Verwaltungsbehörden 07.10.1983 83.485
20011837Vpb7 oct. 1983Ouvrir la source →
Postulat Allenspach
1506
N 7 octobre 1983
83.485 Postulato Jelmini AHV-Alter. Herabsetzung Abaissement de l'âge donnant droit à l'AVS Riduzione età pensionamento AVS
Wortlaut des Postulates vom 21.Juni 1983
Nachdem die Vorschläge der eidgenössischen AHV/IV-Kom- mission für die Feststellung des Rentenalters im Rahmen der 10. AHV-Revision bekannt geworden sind, wird der Bun- desrat beauftragt, eine Variante prüfen zu lassen, welche die generelle Herabsetzung des Rentenalters für Männer auf 63 Jahre vorsieht.
Texte du postulat du 21 juin 1983
Les propositions de la Commission fédérale AVS/Al relatives à l'âge de la retraite et présentées dans le cadre de la 10ª révision étant maintenant connues, le Conseil fédéral est invité à étudier une variante qui prévoie, pour les hommes, l'abaissement à 63 ans de l'âge donnant droit à la rente.
Testo del postulato del 21 giugno 1983
Dopo che sono state rese note le proposte della Commis- sione federale AVS/AI, in relazione all'età di pensionamento, nell'ambito della decima revisione, il Consiglio federale è invitato a far esaminare una variante che preveda la generale riduzione dell'età di pensionamento degli uomini a 63 anni.
Mitunterzeichner - Cosignataires - Cofirmatori: Butty, Cotti, Darbellay, Dirren, Humbel, Keller, Müller-Luzern, Spiess, Zie- gler-Solothurn (9)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit - Motivazione scritta L'autore rununcia agli sviluppi e desidera una risposta scritta.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Dichiarazione scritta del Consiglio federale Il Consiglio federale è disposto ad accettare il postulato.
Präsident: Herr Reich bekämpft das Postulat. Diskussion verschoben - Discussion renvoyée
83.490 Postulat Darbellay Familienpolitik. Kaufkraftausgleich Politique familiale. Equivalence du pouvoir d'achat
Wortlaut des Postulates vom 22. Juni 1983
Zur Förderung einer Steuer- und Sozialpolitik, die den Bedürfnissen der Familie angemessen Rechnung trägt, wird der Bundesrat eingeladen, eine Untersuchung über die Frage zu veranlassen, über wieviel Einkommen eine allein- stehende Person, ein Paar und eine Familie mit einem oder mehreren Kindern verfügen muss, um die gleiche Kaufkraft zu haben.
Texte du postulat du 22 juin 1983
Afin de promouvoir une politique fiscale et sociale tenant compte d'une manière appropriée des besoins de la famille, le Conseil fédéral est invité à faire étudier le rapport entre les revenus nécessaires à une personne seule, à un couple, à une famille avec un ou plusieurs enfants pour disposer d'un pouvoir d'achat équivalent.
Mitunterzeichner - Cosignataires: Bacciarini, Blunschy, Bürer-Walenstadt, Butty, Cantieni, Cavadini, de Chastonay, Columberg, Cotti, Couchepin, Deneys, Dirren, Dupont, Gloor, Huggenberger, Iten, Jeanneret, Jelmini, Jung, Koller Arnold, Kühne, Landolt, Meier Werner, Meizoz, Morf, Müller- Lucerne, Nef, Nussbaumer, Pedrazzini, Petitpierre, Risi- Schwyz, Robbiani, Röthlin, Ruffy, Schärli, Scherer, Schni- der-Lucerne, Schnyder-Berne, Segmüller, Spiess, Spreng, Thévoz, Tochon, Vannay, Weber-Arbon, Wellauer, Ziegler- Soleure (47)
Schriftliche Begründung - Développement par écrit
Le rapport sur «la politique familiale en Suisse» d'octobre 1982 fait état à maintes reprises de compensation de charges, ainsi que d'une fiscalité tenant compte du pouvoir d'achat du contribuable.
Il relève cependant la difficulté de promouvoir une politique cohérente, alors qu'aucune étude approfondie n'a été entre- prise en Suisse pour déterminer les besoins d'un couple ou d'une famille, par rapport à ceux d'une personne seule, pas plus d'ailleurs que pour déterminer le coût d'un enfant. On admet volontiers qu'à pouvoir d'achat égal, une famille ne devrait pas payer plus d'impôts qu'une personne seule. Encore faut-il avoir une notion quelque peu objective de ce pouvoir d'achat égal.
Combien devrait gagner un couple, un ménage avec x enfants pour s'assurer le même niveau de vie qu'une per- sonne seule disposant de 20 000, 30 000 ou 50 000 francs de revenu?
Une telle étude permettrait, par exemple, de faciliter la tâche du législateur tant fédéral que cantonal dans les domaines de la politique fiscale, des allocations familiales, de la fixa- tion des rentes Al et AVS et des limites de revenu pour l'obtention des rentes complémentaires.
Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Le Conseil fédéral est prêt à accepter le postulat. Überwiesen - Transmis
83.519 Postulat Allenspach Unfallversicherung. Überversicherung von Lehrlingen Assurance-accidents. Surassurance des apprentis
Wortlaut des Postulates vom 23.Juni 1983
Gemäss Artikel 23 Absatz 6 der Verordnung über die Unfall- versicherung vom 20. Dezember 1982 wird beim massgeben- den Lohn zur Bestimmung des Taggeldes bei Minderjähri gen, die sich in Ausbildung befinden, von mindestens 10 Prozent des Höchstbetrages des versicherten Tagesverdien- stes ausgegangen. Das hat zur Folge, dass bei verunfallten Lehrlingen unter Umständen massive Überversicherungen eintreten, die nicht nur bewirken, dass verunfallte Lehrlinge bis über 200 Prozent mehr Geld beziehen als wenn sie
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Postulato Jelmini AHV-Alter. Herabsetzung Postulato Jelmini Abaissement de l'âge donnant droit à l'AVS Postulato Jelmini Riduzione età pensionamento AVS
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1983
Année
Anno
Band
IV
Volume
Volume
Session
Herbstsession
Session
Session d'automne
Sessione
Sessione autunnale
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
15
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 83.485
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 07.10.1983 - 08:00
Date
Data
Seite
1506-1506
Page
Pagina
Ref. No
20 011 837
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.
Accès programmatique
Accès API et MCP avec filtres par type de source, région, tribunal, domaine juridique, article, citation, langue et date.