Postulat Fäh
1732
N
6 octobre 1989
Fäh, Fischer-Hägglingen, Fischer-Seengen, Friderici, Giger, Hess Otto, Hildbrand, Hösli, Jeanneret, Loeb, Luder, Mauch Rolf, Müller-Wiliberg, Nebiker, Oester, Ott, Portmann, Rei- mann Maximilian, Rutishauser, Schmidhalter, Schüle, Seiler Hanspeter, Spoerry, Steinegger, Stucky, Weber-Schwyz, Wi- drig, Wyss Paul, Wyss William, Zölch (40)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 13. September 1989 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 13 septembre 1989 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat anzunehmen.
Ueberwiesen - Transmis
89.578 Postulat Gysin Schutz des Schweizerwappens Protection des armoiries suisses
Wortlaut des Postulates vom 23. Juni 1989
Der Bundesrat wird beauftragt zu prüfen, ob das Bundesge- setz über den Schutz öffentlicher Wappen und anderer öffent- licher Zeichen vom 5. Juni 1931 nicht in dem Sinne geändert werden sollte, dass der fortschreitenden Verkommerzialisie- rung des schweizerischen Hoheitszeichens Einhalt geboten wird.
Texte du postulat du 23 juin 1989
Le Conseil fédéral est invité à examiner s'il ne conviendrait pas de modifier la loi fédérale du 5 juin 1931 pour la protection des armoiries publiques et autres signes publics afin de mettre un frein à la commercialisation abusive de l'emblème suisse.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Aliesch, Bühler, Büttiker, Cincera, Daepp, Fäh, Fischer-Hägglingen, Frey Walter, Giger, Hänggi, Loretan, Mauch Rolf, Müller-Wiliberg, Neuenschwan- der, Portmann, Reichling, Rutishauser, Rychen, Scheidegger, Schmidhalter, Wyss William, Zwingli (22)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit Immer wieder ist festzustellen, dass die geltende Regelung des Schutzes des schweizerischen Hoheitszeichens von Wer- bung und Wirtschaft verletzt wird. Missbräuchen wird mit un- genügender, unannehmbarer Gleichgültigkeit durch die zu- ständigen Instanzen begegnet, so dass im Bereich des Wap- penschutzes von einer mangelnden Durchsetzung geltenden Rechts gesprochen werden kann.
Der Eindruck eines mangelnden Rechtsdurchsetzungswillens verstärkt sich angesichts des Antrags des EJPD, im Rahmen der Totalrevision des Markenschutzgesetzes das Bundes- gesetz über den Schutz öffentlicher Wappen und anderer öf- fentlicher Zeichen gänzlich abzuschaffen. Damit würden sämt- liche Dämme gegen eine totale Verkommerzialisierung des Schweizerwappens abgebrochen.
Eine unbegrenzte Verkommerzialisierung unseres nationalen Hoheitszeichens verletzt nationale und patriotische Gefühle breiter Bevölkerungskreise. Das Hoheitszeichen der Schwei- zerischen Eidgenossenschaft sollte deshalb der Verkommer- zialisierung und Profanisierung entzogen und strikt den schweizerischen Institutionen und den öffentlich-rechtlichen Körperschaften der Schweiz vorbehalten sein.
Es erscheint uns unverständlich, wenn einerseits vom Bürger als Soldat Achtung und Respekt vor dem Schweizerwappen erwartet wird, anderseits das schweizerische Hoheitszeichen auf allen möglichen Produkten und Werbeerzeugnissen vor- zufinden ist.
Zudem verletzt die Verkommerzialisierung des Schweizer- wappens das Genfer Abkommen vom 12. August 1949 zur Ver- besserung des Loses der Verwundeten und Kranken der be- waffneten Kräfte im Felde. Artikel 53 Absatz 2 des 1. Genfer Ab- kommens lautet wie folgt:
«Im Hinblick auf die der Schweiz durch die Annahme der um- gestellten eidgenössischen Landesfarben erwiesene Ehrung und auf die zwischen dem Schweizerwappen und dem Schutzzeichen des Abkommens mögliche Verwechslung ist der Gebrauch des Wappens der Schweizerischen Eidgenos- senschaft sowie aller Zeichen, die eine Nachahmung darstel- len, durch Privatpersonen, Gesellschaften und Handelsfir- men, sei es als Fabrik- oder Handelsmarke oder als Bestand- teil solcher Marken, sei es zu einem gegen die kaufmännische Ehrbarkeit verstossenden Zweck oder unter Bedingungen, die geeignet sind, das schweizerische Nationalgefühl zu verlet- zen, jederzeit verboten.»
Beispiele für die zunehmende Verkommerzialisierung des na- tionalen Hoheitszeichens und für die mangelnde Durchset- zung geltenden Rechts und internationaler Abkommen sind - Kreditkarten einer ausländischen Organisation, auf denen das «offizielle» Schweizerwappen der Eidgenossenschaft und der Bundesverwaltung vorzufinden ist;
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 13. September 1989 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 13 septembre 1989 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen.
Ueberwiesen - Transmis
89.482 Postulat Fäh Armeereform 95 und Gesamtverteidigung Réforme de l'armée 95 et défense générale
Wortlaut des Postulates vom 12. Juni 1989 Die geplante Armeereform 95 hat Auswirkungen auf alle übri- gen Bereiche der Gesamtverteidigung. Besonders betrifft dies den personalpolitischen Bereich.
Der Bundesrat wird gebeten, die Möglichkeiten und Chancen, welche die Armeereform 95 den übrigen Bereichen der Ge- samtverteidigung bietet, zu überprüfen und zusammen mit der Botschaft über die Armeereform 95 auch über das Ergeb- nis dieser Ueberprüfung Bericht zu erstatten bzw. entspre- chende Anträge zu unterbreiten.
Texte du postulat du 12 juin 1989
La réforme de l'armée 95 qui est prévue aura des répercus- sions sur tous les autres domaines de la défense générale, no- tamment sur la politique en matière de personnel.
Le Conseil fédéral est prié d'examiner les possibilités et les chances qui s'offrent ainsi à tous les autres domaines de la défense générale et de soumettre, en même temps que le message sur la réforme de l'armée 95, un rapport sur les résul- tats de cet examen et des propositions à ce sujet.
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Postulat Gysin Schutz des Schweizerwappens Postulat Gysin Protection des armoiries suisses
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1989
Année
Anno
Band
IV
Volume
Volume
Session
Herbstsession
Session
Session d'automne
Sessione
Sessione autunnale
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
16
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 89.578
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 06.10.1989 - 08:00
Date
Data
Seite
1732-1732
Page
Pagina
Ref. No
20 017 807
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.