Postulat Carobbio
1486
N
7 octobre 1988
Mitunterzeichner - Cosignataires: Blatter, Bonny, Bühler, Bürgi, Hildbrand, Nussbaumer, Schnider, Widrig (8)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Postulant verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 31. August 1988 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 31 août 1988 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen.
Präsident: Die Herren Longet und Herczog bekämpfen das Postulat Portmann. Ich beantrage Ihnen, die Diskussion über dieses Geschäft zu verschieben. - Sie sind mit dieser Verschiebung einverstanden.
Verschoben - Renvoyé
88.474
Postulat Savary-Waadt Unterstützung des ländlichen Tourismus Postulat Savary-Vaud Aide au tourisme rural
Wortlaut des Postulates vom 14. Juni 1988
Der Bundesrat wird ersucht, bei der Revision des Bundesge- setzes über Investitionskredite und Betriebshilfe in der Landwirtschaft die Bedürfnisse des ländlichen Tourismus zu berücksichtigen und durch Hilfen oder Kredite die Schaf- fung touristischer Beherbergungsmöglichkeiten auf Bau- ernhöfen (gîtes ruraux) zu ermöglichen.
Texte du postulat du 14 juin 1988 Le Conseil fédéral est prié, lors de la révision de la loi fédérale sur les crédits d'investissement dans l'agriculture et l'aide aux exploitations paysannes (LCI), de tenir compte des besoins du tourisme rural et de permettre, par des aides ou des crédits, la transformation ou la construction de gîtes ruraux.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Berger, Bonvin, Cevey, Etique, Martin Jacques, Massy, Perey, Philipona, Pidoux, Rohrbasser, Savary-Fribourg, Theubet, Wanner (13)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit Le milieu rural peut procurer aux citadins le calme, la tranquillité, le contact avec la nature et des échanges avec la population paysanne. Il semble être le garant d'un équilibre personnel et familial compromis par les excès de la vie urbaine.
A l'inverse, les vacanciers, par leur présence, sont suscepti- bles d'apporter aux populations rurales une autre vision de la société et une ouverture culturelle.
Economiquement, le développement du tourisme rural assure dans une certaine mesure la rentabilité de l'infras- tructure des régions campagnardes.
Il procure aux propriétaires de ces régions une activité et, par conséquent, un revenu complémentaire.
Pour toutes ces raisons, les vacances à la campagne doivent être encouragées.
Aujourd'hui, la demande pour des séjours à la campagne est très forte. Plus de 2000 demandes sont parvenues à la fédération du tourisme rural à Payerne. Celle-ci n'a pu en honorer que 170.
Les agriculteurs sont intéressés par ce genre de tourisme mais renoncent, faute de moyens, à aménager ou à cons-
truire des gîtes ruraux. (Appartement meublé situé sur l'ex- ploitation). Des crédits d'investissement sont donc indispen- sables pour développer l'offre et, par là, encourager le tourisme rural.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 14. September 1988
Déclaration écrite du Conseil fédéral du 14 septembre 1988 Le Conseil fédéral est prêt à accepter le postulat :.
Ueberwiesen - Transmis
88.479
Postulat Carobbio Beamtenrecht. Berechnung des Ortszuschlages Postulato Carobbio Legge sui funzionari. Criteri di calcolo per le indennità di residenza Postulat Carobbio Statut des fonctionnaires. Mode de calcul de l'indemnité de résidence
Wortlaut des Postulates vom 15. Juni 1988 Für die Berechnung der Ortszuschläge, die das Beamtenge- setz vorsieht, werden die Dienstorte für Zeiträume von je fünf Jahren in Zuschlagsstufen eingereiht. Da demnächst ein solcher Zeitraum zu Ende geht, ersuchen wir den Bun- desrat, inskünftig bei der Festlegung der Kriterien für die Einreihung der Dienstorte in die Zuschlagsstufe auch den Konsumentenpreisindex zu berücksichtigen, den das Bun- desamt für Statistik auf lokaler Basis berechnet.
Testo del postulato del 15 giugno 1988
Considerato che sta per giungere a scadenza il periodo di classificazione delle località nelle zone di residenza per il versamento delle rispettive indennità previste dalla legge sui funzionari i sottoscritti chiedono al Consiglio federale di tener conto, in futuro, nella definizione dei criteri per l'attri- buzione delle località alle zone in questione anche dell'in- dice dei prezzi al consumo calcolato dall' Ufficio Federale di statistica su base locale.
Texte du postulat du 15 juin 1988
La loi sur le statut des fonctionnaires règle le calcul des indemnités de résidence. Les localités sont classées périodi- quement dans les zones d'indemnités de résidence. La présente période de classement arrivant bientôt à échéance, les soussignés demandent au Conseil fédéral de tenir égale- ment compte, à l'avenir, dans la définition des critères à appliquer pour le classement des localités, des indices régionaux des prix à la consommation calculés par l'Office fédéral de la statistique.
Mitunterzeichner - Cofirmatari - Cosignataires: Aguet, Baggi, Béguelin, Bodenmann, Borel, Braunschweig, Brüg- ger, Cavadini, Cotti, Danuser, Hafner Ursula, Hubacher, Jeanprêtre, Ledergerber, Longet, Matthey, Mauch Ursula, Meizoz, Neukomm, Pini, Rechsteiner, Salvioni, Stappung, Zbinden Hans, Ziegler, Züger (26)
Schriftliche Begründung Motivazione scritta - Développement par écrit
La legge sui funzionari all'articolo 37 assegna ai dipendenti federali delle indennità di residenza. Le stesse dipendono dalle zone in cui sono considerate le località di residenza del dipendente. L'ordinanza di applicazione della legge sui fun- zionari prevede 11 zone (da 0 a 10) e stabilisce la zona che
1487
Postulat Allenspach
vale per le varie località sulla base di punteggi che tengono conto della grandezza del luogo (numero degli abitanti), degli affitti, delle imposte, nonchè di altri correttivi. In genere si tratta di criteri di carattere generale che non tengono sufficientemente conto delle specificità regionali. Così ad esempio dati recenti hanno dimostrato che Bellin- zona, località di residenza di numerosi funzionari federali, è una delle città più care della Svizzera. Questa è una delle conseguenze in particolare dell'esplosione dei costi degli affitti, dovuto a fenomeni specultativi come le disdette- vendita, le disdette ristrutturazioni. Fenomeno, quello del caro-affitto che investe del resto tutto il Ticino.
Ora in base alle ultime classificazioni in materia di indennità di residenza Lugano è classificata in zona 9, Locarno in zona 7 e Bellinzona in zona 5.
Simili classificazioni non rispondono più alla reale situa- zione in cui vengono a trovarsi i dipendenti federali residenti in quelle località in seguito al vertiginoso aumento, in parti- colare degli affitti.
Ciò è in parte dovuto al fatto che i criteri di determinazione delle zone non sembrano tener conto in modo sufficiente delle situazioni regionali particolari.
Ciò potrebbe essere possibile se fra i criteri di calcolo venisse in futuro anche considerato l'indice dei prezzi al consumo calcolato dall'Ufficio Federale di statistica su base locale. Un indice che senza essere una indicazione di valore assoluto illustra pur sempre la reale evoluzione del costo della vita a livello locale e regionale.
Visto che il periodo di classificazione delle zone di residenza sta per giungere a scadenza si chiede di includere nei criteri di determinazione delle zone anche il suddetto indice calco- lato su base locale.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 31. August 1988 Dichiarazione scritta del Consiglio federale del 31 agosto 1988 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 31 août 1988 Il Consiglio federale è disposto ad accettare il postulato.
Ueberwiesen - Transmis
88.483 Postulat Aubry Aufhebung gefährlicher Bahnübergänge im Berner Jura Suppression de passages à niveau dangereux dans le Jura bernois
Wortlaut des Postulates vom 16. Juni 1988
Der Bundesrat wird gebeten, das Verfahren zur Aufhebung der vier Bahnübergänge im Amtsbezirk Courtelary zu be- schleunigen.
Texte du postulat du 16 juin 1988
Le Conseil fédéral est prie d'accélérer la procédure de suppression des quatre passages à niveau du district de Courtelary.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Berger, Bundi, Cevey, Coutau, Daepp, Déglise, Diener, Etique, Frey Claude, Frey Walter, Friderici, Graf, Grassi, Gros, Guinand, Hari, Jeanne- ret, Kohler, Leuba, Loeb, Martin Jacques, Martin Paul-René, Massy, Mühlemann, Neuenschwander, Ott, Paccolat, Petit- pierre, Philipona, Portmann, Rohrbasser, Sager, Savary- Vaud, Schmidhalter, Schwab, Theubet, Wyss Paul, Zölch (38)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit
Il existe quatre passages à niveau sur la ligne CFF Sonce- boz-Renan qui sont extrêmement dangereux et qui ralentis- sent considérablement la circulation routière. Le projet de suppression est à l'étude auprès d'un bureau technique de St-Imier, mais il semble qu'un remaniement parcellaire des communes de Renan et de Sonvilier freine cette suppres- sion.
Les voies de communication dans le district de Courtelary, entre Sonceboz et La Ferrière, mériteraient d'être rapide- ment améliorées si cette région, dont l'économie est grave- ment menacée, veut attirer des investisseurs et de nouvelles entreprises.
La suppression rapide des passages à niveau susmention- nés pourrait grandement contribuer à revaloriser la région grâce à un trafic rendu plus fluide et moins dangereux. Trois passages à niveau sont en effet équipés de croix de Saint- André.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 24. August 1988 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 24 août 1988 Le Conseil fédéral est prêt à accepter le postulat.
Ueberwiesen - Transmis
88.490
Postulat Allenspach Gewährleistung kantonaler Verfassungen Garantie des constitutions cantonales
Wortlaut des Postulates vom 20. Juni 1988
Der Bundesrat wird ersucht, dem Nationalrat einen Bericht über die Praxis und die Probleme der Gewährleistung der kantonalen Verfassungen durch den Bund zu erstatten und allfällige Vorschläge zu unterbreiten, damit keine Kantons- regierung durch ihre kantonale Verfassung verpflichtet wer- den kann, Werke von überkantonaler und nationaler Bedeu- tung in ihrem Kantonsgebiet zu verhindern.
Texte du postulat du 20 juin 1988
Le Conseil fédéral est prie de soumettre au Conseil national un rapport sur la pratique suivie et les problèmes posés en matière de garantie des constitutions cantonales par la Confédération, et de présenter des propositions visant à empêcher qu'un gouvernement cantonal puisse être contraint par la constitution de son canton d'interdire sur le territoire de celui-ci la réalisation d'ouvrages d'importance supracantonale ou nationale.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Aliesch, Bonny, Bremi, Cincera, Eppenberger Susi, Fischer-Seengen, Frey Walter, Giger, Graf, Humbel, Loeb, Loretan, Mauch Rolf, Müller- Meilen, Neuenschwander, Sager, Schüle, Schwab, Spälti, Spoerry, Stucky, Wanner, Wellauer, Wyss Paul, Zwingli (25)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Postulant verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 7. September 1988
Déclaration écrite du Conseil fédéral du 7 septembre 1988 Mit den entsprechenden Botschaften des Bundesrats (ins- besondere BBI 1988 | 249 und 1985 || 1157) ist das Postulat faktisch teilweise erfüllt. Die grundsätzliche Ueberprüfung
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Postulat Carobbio Beamtenrecht. Berechnung des Ortszuschlages Postulat Carobbio Statut des fonctionnaires. Mode de calcul de l'indemnité de résidence Postulato Carobbio Legge sui funzionari. Criteri di calcolo per le indennità di residenza
In
Dans
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale
In
Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1988
Année
Anno
Band
III
Volume
Volume
Session
Herbstsession
Session
Session d'automne
Sessione
Sessione autunnale
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
16
Séance
Seduta
Geschäftsnummer
88.479
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 07.10.1988 - 08:00
Date
Data
Seite
1486-1487
Page
Pagina
Ref. No
20 016 747
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.