1163
Motion Aliesch
Schriftliche Begründung - Développement par écrit L'acceptation de la motion sur l'abandon de Kaiseraugst pourrait avoir comme conséquence, si l'on n'adopte pas une nouvelle politique énergétique, d'augmenter nos importa- tions d'électricité de l'étranger, notamment de la France, ou d'augmenter notre consommation de carburants d'origine fossile.
Puisque ni l'une ni l'autre de ces éventualités ne sont sou- haitées, seule reste ouverte la possibilité de limiter le gaspil- lage en optimisant l'utilisation de l'énergie. Pour cette rai- son, nous demandons au Conseil fédéral, s'il propose l'abandon de Kaiseraugst, de présenter une série de mesures législatives et politiques aptes à stabiliser la consommation d'énergie électrique en particulier, en s'ins- pirant des conclusions et des recommandations de la com- mission d'experts SCEN et de celles qui pourraient avoir été proposées par la Commission fédérale de l'énergie.
L'abandon de Kaiseraugst doit favoriser le choix d'une nou- velle politique énergétique. En aucun cas, il ne doit accroître notre dépendance énergétique de l'étranger en matière d'électricité.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom September 1988 Rapport écrit du Conseil fédéral de septembre 1988 Nous nous référons à la partie Il, ch. 1.1 et 1.2.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Le Conseil fédéral propose de transformer la motion en postulat.
88.423
Motion Schmidhalter Energiespargesetz Législation sur les économies d'énergie
Wortlaut der Motion vom 18. März 1988 Der Bundesrat wird eingeladen, die rationelle Energiever- wendung, insbesondere die Elektrizitätsverwendung, mittels eines Bundesbeschlusses zu regeln.
Der Bundesbeschluss ist bis zum Inkrafttreten des neuen Energieartikels und der entsprechenden Ausführungsge- setzgebung zu befristen. In diesem vorgezogenen Energie- spargesetz sind vornehmlich Vorschriften über den spezifi- schen Energieverbrauch sowie Grundsätze über Tarife und. Anschlussbedingungen festzuhalten.
Texte de la motion du 18 mars 1988
Le Conseil fédéral est prié d'ordonner une utilisation ration- nelle de l'énergie, et en particulier de l'électricité, par voie d'arrêté.
Cet arrêté prendra effet jusqu'à l'entrée en vigueur du nou- vel article constitutionnel sur l'énergie et de la législation d'exécution. Anticipant la loi, il comprendra avant tout des normes réglant les diverses formes de consommation ener- gétique ainsi que des principes concernant les tarifs et les condition de raccordement.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Baggi, Blatter, Bürgi, Caccia, Columberg, Cotti, David, Déglise, Dietrich, Dor- mann, Ducret, Engler, Fischer-Sursee, Hänggi, Hess Peter, Hildbrand, Jaeger, Jung, Kühne, Maitre, Martin Jacques, Nussbaumer, Paccolat, Petitpierre, Portmann, Ruckstuhl, Salvioni, Savary-Fribourg, Schnider, Seiler Rolf, Stamm, Theubet, Wellauer, Widrig, Wiederkehr (35)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom September 1988 Rapport écrit du Conseil fédéral de septembre 1988 Wir verweisen auf Teil II, Ziffer 1.1 und 1.2.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Der Bundesrat beantragt, die Motion in ein Postulat umzu- wandeln.
Antrag Frey Walter Auch als Postulat ablehnen
Proposition Frey Walter Rejeter la motion (même sous forme de postulat)
88.430 Motion Aliesch Energiepolitik der Schweiz Approvisionnement énergétique du pays .
Wortlaut der Motion vom 18. März 1988
Der Bundesrat wird beauftragt, ein konkretes Programm für eine zukunftssichernde Energiepolitik nach einer Nichtreali- sierung des Kernkraftwerkprojektes Kaiseraugst und unter Beibehaltung der Option Kernenergie vorzulegen. Aufzuzei- gen wären insbesondere die Auswirkungen auf die Volks- wirtschaft und die Umwelt (z. B. Luftverschmutzung) sowie bezüglich der Auslandabhängigkeit im Bereiche der Elektri- zitätsversorgung. Zu berücksichtigen sind dabei auch die technologische und technische Entwicklung sowie die Not- wendigkeit des Energiesparens.
Texte de la motion du 18 mars 1988
Le Conseil fédéral est chargé de présenter un programme énergétique détaillé permettant d'assurer l'approvisionne- ment énergétique de notre pays après l'abandon de la cen- trale de Kaiseraugst. Ce programme devra retenir l'énergie nucléaire à titre d'option. Il devra en particulier analyser les effets de la politique énergétique sur l'économie et l'envi- ronnement - notamment quant à la pollution de l'air - ainsi que la dépendance à l'égard de l'étranger en matière d'ap- provisionnement électrique. Il tiendra compte de l'évolution technologique et de la nécessité des économies d'énergie.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Keine - Aucun
Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom September 1988 Rapport écrit du Conseil fédéral de septembre 1988 Wir verweisen auf Teil II, Ziffer 1 und 5.1.4. Im Eges-Bericht sind die verschiedensten Szenarien erarbeitet worden, die u. a. auch die Auswirkungen auf Volkswirtschaft und Umwelt sowie bezüglich der Auslandabhängigkeit der Elek- trizitätsversorgung aufzeigen.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Der Bundesrat beantragt, die Motion entgegenzunehmen und als erledigt abzuschreiben.
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Motion Schmidhalter Energiespargesetz Motion Schmidhalter Législation sur les économies d'énergie
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1988
Année
Anno
Band
III
Volume
Volume
Session
Herbstsession
Session
Session d'automne
Sessione
Sessione autunnale
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
06
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 88.423
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 26.09.1988 - 14:30
Date
Data
Seite
1163-1163
Page
Pagina
Ref. No
20 016 643
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.