Interpellation Günter
555
nicht weiss, ob eine solche Beseitigung jede erforderliche Sicherheit bietet?
Texte de l'interpellation du 1er décembre 1981
Le 27 mars 1981, la mission américaine auprès de l'Agence pour l'énergie nucléaire de l'OCDE adressait, au directeur de cette organisation, une lettre soulignant l'inquiétude des Etats-Unis à propos du déversement, en septembre 1981, dans le Golfe de Gascogne, de fûts en acier et de conte- neurs en béton contenant sept mille tonnes de déchets fai- blement ou moyennement radioactifs. Quatre cents tonnes de ces déchets, provenant de Suisse, ont malgré l'interven- tion américaine, été évacués comme cela avait été initiale- ment prévu.
Nous demandons par conséquent au Conseil fédéral:
S'il a eu connaissance de la lettre envoyée par les Etats- Unis et, le cas échéant, comment il y a répondu?
S'il ne croit pas indispensable de faire cesser le largage en mer de ces déchets radioactifs tant que nous ne sau- rons pas si un tel procédé d'élimination offre toutes les sécurités nécessaires?
Mitunterzeichner - Cosignataires: Carobbio, Herczog, Magnin (3)
Begründung
Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort.
Développement
L'auteur renonce au développement et demande une réponse écrite.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates Rapport écrit du Conseil fédéral
Question 1. Les services administratifs intéressés avaient connaissance de ladite lettre. Celle-ci ne demandait pas de réponse. Elle critiquait l'augmentation du volume des déchets immergés et relevait qu'il conviendrait d'intensifier la recherche scientifique et la surveillance.
Les intéressés ont pris connaissance de ces remarques et constaté ceci:
En 1979/1980, l'Agence pour l'énergie nucléaire de l'OCDE a étudié l'emplacement choisi dans l'Atlantique nord pour immerger des déchets radioactifs. Une déléga- tion des Etats-Unis participait à ces travaux, qui ont permis d'établir que cet emplacement pourrait recevoir de tels déchets pendant au moins cinq ans en quantités compara- bles aux volumes immergés annuellement jusqu'ici.
Le volume des déchets immergés par notre pays est du même ordre que par le passé.
Treize pays, dont les USA et la Suisse, ont renforcé leur programme de recherches dans l'Atlantique nord tout en le soumettant à la coordination dans le cadre de l'Agence pour l'énergie nucléaire de l'OCDE. Cette initiative faisait suite à une recommandation de l'OCDE.
Répondant à une question du Sénat, l'«U.S. General Accountant Office» a rédigé en octobre 1981 un rapport disant que l'immersion en mer des déchets radioactifs est nettement moins dangereuse pour la santé publique et pour l'environnement qu'on ne l'avait cru.
Question 2. L'immersion des déchets en haute mer se fait dans le cadre de la convention du 19 décembre 1972 sur la prévention de la pollution des mers résultant de cette acti- vité («Convention de Londres 1972»). La surveillance scien- tifique des lieux de l'opération dans l'océan Atlantique confirme que les valeurs-limites imposées quant aux effets sur l'environnement sont respectées. Dès lors, le Conseil fédéral ne voit pas de raison de renoncer à la seule possibi- lite qui s'offre, actuellement, d'éliminer ces déchets.
Präsidentin: Der Interpellant erklärt sich als teilweise befrie- digt.
81.926 Interpellation Günter Energieversorgung in Kriegszeiten Approvisionnement énergétique en temps de guerre
Wortlaut der Interpellation vom 18. Dezember 1981
Die Verteidigungskraft unseres Landes hängt stark vom Funktionieren unserer Energieversorgung ab. Ich frage des- halb den Bundesrat, ob er:
bei den nötigen Vorkehrungen die sich aufdrängende dezentrale Versorgung besonders berücksichtigen wird, wie vor allem: Förderung dezentraler Sonnenenergieheizan- lagen, dezentraler Gesamtenergieanlagen (die dezentral Heizenergie und elektrische Energie erzeugen) und dezen- tral gelagerte Brennstoffvorräte wie insbesondere Kohle, Holz und Heizöl;
Firmen und Privaten finanzielle Zuschüsse aus dem Bud- get des Militärdepartements ausrichtet, falls sie Gesamt- energieanlagen in Betrieb setzen, welche die Notenergie- versorgung wirkungsvoll unterstützen könnten?
Texte de l'interpellation du 18 décembre 1981
La puissance défensive de notre pays dépend fortement du bon fonctionnement de notre approvisionnement en éner- gie. Dans cet ordre d'idées, je pose les question suivantes au Conseil fédéral:
Prendra-t-il spécialement en considération, lorsqu'il arrê- tera les mesures nécessaires, l'approvisionnement décen- tralisé indispensable, tel que, en premier lieu: développe- ment des installations décentralisées d'énergie solaire, des installations générales décentralisées d'énergie (produisant de l'énergie pour le chauffage et de l'électricité); constitu- tion de socks de charbon, bois et mazout notamment;
Accordera-t-il des contributions financières, prélevées sur le budget du Département militaire, aux entreprises et aux particuliers qui mettraient en service des installations d'énergie générale, lesquelles pourraient contribuer effica- cement à assurer l'approvisionnement en énergie de secours?
Mitunterzeichner - Cosignataires: Gehler, Jaeger, Morf, Müller-Aargau, Oester, Schalcher, Schär, Widmer (8)
Begründung
Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort.
Développement
L'auteur renonce au développement et demande une réponse écrite.
Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates Rapport écrit du Conseil fédéral
Die Energieversorgung weltweit und auf schweizerischer Ebene bleibt mittel- und langfristig relativ unsicher. Auch für die Schweiz drängt sich eine eingehende Überprüfung der Sicherheitspolitik im Energiebereich auf. Die Gelegenheit dazu ergibt sich mit der Revision der Konzeption für die Gesamtverteidigung vom 27. Juni 1973, die im Verlaufe der ersten Hälfte der achtziger Jahre stattfinden soll. Bei dieser Überprüfung wird den Belangen der Energieversorgung unseres Landes ein erheblich grösseres Gewicht zukom- men als bisher.
Dezentrale Energieversorgung. Aus der Sicht der Landes- verteidigung und zur Verbesserung der Versorgungssicher- heit ist eine Dezentralisierung der Energieversorgung zu unterstützen .. Dabei müssen die rationelle Energieverwen- dung sowie die Nutzung der Sonnenenergie, Abwärme, Umgebungswärme und Biomasse (inkl. Holz) mitberück-
556
N 19 mars 1982
Interpellation Mascarin
sichtigt werden. Die Preiserhöhungen für Erdöl in den letz- ten Jahren haben die Konkurrenzfähigkeit dieser Technolo- gien gegenüber dem Erdöl verbessert.
Angesichts der erheblichen Risiken in der Energieversor- gung hat der Bundesrat nach Auswertung der Vernehmlas- sung zum Schlussbericht der Kommission GEK zuhanden der eidgenössischen Räte am 25. März 1981 eine Botschaft über die Gestaltung unserer zukünftigen Energiepolitik ver- abschiedet. Darin schlägt er die Schaffung eines Energiear- tikels in der Bundesverfassung sowie die Ausschöpfung der bestehenden rechtlichen Möglichkeiten zur Reduktion unserer einseitigen Erdölabhängigkeit vor. Der Bund hat in den letzten Jahren die Zusammenarbeit mit den Kantonen erheblich aktiviert, und zwar auf Stufe Regierung, Energie- fachstellen und Ausschüsse. In diesem Zusammenhang werden die rationelle Energieverwendung und der Einsatz regenerierbarer, einheimischer Energien mitberücksichtigt. Lagerhaltung. Zur Überbrückung von Versorgungsengpäs- sen von beschränkter Dauer dient die Lagerhaltung und die Vorbereitung von Bewirtschaftungsmassnahmen. Bei dem für unsere Versorgung wichtigsten Energieträger, den flüs- sigen Brenn- und Treibstoffen, die gut 70 Prozent unseres Endenergiebedarfs decken, hat die Pflichtlagerhaltung bereits einen hohen Stand erreicht. Unter der theoretischen Annahme eines uneingeschränkten Verbrauchs würden die Vorräte für rund ein halbes Jahr reichen. Eine Dezentralisa- tion der Lagerstandorte wird durch Konsumentenpflichtla- ger angestrebt. Ferner wird nach Untertagspeichern für Erdöl und Erdgas gesucht. Die obligatorische Kohlepflicht- lagerhaltung ist am 1. Januar 1982 in Kraft getreten. Die bedeutenden Holzvorkommen in unseren Wäldern erlauben bei Bedarf eine Erhöhung der Produktion. Allerdings sind unmittelbare Voraussetzungen dazu eine Förderung der Erschliessung der Wälder sowie eine genaue Kenntnis der Holzvorräte bereits in Friedenszeiten. Holz wird bei den Konsumenten (Waldbesitzer, Holzindustrie) dezentral gela- gert. Zurzeit werden Bewirtschaftungsmassnahmen für den Krisenfall ausgearbeitet.
Nebst der Lagerhaltung sind als Gesamtpaket auch Kon- tingentierung und Rationierung sowie das Notstandsab- kommen im Rahmen der Länder der Internationalen Ener- gieagentur vorbereitet. Aufgrund des am 2. März 1980 von Volk und Ständen angenommenen Artikels 31bis Absatz 3 Buchstabe e BV über die Landesversorgung ist es möglich, nicht nur im Kriegsfall, sondern auch für den Fall einer marktbedingten Versorgungsstörung Gegenmassnahmen zu treffen.
Finanzielle Zuschüsse für Gesamtenergieanlagen zulasten der Kredite für militärische Landesverteidigung kommen nicht in Frage. Die Armee hat für ihre eigenen Bedürfnisse Vorkehren getroffen, um den Energiebedarf im Falle eines aktiven Dienstes zu decken. Die Sicherstellung der zivilen Versorgung ist Aufgabe der Kriegswirtschaft.
In den Regierungsrichtlinien und im Finanzplan dieser Legislaturperiode ist die Subventionierung von Gesamt- energieanlagen nicht vorgesehen. In seiner Botschaft über Grundsatzfragen der Energiepolitik vom 25. März 1981 lehnt der Bundesrat Streusubventionen aus wirtschaftlichen, administrativen und finanzpolitischen Gründen ab. Der Bun- desrat will jedoch die Einführung neuer Energietechnolo- gien vor allem für die rationellere Energieverwendung und den vermehrten Einsatz regenerierbarer Energien ausser durch vermehrte Forschungsanstrengungen durch Beiträge an die Entwicklung, insbesondere an Pilot- und Demonstra- tionsanlagen, fördern. Er vertritt dabei den Standpunkt, dass sich diese Förderungsmassnahmen mittels der Unter- stellung der bisher befreiten Energieträger unter die Wust wesentlich rascher realisieren lassen, als dies bei der zeit- lich langwierigen Einführung einer zweckgebundenen Ener- giesteuer möglich wäre.
Die weitere Verbreitung der Gesamtenergieanlagen wird heute noch durch rechtliche und technische Hindernisse begrenzt. Dazu gehören namentlich Probleme im Zusam- menhang mit der Abgabe von Überschusselektrizität aus solchen Anlagen an das öffentliche Netz und die Entschädi-
gung der Elektrizitätswerke für die Aufrechterhaltung der Reserveleistung. Die Wirtschaftlichkeit der Anlagen und damit die Frage einer Subventionierung hängt stark von der Lösung dieser Probleme ab.
Die Arbeitsgruppe Blockheizkraftwerke der kantonalen Energiefachstellen und der Bundesverwaltung hat die Pro- bleme des Einsatzes von Gesamtenergieanlagen abgeklärt. Der Schlussbericht dieser Arbeitsgruppe wird im Frühling 1982 erscheinen.
Günter: Ich möchte nur erklären, dass ich vom Teil der Ant- wort betreffend Gesamtenergieanlagen - dem dritten Teil der Antwort - gar nicht befriedigt bin.
81.546 Interpellation Mascarin Uran aus Namibia - Uranium de Namibie
Wortlaut der Interpellation vom 30. November 1981
Bereits 1974 erliess der Namibia-Rat der UNO ein Dekret, das den Export von Rohstoffen aus Namibia verbietet und mit Beschlagnahmung droht, solange Namibia von Süd- afrika besetzt gehalten wird (Dekret No 1 on the Protection of Natural Resources in Namibia). Insbesondere gehört die «Rössing Uranmine» von Namibia zu den grössten Uran- Vorkommen der Welt. Das UNO-Dekret hat den Zweck, die Ausbeutung der Rohstoffe Namibias durch die Besatzungs- macht selber oder durch von ihr protegierte multinationale Gesellschaften zu verhindern.
Obwohl die Schweiz nicht Mitglied der Vereinten Nationen ist, wäre es in höchstem Grade bedenklich, wenn sie durch eigene Aktivitäten oder durch Duldung von Aktivitäten auf ihrem Territorium dazu beitragen würde, UNO-Beschlüsse zu hintergehen. Aus diesem Grunde lassen kürzliche Mel- dungen aufhorchen, denen zufolge aus Namibia stammen- des Uran auf Umwegen in schweizerische Atomkraftwerke gelange, wobei an erster Stelle das AKW Mühleberg genannt wird.
In diesem Zusammenhang muss darauf hingewiesen wer- den, dass die Hauptaktionärin der namibischen Rössing- Mine, die «Rio Tinto Zinc» - ein Multi, der in lateinamerikani- schen Geschichtsbüchern als Inbegriff des «Blutsauger- Imperialismus» genannt wird - im Kanton Zug unter der Bezeichnung «RTZ Mineral Services Ltd» eine Niederlas- sung hat und offenbar alles andere als Mineralwasser han- delt. Es sei an die Publikationen der Zeitschrift «Tell» vom Oktober 1979 erinnert, denen zufolge über die RTZ Zug der illegale Uranhandel von der namibischen Rössing-Mine nach Japan abgewickelt werde. Wie seinerzeit gemeldet, wird die Zuger Briefkastenfirma RTZ vom bekannten Zür- cher Anwaltsbüro Pestalozzi und Gmür betreut.
In diesem Zusammenhang ersuche ich den Bundesrat um die Beantwortung folgender Fragen:
Wo und in welcher Menge wird in der Schweiz aus Nami- bia stammendes Uran verwendet? Oder ist der Bundesrat in der Lage, eine verbindliche Erklärung abzugeben, dass in der Schweiz kein - auch nicht auf Umwegen in die Schweiz gelangtes - Uran aus Namibia verwendet wird, noch dessen Verwendung vorgesehen ist?
Ist der Bundesrat bereit, obschon die Schweiz nicht UNO-Mitglied ist, das genannte Dekret Nr. 1 des UNO- Namibia-Rates zu respektieren?
Sind dem Bundesrat die Aktivitäten der «RTZ Mineral Services Ldt» in Zug bekannt? Was haben diesbezügliche Untersuchungen ergeben? Ist der Bundesrat bereit, mit geeigneten Massnahmen dafür zu sorgen, dass die
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Interpellation Günter Energieversorgung in Kriegszeiten Interpellation Günter Approvisionnement énergétique en temps de guerre
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1982
Année
Anno
Band
II
Volume
Volume
Session
Frühjahrssession
Session
Session de printemps
Sessione
Sessione primaverile
Rat
Nationalrat
Conseil
Conseil national
Consiglio
Consiglio nazionale
Sitzung
15
Séance
Seduta
Geschäftsnummer
81.926
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum
19.03.1982 - 08:00
Date
Data
Seite
555-556
Page
Pagina
Ref. No
20 010 375
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.