Décision de portée générale concernant l'admission d'un produit phytosanitaire dans la liste des produits phytosanitaires non soumis à autorisation
du 15 novembre 2005
L'Office fédéral de l'agriculture,
vu l'art. 32 de l'ordonnance du 18 mai 2005 sur la mise en circulation des produits phytosanitaires1, après avoir examiné si les exigences visées à l'article étaient remplies,
décide:
Les produits phytosanitaires suivants, homologués à l'étranger, sont admis dans la liste des produits phytosanitaires non soumis à autorisation:
Substance(s) active(s): Dicamba 2.5 % MCPA 30.5 %
Formulation: SL
Banvel M Numéro d'homologation suisse: D-3720 pays d'origine: Allemagne numéro d'homologation étranger: 0023-00 distributeur: Syngenta Agro GmbH, am Technologiepark 1-5, 63477 Maintal
Banvel M Numéro d'homologation suisse: A-3711 pays d'origine: Autriche numéro d'homologation étranger: 1206/0 distributeur: Syngenta Agro GmbH, Anton-Baumgartner- Strasse 125, A-1230 Wien
Compo Rasen- unkraut-Vernichter Banvel M
Numéro d'homologation suisse: D-3721 pays d'origine: Allemagne numéro d'homologation étranger: 0023-77 distributeur: Syngenta Agro GmbH, Syngenta Agro GmbH, 63477 Maintal
1 RS 916.161
2005-3172
6577
Gabi Rasenunkraut- Vernichter
Numero d'homologation suisse: D-3722 pays d'origine: Allemagne numéro d'homologation étranger: 0023-62 distributeur: GABI-Biochemie Hüdersen, Rhodovi KG, Liemer Strasse 26, 32108 Bad Salzuflen
Rasen-Unkraut- Vernichter
Numéro d'homologation suisse: A-3712 pays d'origine: Autriche numéro d'homologation étranger: 1206/1 distributeur: Florissa Handels- und Produktions-GmbH, Gewerbestrasse 13, A-5201 Seekirchen
Applications autorisées:
Domaine d'application Maladie/effets
Mode d'application (*)
Grande culture céréales
dicotylédones
Dosage: 4 l/ha
1
Culture ornamentale
gazon d'ornement et
dicotylédones [y compris trèfle
Dosage: 4 l/ha
1
terrains de sport blanc]
gazon d'ornement et terrains de sport
Effet partiel:
Dosage: 4 l/ha
1
bugle rampante, lierre terrestre, véronique à feuilles de serpolet, véronique petit-chêne, fausse germandrée, véroniques annuelles
(*) Restrictions et remarques
1 = Indiquer les mesures de précautions nécessaires sur les emballages et dans les modes d'emploi.
Stockage et élimination
Le produit doit être conservé dans l'emballage original, à l'écart des denrées alimen- taires, des aliments pour animaux et des médicaments, de façon à ne pas être acces- sible aux personnes non autorisées.
Les récipients vides doivent être nettoyés avec soin et être confiés à la voirie pour leur élimination. Les restes de substances doivent être confiés au centre de ramas- sage de la commune, à un centre de collecte de déchets spéciaux ou au point de vente.
Sont réservées les prescriptions de la législation sur les toxiques et sur la protection de l'environnement.
Droit de la concurrence et droit de la propriété intellectuelle
La présente décision de portée générale n'influe pas sur les règles du droit de la concurrence et du droit de la propriété intellectuelle.
6578
Voies de droit
La présente décision peut faire l'objet d'un recours administratif auprès de la Commission de recours en matière de produits chimiques, Effingerstrasse 39, 3003 Berne, dans un délai de 30 jours à compter de sa notification. Le mémoire de recours, à présenter en deux exemplaires, indique les conclusions, motifs et moyens de preuve et porte la signature du recourant ou de son représentant; y seront jointes la décision attaquée et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.
15 novembre 2005
Office fédéral de l'agriculture: Le directeur, Manfred Bötsch
6579
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Décision de portée générale concernant l'admission d'un produit phytosanitaire dans la liste des produits phytosanitaires non soumis à autorisation
In
Bundesblatt
Dans
Feuille fédérale
In
Foglio federale
Jahr
2005
Année
Anno
Band
1
Volume
Volume
Heft
49
Cahier
Numero
Geschäftsnummer
Numéro d'affaire
Numero dell'oggetto
Datum 13.12.2005
Date
Data
Seite
6577-6579
Page
Pagina
Ref. No
10 139 130
Die elektronischen Daten der Schweizerischen Bundeskanzlei wurden durch das Schweizerische Bundesarchiv übernommen.
Les données électroniques de la Chancellerie fédérale suisse ont été reprises par les Archives fédérales suisses. I dati elettronici della Cancelleria federale svizzera sono stati ripresi dall'Archivio federale svizzero.