Décision de portée générale concernant l'admission d'un produit phytosanitaire dans la liste des produits phytosanitaires non soumis à autorisation
du 22 novembre 2006
L'Office fédéral de l'agriculture,
vu l'art. 32 de l'ordonnance du 18 mai 2005 sur la mise en circulation des produits phytosanitaires1, après avoir examiné si les exigences visées à l'article étaient remplies,
décide:
Les produits phytosanitaires suivants, homologués à l'étranger, sont admis dans la liste des produits phytosanitaires non soumis à autorisation:
Substance(s) active(s):
Cymoxanil 30.0 %
Famadoxone 22.5 %
Formulation:
WG
Equation Pro Numéro d'homologation suisse: D-3931 pays d'origine: Allemagne numéro d'homologation étranger: 4610-00 distributeur: Du Pont de Nemours (Deutschland) GmbH, Du Pont Strasse 1, 61352 Bad Homburg
Equation Pro Numéro d'homologation suisse: F-3892 pays d'origine: France numéro d'homologation étranger: 9600509 distributeur: Du Pont de Nemours (France) SA, 137, rue de l'Université, 75334 Paris Cedex 07
Equation Pro Numéro d'homologation suisse: A-3121 pays d'origine: Autriche numéro d'homologation étranger: 2738/0 distributeur: Du Pont de Nemours (Deutschland) GmbH, Du Pont Strasse 1, 61352 Bad Homburg Iteral Numéro d'homologation suisse: F-3893 pays d'origine: France numéro d'homologation étranger: 9800335 distributeur: Du Pont de Nemours (France) SA, 137, rue de l'Université, 75334 Paris Cedex 07
1 RS 916.161
9242
2006-3251
Applications autorisées:
Domaine d'application
Organisme nuisible / effets
Application (*)
Viticulture
toutes cultures
mildiou de la vigne
concentration: 0.04 % 1,2
application: du stade G
jusqu'à mi-août au plus tard
(*) Charges et remarques
Toxique pour les poissons
1 = ne doit pas être utilisé à proximité des eaux de surface
2 = 3 traitements par année au maximum
Stockage et élimination
Le produit doit être conservé dans l'emballage original, à l'écart des denrées alimen- taires, des aliments pour animaux et des médicaments, de façon à ne pas être acces- sible aux personnes non autorisées.
Les récipients vides doivent être nettoyés avec soin et être confiés à la voirie pour leur élimination. Les restes de substances doivent être confiés au centre de ramas- sage de la commune, à un centre de collecte de déchets spéciaux ou au point de vente.
Sont réservées les prescriptions de la législation sur les toxiques et sur la protection de l'environnement.
Droit de la concurrence et droit de la propriété intellectuelle
La présente décision de portée générale n'influe pas sur les règles du droit de la concurrence et du droit de la propriété intellectuelle.
Voies de droit
la présente décision peut faire l'objet d'un recours dans les 30 jours à compter de sa notification. Jusqu'au 31 décembre 2006, celui-ci doit être adressé à la Commission de recours Produits chimiques, Effingerstrasse 39, 3003 Berne. Dès le 1er janvier 2007, elle devra être adressée directement au Tribunal fédéral administratif, case postale, 3000 Berne 14. Le mémoire de recours, à présenter en deux exemplaires, indique les conclusions, motifs et moyens de preuve et porte la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes la décision attaquée et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.
Remarque: le délai de recours ne court pas du 18 décembre au 1er janvier inclusive- ment (art. 22a PA).
22 novembre 2006
Office fédéral de l'agriculture:
Le directeur, Manfred Bötsch
9243
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Décision de portée générale concernant l'admission d'un produit phytosanitaire dans la liste des produits phytosanitaires non soumis à autorisation
In
Bundesblatt
Dans
Feuille fédérale
In
Foglio federale
Jahr
2006
Année
Anno
Band
1
Volume
Volume
Heft
50
Cahier
Numero
Geschäftsnummer
Numéro d'affaire
Numero dell'oggetto
Datum 19.12.2006
Date
Data
Seite
9242-9243
Page
Pagina
Ref. No
10 140 189
Die elektronischen Daten der Schweizerischen Bundeskanzlei wurden durch das Schweizerische Bundesarchiv übernommen.
Les données électroniques de la Chancellerie fédérale suisse ont été reprises par les Archives fédérales suisses. I dati elettronici della Cancelleria federale svizzera sono stati ripresi dall'Archivio federale svizzero.