499
Motion Fetz
Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Le Conseil demande de transformer la motion en postulat.
Ueberwiesen als Postulat - Transmis comme postulat
86.992
Motion Fetz Rechtliche Besserstellung des Geschädigten bei Umweltschäden Atteintes à l'environnement. Modification du droit
Wortlaut der Motion vom 2. Dezember 1986 Der Bundesrat wird aufgefordert, folgende Massnahmen zu verwirklichen:
Die Gesetzgebung ist derart zu ändern, dass bei Umwelt- schäden die Kausalität des Schadens nicht strikt nachzuwei- sen ist, sondern der wahrscheinliche Verursacher sich zu exkulpieren hat.
Für Produkte, welche die Umwelt gefährden können, ist eine Produktehaftung derart einzuführen, dass der Geschä- digte direkt vom Schädiger Ersatz fordern kann.
Für die chemische Industrie ist ein Versicherungspool vorzusehen, welcher, mit Anschlusszwang für die chemi- schen Firmen, auch sehr grosse Schäden unbeschränkt ersetzen kann.
Texte de la motion du 2 décembre 1986
Le Conseil fédéral est chargté de prendre les mesures sui- vantes:
Modifier la législation de sorte que, en cas de dommage porté à l'environnement, on ne s'en tienne pas strictement au principe de la responsabilité causale, mais que l'auteur présumé du dommage doive prouver qu'il n'est pas respon- sable.
Introduire une responsabilité du fait du produit lorsque celui-ci peut nuire à l'environnement, de sorte que la per- sonne lésée puisse obtenir réparation directement auprès de l'auteur du dommage.
Instaurer un pool d'assurances pour l'industrie chimique auquel les fabriques de produits chimiques seraient obli- gées de s'affilier et qui permettrait une couverture illimitée, même des dommages les plus élevés.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Carobbio, Gurtner, Herc- zog, Magnin (4)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit Nach geltendem Recht hat der Geschädigte zur Durchset- zung der Ersatzforderung dem mutmasslichen Schadenstif- ter die Verursachung des Schadens nachzuweisen. Gerade bei Schäden infolge übermässiger Immissionen kommt der Geschädigte oft in einen kaum überwindbaren Beweisnot- stand. Eine Umkehr der Beweislast, beispielsweise wie die japanische Rechtsprechung dies entwickelt hat, könnte auf angemessene Weise dem Recht zum Durchbruch verhelfen. Bei umweltgefährdenden Stoffen soll der Produzent für allfällige Schäden aufkommen müssen. Damit wird die Pro- duktion umweltfreundlicher Produkte gefördert. Eine Pro- duktehaftung ermöglicht den Durchgriff des Geschädigten auf den Produzenten.
Letztlich ist für jeden Fall die Sicherstellung der Schadens- deckung zu gewährleisten. Die heutigen privaten Haft- pflichtversicherungen der Produzenten bieten hierfür nicht immer Gewähr. Es ist deshalb ein Versicherungspool mit unbeschränkter Haftungsmöglichkeit und ein gesetzlicher
Anschlusszwang für potentiell die Umwelt gefährdende Betriebe zu fordern.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates Rapport écrit du Conseil fédéral
Im Zusammenhang mit der Brandkatastrophe von Schwei- zerhalle vom 1. November 1986 sind dem Bundesrat zahlrei- che Motionen eingereicht worden. Sie betreffen Fragen der Information und Auskunftspflicht, die Vorschriften über umweltgefährdende Stoffe, den Katastrophenschutz, die Aufsicht des Bundes sowie Probleme der Haftpflicht und des Strafrechts.
Alle diese Themen bilden zurzeit Gegenstand eingehender Abklärungen. So haben erste Gespräche über Aufgabentei- lung und Zusammenarbeit zwischen Bund und Kantonen mit Fachstellen aller Kantone und mit Regierungsvertretern beider Basel bereits stattgefunden. Die eigentlichen Arbei- ten werden jedoch von einer Kommission zu leisten sein, die der Bundesrat demnächst einsetzen wird mit dem Auftrag, eine Störfall-Verordnung auszuarbeiten. Aus diesem Grund verfügt der Bundesrat noch nicht über die nötigen Grundla- gen, um sich zu den Anliegen der Motionen im Detail zu äussern. Er erklärt sich aber bereit, diese Anliegen zu prüfen und das Parlament laufend über die Ergebnisse zu orientie- ren. Die noch ausstehende Beantwortung von Einfachen Anfragen und Interpellationen, die ebenfalls zur Brandkata- strophe von Schweizerhalle eingereicht worden sind, wird dabei dem Bundesrat die Möglichkeit geben, über den Stand der Arbeiten zu berichten.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Der Bundesrat beantragt, die Motion in ein Postulat umzu- wandeln.
Ueberwiesen als Postulat - Transmis comme postulat
86.994
Motion Fetz Verbot von hochgiftigen chemischen Stoffen Substances chimiques de haute toxicité. Interdiction
Wortlaut der Motion vom 2. Dezember 1986 Zum Schutze der Bevölkerung und der Umwelt vor chemi- schen Verseuchungen wird der Bundesrat aufgefordert, fol- gende Massnahmen zů ergreifen:
Der Bundesrat ergänzt die Stoffverordnung mit dem Verbot folgender Stoffklassen: Phosphorsäureester, chlorierte Pestizide, Carbamate und quecksilberhaltige Pestizide, Cad- mium. Der Verbrauch von chlorierten Lösungsmitteln ist so zu regeln, dass der raschest mögliche Ersatz dieser Stoff- gruppe möglich ist. Die in der Schweiz verbotenen Stoffe gehören auch weltweit verboten, entsprechende internatio- nale Vorstösse sind vom Bundesrat vorzunehmen; deren Exporte aus der Schweiz zu unterbinden.
Texte de la motion du 2 décembre 1986
Aux fins de protéger la population et l'environnement contre les contaminations chimiques, le Conseil fédéral est chargé de prendre les mesures suivantes:
Compléter l'ordonnance sur les substances dangereuses pour l'environnement en interdisant les classes de toxiques ci-après: esters phosphoriques, pesticides chlorés, carba- mates et pesticides mercuriels, cadmium.
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Motion Fetz Rechtliche Besserstellung des Geschädigten bei Umweltschäden Motion Fetz Atteintes à l'environnement. Modification du droit
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1987
Année
Anno
Band
I
Volume
Volume
Session
Frühjahrssession
Session
Session de printemps
Sessione
Sessione primaverile
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
17
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 86.992
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum
20.03.1987 - 08:00
Date
Data
Seite
499-499
Page
Pagina
Ref. No
20 015 235
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.