Tarifs des chemins de fer. Prorogation de l'ACF
598
E
26 novembre 1984
Wahl des Ersatzstimmenzählers Election du scrutateur suppléant
M. Meylan: Les socialistes membres de ce conseil sont tout à fait partisans de l'esprit de concordance qui nous unit, comme l'a relevé tout à l'heure, avec beaucoup de bonheur, le président sortant de charge, M. Debétaz. C'est pourquoi nous sommes heureux qu'un libéral soit proposé pour le Bureau, car le parti en question y brillait par son absence depuis 22 ans.
Recommandation avait été faite aux libéraux et aux socia- listes de trouver un arrangement, ce qui fut fait. C'est la raison pour laquelle nous soutiendrons avec beaucoup de joie la candidature de M. Jean-François Aubert.
Cela dit, nous désirons attirer votre attention sur ce qui suit: après avoir fait nos comptes, nous constatons que dans les dix dernières années, le groupe socialiste a été absent du Bureau durant quatre ans. Nos collègues de l'Union démo- cratique du Centre, qui n'ont jamais été plus nombreux que nous, ont aussi été absents du bureau pendant quatre années. En considérant l'année qui s'ouvre ce soir, nous constatons que nous serons absents du Bureau cinq fois pendant 11 ans, alors que nos collègues de l'Union démo- cratique du Centre - je tiens à dire que nous avons voté pour M. Gerber - n'auront été absents que quatre fois.
Je répète que nous voterons avec joie en faveur de M. Aubert. Néanmoins, nous souhaiterions que tant le Bureau que les présidents de groupes étudient la situation afin que notre parti qui non seulement regroupe six députés au Conseil des Etats, mais encore qui est le deuxième parti de Suisse par le nombre de ses électeurs, soit, dans le sens des considérations émises tout à l'heure par M. Debétaz, tenu à l'écart le moins longtemps possible du Bureau.
Präsident: Wir nehmen von dieser Erklärung Kenntnis.
Ergebnis der Wahl - Résultat du scrutin
Ausgeteilte Wahlzettel / Bulletins délivrés eingelangt / rentrés
leer / blancs
ungültig / nuls gültig / valables
39
Es wird gewählt / Est élu
Monsieur Jean-François Aubert
par 39 voix (Beifall)
Präsident: Ich gratuliere allen Gewählten herzlich und freue mich auf eine gute Zusammenarbeit mit Ihnen.
84.008 Zivilluftfahrt. Übereinkommen Aviation civile. Convention
Botschaft und Beschlussentwurf vom 15. Februar 1984 (BBI I, 665) Message et projet d'arrêté du 15 février 1984 (FF 1, 666)
Beschluss des Nationalrates vom 7. Juni 1984 Décision du Conseil national du 7 juin 1984
Antrag der Kommission
Eintreten und Zustimmung zum Beschluss des National- rates
Proposition de la commission Entrer en matière et adhérer à la décision du Conseil na- tional
Cavelty, Berichterstatter: Die internationale Zivilluftfahrt wird im Übereinkommen von Chicago vom Jahre 1974 recht-
lich geregelt. Die Schweiz war bereits bei den Unterzeich- nerstaaten dabei und gehört heute zu dem inzwischen auf 152 Mitgliedstaaten angewachsenen Übereinkommen.
Der Aufschwung der Zivilluftfahrt in den letzten Jahrzehnten entwickelte sich im rechtlichen Rahmen des Abkommens von Chicago. Heute geht es um eine Modifikation dieses Abkommens hinsichtlich der staatlichen Zuständigkeit für bestimmte Aufsichtsfunktionen. Nach Artikel 17 des Über- einkommens haben die Luftfahrzeuge die Staatsangehörig- keit des Staates, in dem sie eingetragen sind. Zahlreiche Bestimmungen auferlegen dem Eintragungsstaat Aufsichts- pflichten, und zwar unabhängig davon, ob sich das Luftfahr- zeug im Eintragungsstaat oder in einem anderen Staat im Einsatz befindet. Diese Regelung bildet eine gewisse Erschwernis für den Austausch von Luftfahrzeugen zwi- schen Unternehmen verschiedener Mitgliedstaaten.
Neu wird nun in Artikel 83bis - das ist die einzige Änderung - vorgesehen, dass die Möglichkeit besteht, den Mitglied- staaten bestimmte Aufgaben, die ihnen als Eintragungsstaat überbunden sind, auf den Einsatzstaat zu übertragen. Dies kann von praktischem Vorteil sein. Der Bundesbeschluss untersteht nicht dem Staatsvertragsreferendum, da das Übereinkommen jederzeit kündbar ist.
Die Verkehrskommission beantragt einstimmig Eintreten und Zustimmung zum Bundesbeschluss.
Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen Le conseil décide sans opposition d'entrer en matière
Gesamtberatung - Traitement global du projet
Titel und Ingress, Artikel 1 und 2 Titre et préambule, article 1 et 2
Angenommen - Adopté
Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Beschlussentwurfes 36 Stimmen (Einstimmigkeit)
An den Bundesrat - Au Conseil fédéral
84.016 Eisenbahntarife. Verlängerung BRB Tarifs des chemins de fer. Prorogation de l'ACF
Botschaft und Beschlussentwurf vom 29. Februar 1984 (BBI 1, 1344) Message et projet d'arrêté du 29 février 1984 (FF I, 1374)
Beschluss des Nationalrates vom 4. Mai1984 Décision du Conseil national du 4 mai 1984
Antrag der Kommission Eintreten und Zustimmung zum Beschluss des National- rates
Proposition de la commission Entrer en matière et adhérer à la décision du Conseil na- tional
Cavelty, Berichterstatter: Zunächst sei gesagt, um was es hier nicht geht. Es geht nicht um die Frage einer konkreten Tariferhöhung oder Tarifsenkung. Darüber werden wir mor- gen diskutieren.
Das Bundesgesetz über die Schweizerischen Bundesbah- nen vom Jahre 1944 sieht vor, dass das Parlament die vom Bundesrat aufzustellenden Grundsätze über die Tarifbil- dung der Bundesbahnen zu genehmigen hat. Auch mit Bezug auf die Privatbahnen hat die Bundesversammlung
45 45 6 0
absolutes Mehr / majorité absolue
20
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Zivilluftfahrt. Übereinkommen Aviation civile. Convention
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1984
Année
Anno
Band
V
Volume
Volume
Session
Wintersession
Session
Session d'hiver
Sessione
Sessione invernale
Rat
Ständerat
Conseil
Conseil des Etats
Consiglio
Consiglio degli Stati
Sitzung
01
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 84.008
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum
26.11.1984 - 18:15
Date
Data
Seite
598-598
Page
Pagina
Ref. No
20 013 084
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.