Bibliothèque pour tous. Fondation suisse. Aide
1208
N
28 septembre 1987
l'intérêt qu'il y a, pour l'ensemble de la production et de la consommation, à s'approcher d'une formule de prix qui soit acceptable. Cet entretien a permis de faire une recomman- dation, signée de la Fédération suisse des cafetiers, restau- rateurs et hôteliers, et à l'intention de tous les membres de cette fédération, demandant d'appliquer un prix de vente du moût suisse de 9,50 à 12 francs maximum par litre vendu dans les cafés, et le Conseil fédéral espère que cette recom- mandation profitera aux consommateurs et qu'elle modé- rera les prix qui ont été signalés l'année dernière. Il s'agit toutefois, je le répète, d'une suggestion, d'une très ferme incitation, mais il ne s'agit pas là d'un ordre, car si nous voulions faire usage des dispositions de la loi en cette matière, il conviendrait de modifier au préalable cette loi, ce qui n'est pas dans nos intentions, en tout cas dans l'immé- diat.
Frage 28: Fierz. Treibstoffzollbeiträge zur Behebung von Unwetter- schäden in Gebirgsregionen Intempéries de l'été 1987. Financement des mesures d'as- sainissement au moyen du produit des droits sur les carburants
Im Zusammenhang mit den Unwetterschäden in den Alpen- regionen (Innerschweiz, Graubünden, Puschlav, Tessin) wurde eine Bundesvorlage in Aussicht gestellt. Diese Unwetterfolgen stehen mindestens teilweise in einem Zusammenhang mit der fortschreitenden Waldschädigung, die ihrerseits anerkanntermassen durch die Immissionen des Motorfahrzeugverkehrs mitverursacht ist. Ebenso haben Strassenbauten (z. B. die N 2 im Urnerland) das Ausmass der Schäden ungünstig beeinflusst.
Wird deshalb der Bundesrat nach Artikel 25 des Treibstoff- zollgesetzes den betroffenen Kantonen Beiträge an die not- wendigen Sanierungsmassnahmen ausrichten?
Bundesrat Schlumpf: Die Unwetterschäden der Monate Juli und August, welche in den Alpengebieten und vor allem im Kanton Uri verursacht wurden, stehen - soweit man das heute beurteilen kann - nur, wenn überhaupt, in geringem Masse im Zusammenhang mit Waldschäden.
Zur N 2: Die N 2 hatte zweifellos eine gewisse Auswirkung in bezug auf den Abfluss der Gewässer aus den Ueberschwem- mungsgebieten. Andererseits ist aber zu beachten, dass auch deren Reisskraft reduziert wurde. Die N 2 ist die ein- zige Strasse, die uns jetzt noch erlaubt, den Verkehr (auch den Lokalverkehr) im Reusstal aufrechtzuerhalten.
Zur Finanzierung: Der Bundesrat wird Ihnen eine Sonder- vorlage insbesondere für die Finanzierung von durch ander- weitige Mittel nicht gedeckten Restkosten unterbreiten. Wir können dabei teilweise auf die Finanzierung gemäss Treib- stoffzollgesetz zurückgreifen, soweit Artikel 25 hierfür eine Rechtsgrundlage bildet.
Frage 29: Müller-Meilen. Halbtaxabonnemente Abonnements à demi-tarif
Wie viele Halbtaxabonnemente wurden in diesem Jahr mehr gelöst als im Vorjahr? Wie entwickelte sich die Zahl der Generalabonnemente? Lässt sich ein Mehrverkehr, ein Umsteigen nachweisen und welchen Einfluss hatte die Ver- billigung der Halbtaxabonnemente auf die Einnahmenent- wicklung bei den SBB?
Bundesrat Schlumpf: Von Januar bis Ende August 1987 - das sind die letzten ausgewerteten Zahlen - wurden 1,25 Millionen Halbpreisabonnemente verkauft, 700 000 mehr als in der Vergleichsperiode des Vorjahres. Allerdings muss man sehen: Der Verkauf von Generalabonnementen ist zurückgegangen. Man hat hier eine Einbusse von etwa 5 Prozent zu verzeichnen. Insgesamt resultiert für die SBB in diesen acht Monaten ein Mehrverkehr von etwa 10 Prozent. Der Einnahmeneffekt ist positiv. Trotz der Verbilligung auf 100 Franken zeichnet sich bei den SBB für die gleiche Periode Ende August eine Mehreinnahme von etwa 3,5 Pro-
zent ab. Dabei ist die Bundesentschädigung (gemeinwirt- schaftliche Leistungen für diese Tariferleichterungen) noch nicht eingerechnet. Bis Ende Jahr wird der Nettoertrag allerdings nicht ganz so stark zunehmen. Im übrigen ver- weise ich auf eine Antwort auf die Interpellation von Herrn Schüle, wo wir zu einigen Fragen auch schon Stellung nehmen konnten.
Le président: Nous renvoyons les questions qui sont encore à traiter à la prochaine heure des questions. Je m'engage à faire inscrire les questions restantes en tête de l'ordre du jour.
86.060
Stiftung Schweizerische Volksbibliothek. Unterstützung Bibliothèque pour tous. Fondation suisse. Aide
Siehe Seite 254 hiervor - Voir page 254 ci-devant Beschluss des Ständerates vom 11. Juni 1987 Décision du Conseil des Etats du 11 juin 1987
Differenzen - Divergences
Landolt, Berichterstatter: Am 12. März dieses Jahres haben Sie mit 67 zu 66 Stimmen einem Minderheitsantrag unserer Kommission zugestimmt, der Stiftung Schweizerische Volksbibliothek einen jährlichen Betrag von 1,9 Millionen zu entrichten. Der Ständerat hat am 11. Juni diesen Antrag mit 17 zu 13 Stimmen verworfen und dem seinerzeitigen Mehr- heitsantrag unserer Kommission, der Stiftung entgegen dem bundesrätlichen Antrag auf eine Million Franken jähr- lich 1,5 Millionen Franken zu bezahlen, zugestimmt. Am 30. Juni hat unsere Kommission mit 19 Stimmen bei einer Stimmenthaltung beschlossen, Ihnen zu empfehlen, dem Ständerat zuzustimmen.
Ich bitte Sie namens unserer Kommission, der Stiftung Schweizerische Volksbibliothek einen jährlichen Beitrag von 1,5 Millionen Franken zu gewähren.
Art. 1 Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Le président: M. Giudici, rapporteur de langue française, renonce à s'exprimer.
Je vous rappelle que la Commission de la science et de la recherche propose au conseil d'adhérer à la décision du Conseil des Etats, à l'article premier, une subvention de 1,5 million de francs, au maximum, étant prévue.
Angenommen - Adopté
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Stiftung Schweizerische Volksbibliothek. Unterstützung Bibliothèque pour tous. Fondation suisse. Aide
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1987
Année
Anno
Band
III
Volume
Volume
Session
Herbstsession
Session
Session d'automne
Sessione
Sessione autunnale
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
06
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 86.060
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum
28.09.1987 - 14:30
Date
Data
Seite
1208-1208
Page
Pagina
Ref. No
20 015 718
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.