Interpellation Crevoisier
945
Einstellung des Bürgers zur Entwicklungspolitik Ihres Departementes.
Herr Bundesrat, ich weiss, dass Ihnen viel an der schweize- rischen Entwicklungspolitik und an der schweizerischen Entwicklungshilfe liegt. Überdenken Sie doch bitte unter diesen Gesichtspunkten nochmals das Problem und die Schwierigkeiten des Tropeninstitutes, und helfen Sie mit, dass dieses Tropeninstitut seine nützliche Feldarbeit in Afrika ungeschmälert fortsetzen kann. Ich versichere Sie: das gehört zum bestangelegten Geld Ihrer 1,6 Milliarden Franken.
M. Aubert, conseiller fédéral: Je ne peux que vous confir- mer, Monsieur Linder, la réponse que le Conseil fédéral vous a donnée par écrit. J'aimerais rappeler que le Départe- ment fédéral des affaires étrangères est un peu étonné de recevoir cette demande, car il ne contribue qu'à concur- rence de 6 pour cent à la couverture des déficits de l'Insti- tut tropical suisse, le 44 pour cent étant à charge du Dépar- tement fédéral de l'intérieur et le 50 pour cent du canton de Bâle-Ville.
Dans le cadre de l'aide publique au développement, nous avons cependant déjà fait un effort depuis votre interven- tion, Monsieur Linder. Au titre de la coopération au déve- loppement, les contributions de la Confédération aux activi- tés de l'Institut tropical suisse ont été portées de 185 000 à 700 000 francs, ce qui est un effort assez considérable. Si, malgré les mesures d'économie qui nous ont été imposées, nous avons accepté d'apporter un appui substantiel à cet Institut, c'est parce que nous reconnaissons qu'il fournit des prestations extrêmement précieuses, en particulier dans les pays tropicaux.
Les 700 000 francs versés par le Département des affaires étrangères s'ajoutent à la contribution de 1 098 108 francs attribuée en 1982 à l'Institut tropical suisse par le Départe- ment fédéral de l'intérieur.
Nous sommes prêts à examiner la question de façon sereine et à tenter de faire encore un effort supplémentaire. Monsieur Linder, vous devez cependant comprendre que nous sommes dans une situation financière qui ne nous permet pas de couvrir les déficits de tous les instituts pri- vés, quelles que soient leur valeur et quels que soient les services qu'ils rendent à la Confédération, dans le cadre de l'aide publique au développement ou dans un autre cadre. Nous avons déjà fourni un grand effort, nous avons plus que triplé notre aide, je crois qu'il faut en être déjà satisfait. L'aide que nous avons promise est en voie d'exécution et, en particulier, le déficit de votre centre de recherches médi- cales d'Ifakara, en Tanzanie, dont vous venez de parler, sera en grande partie comblé.
Voilà la promesse que je peux vous faire, mais il convien- drait surtout que cette affaire soit examinée dans un cadre autre que celui, trop étroit, du Département fédéral des affaires étrangères. Il faudrait prévoir une concertation entre le canton de Bâle-Ville et les autorités fédérales com- pétentes, c'est-à-dire le Département fédéral de l'intérieur et mon propre département, éventuellement cette année encore.
Präsidentin: Wegen der bevorstehenden Ankunft der Tour de Suisse vor dem Bundeshaus unterbrechen wir hier unsere Beratungen bis um 17.15 Uhr.
Sitzungsunterbruch von 16.35 bis 17.15 Uhr Interruption de la séance de 16 h 35 à 17 h 15
Präsidentin: Nach dieser sportlichen Pause fahren wir jetzt weiter mit den persönlichen Vorstössen aus dem Bereich des Volkswirtschaftsdepartementes.
81.341 Interpellation Crevoisier Regionale Innovationspflicht Politique régionale de l'innovation
Siehe Jahrgang 1981, Seite 1382 - Voir année 1981, page 1382
Diskussion - Discussion
81.567 Interpellation Crevoisier Zukunft der ASUAG Avenir de l'ASUAG
Siehe Seite 560 hiervor - Voir page 560 ci-devant
Diskussion - Discussion
82.327 Interpellation Crevoisier Uhren- und Metallindustrie. Unterstützung Aide à l'horlogerie et à la métallurgie
Wortlaut der Interpellation vom 1. März 1982
In seiner Antwort auf ein dringliches Ersuchen der Neuen- burger Kantonsbehörden hat sich das Eidgenössische Volkswirtschaftsdepartement entschieden geweigert, den Uhrenarbeitern bei gewissen Massnahmen der Arbeitslo- senversicherung Erleichterungen zuzugestehen.
Die zuständigen Bundesstellen waren unter anderem der Ansicht, die Krise dieses Industriezweigs werde nicht so lange anhalten, dass besondere Massnahmen getroffen werden müssten, und sie behaupteten denn auch zynisch, ihr Entscheid liege im Interesse der Uhrenindustrie selbst, die mit einer Erholung in nächster Zukunft rechne.
Was nun diese Erholung betrifft, so haben wir in letzter Zeit vor allem eine dramatische Zunahme der Betriebsschlies- sungen und Entlassungen in der Uhrenindustrie und eine · Ausweitung der Arbeitslosigkeit in dieser Branche und in der mit ihr verbundenen Metallindustrie erlebt.
Wir fragen deshalb den Bundesrat, ob er noch lange mit wirksamen Rettungsmassnahmen, wie sie die Lage ver- langt, zuwarten will oder ob man beim Bund, im Hinblick auf die erwartete Umstrukturierung der Industrie, die Uhren- und Metallindustrie des Juras bereits aufgegeben hat.
Texte de l'interpellation du 1er mars 1982
Répondant à une demande expresse des autorités canto- nales neuchâteloises, au début de cette année, le Départe- ment fédéral de l'économie publique a catégoriquement refusé d'alléger certaines mesures de l'assurance-chômage en faveur des travailleurs de l'horlogerie.
Estimant notamment que la crise de cette branche indus- trielle «ne serait peut-être pas longue au point qu'il faille prendre des mesures particulières», les responsables de la
120 - N
i
1
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Interpellation Crevoisier Regionale Innovationspflicht Interpellation Crevoisier Politique régionale de l'innovation
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1982
Année
Anno
Band
III
Volume
Volume
Session
Sommersession
Session
Session d'été
Sessione
Sessione estiva
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
14
Séance
Seduta
Geschäftsnummer
81.341
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum
24.06.1982 - 15:30
Date
Data
Seite
945-945
Page
Pagina
Ref. No
20 010 545
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.