l'examen préliminaire d'une initiative parlementaire et le traitement d'une affaire quant au fond. Cela d'autant plus qu'une révision de la loi sur les droits politiques est en préparation et qu'elle prévoit égale- ment l'examen des mesures suggérées par l'initiative. Le Bu- reau prie donc la Commission des pétitions et de l'examen des constitutions cantonales de terminer l'examen préliminaire de l'initiative de M. Ruf en prenant en considération le rapport gouvernemental.
Dans ces conditions, la Commission des pétitions et de l'exa- men des constitutions cantonales a décidé, le 13 janvier 1989, de renoncer à traiter la demande de M. Ruf. Étant donné que le problème soulevé sera examiné par le Parlement lors du débat sur le rapport concernant le soutien à accorder aux partis (88.075), il se justifie de ne pas donner suite à cette initiative.
Antrag der Kommission
Aus diesen Gründen beantragt die Kommission, der parla- mentarischen Initiative von Herrn Ruf keine Folge zu geben.
Proposition de la commission
Pour les raisons exposées ci-dessus, la commission recom- mande de ne pas donner suite à l'initiative parlementaire de M. Ruf.
Ruf: Ich habe meine Initiative bereits vorhin bei der Behand- lung des Berichtes über die Unterstützung der politischen Par- teien begründet und Ihnen in Aussicht gestellt, dass ich sie ohne Probleme zurückziehen könnte, wenn das entspre- chende Kommissionspostulat in Motionsform überwiesen würde. Dies haben Sie leider abgelehnt. Sie werden verste- hen, dass ich Ihnen deshalb eine Abstimmung über diese par- lamentarische Initiative nicht ersparen kann, da es sich meines Erachtens um ein wirklich dringliches Anliegen im Rahmen der Bemühungen zur Unterstützung der Parteien und zur Her- stellung einer verbesserten Chancengleichheit für alle Par- teien und Listen handelt, die an Nationalratswahlen teilneh- men.
Der heutige Zustand ist in der Tat in denjenigen Kantonen, wel- che die Regelung des unentgeltlichen Versands des Propa- gandamaterials durch die Kantone oder Gemeinden nicht kennen, sehr unbefriedigend. Es gibt eine Vielzahl von Organi- sationsformen für den gemeinsamen Wahlmaterialversand in den Gemeinden, sofern ein solcher überhaupt besteht. An ge- wissen Orten müssen die Parteien Personal zur Verfügung . stellen, um bei den Einpackaktionen mitzuhelfen, andernorts wird ein finanzieller Beitrag verlangt, in sehr vielen Gebieten schliesslich gibt es überhaupt keinen gemeinsamen Versand, was dazu führt, dass das Propagandamaterial in der Fülle der allgemeinen Reklame, die in den Briefkasten gelangt, verloren geht.
Der Vorschlag der Initiative wäre eine kurzfristig, rasch und problemlos realisierbare Massnahme, wie sie ja auch von der Kommission grundsätzlich im Rahmen ihres Berichtes zur Par- teienförderung begrüsst worden ist. Es ist schade, dass Sie vorhin der Motion nicht zugestimmt haben. Sie haben damit eine Chance verpasst, die Sie nun noch nachholen können, indem Sie meiner parlamentarischen Initiative zustimmen.
Vielleicht noch eine Schlussbemerkung: Offenbar muss man als Vertreter einer kleinen Partei damit leben, dass eigene gute Ideen zunächst mal abgelehnt werden, weil sie aus der fal- schen Ecke kommen. Erst später dann, wenn sie vom Bundes- rat oder von einer Regierungspartei vorgeschlagen werden, sind sie plötzlich konsensfähig. Wir haben dies vorhin gese- hen bei der Ueberweisung des entsprechenden Kommissi- onspostulates 3. Ob dies wirklich einer wünschbaren parla- mentarischen Kultur entspricht, bleibe dahingestellt. Meine
Antwort auf diese Frage dürfte klar sein. Ihre Antwort können Sie sich selbst geben.
Ich beantrage Ihnen also, meine Initiative doch noch zu unter- stützen.
Abstimmung - Vote
Für den Antrag der Kommission Für den Antrag Ruf
42 Stimmen 15 Stimmen
90.220
Parlamentarische Initiative (Kommission 88.235) Stimm- und Wahlrechtsalter 18
Initiative parlementaire (Commission 88.235) Majorité politique à 18 ans
Bericht und Beschlussentwurf der Kommission des Nationalrates vom 30. Januar 1990 (BBI I, 1167)
Rapport et projet d'arrêté de la commission du Conseil national du 30 janvier 1990 (FF I, 1119)
Stellungnahme des Bundesrates vom 28. Februar 1990 (BBI I, 1545) Avis du Conseil fédéral du 28 février 1990 (FF I, 1469)
Schmid, Berichterstatter: In der ersten Hälfte des vergange- nen Jahres reichten fünf Kollegen unseres Rates, nämlich die Herren Büttiker, Brélaz, Segond, Ziegler und Ruf (in dieser Rei- henfolge) je eine parlamentarische Initiative ein, in welcher die Herabsetzung des Stimm- und Wahlrechtsalters auf 18 Jahre gefordert wird. Die Initianten verlangen übereinstimmend eine Aenderung von Artikel 74 Absatz 2 der Bundesverfassung. Dieser lautet zurzeit: «Stimm- und wahlberechtigt .... sind alle Schweizer und Schweizerinnen, die das zwanzigste Altersjahr zurückgelegt haben und nicht nach dem Recht des Bundes oder des Wohnsitzkantons vom Aktivbürgerrecht ausge- schlossen sind.»
Wenn Sie diesen Text mit dem vorliegenden neuen Entwurf vergleichen, so finden Sie neben dem um zwei Jahre vorver- legten Stimm- und Wahlrechtsalter noch eine zweite Aende- rung: Nur noch der Bund, nicht mehr zusätzlich auch der Wohnsitzkanton, kann Ausschlussgründe für die Stimmab- . gabe bei eidgenössischen Urnengängen geltend machen. Das hat folgende Bewandtnis: Schon 1976 hatte der Bundes- rat in seiner Stellungnahme auf eine gleichlautende parlamen- tarische Initiative darauf aufmerksam gemacht, dass nach In- krafttreten des Bundesgesetzes über die politischen Rechte vom 17. Dezember 1976 der Vorbehalt zugunsten der Kan- tone in Artikel 74 der Bundesverfassung gegenstandslos würde. Wir möchten mit dieser Vorlage gleichzeitig die Gele- genheit wahrnehmen, den Vorbehalt des Ausschlusses durch den Wohnsitzkanton nun auch formell aufzuheben.
Nun zum eigentlichen Anliegen selbst. Ich möchte es Ihnen und uns ersparen, einmal mehr ausführlich das Für und Wider einer Herabsetzung des Stimm- und Wahlrechtsalters darzule- gen. Sie haben zusätzlich zu Bericht und Antrag eine ausführli- che Dokumentation erhalten, die einen historischen Rückblick über frühere Urnengänge sowie einen guten Ueberblick über die Alterslimiten der politischen Mündigkeit auf kantonaler und kommunaler Ebene erlaubt und in welcher schliesslich einmal mehr auch die Gründe angeführt werden, welche für eine Einführung von Stimm- und Wahlrechtsalter 18 sprechen. Unbestritten dürfte dabei die Tatsache sein, dass in Anbe- tracht der höheren Lebenserwartung das Durchschnittsalter der Stimmberechtigten ständig steigt, andererseits aber ge- rade die junge Generation ein existenzielles Interesse daran hat, mitzureden, wie die Schweiz sich in den kommenden Jahrzehnten entwickeln soll.
.
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Parlamentarische Initiative (Ruf) Nationalratswahlen. Zustellung des Propagandamaterials Initiative parlementaire (Ruf) Elections au Conseil national. Distribution du matériel de propagande
In
Dans
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale
In
Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1990
Année
Anno
Band
II
Volume
Volume
Session
Frühjahrssession
Session
Session de printemps
Sessione
Sessione primaverile
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
03
Séance
Seduta
Geschäftsnummer
87.230
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 07.03.1990 - 08:00
Date
Data
Seite
278-279
Page
Pagina
Ref. No
20 018 344
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.