Arrêté du Conseil fédéral étendant le champ d'application de la convention collective nationale de travail pour les hôtels, restaurants et cafés
Modification du 22 septembre 2005
Le Conseil fédéral suisse arrête:
I
L'arrêté du Conseil fédéral du 19 novembre 19981, qui étend la convention collec- tive nationale de travail pour les hôtels, restaurants et cafés, est modifié comme suit (modification du champ d'application):
Art. 2 al. 2
Les clauses qu'il vise s'appliquent aux employeurs et aux travailleurs (y compris les travailleurs occupés à temps partiel et les auxiliaires) des établissements servant des prestations dans le domaine de l'hôtellerie ou de la restauration. Sont notamment considérés comme tels, les établissements qui hébergent des personnes moyennant une prestation pécuniaire ou vendent des mets ou des boissons à consommer sur place. Les entreprises livrant des mets prêts à être consommés sont assimilées aux restaurants et cafés. Une activité à but lucratif n'est pas une condition préalable.
Sont exclus les cantines et les restaurants du personnel destinés uniquement au per- sonnel de l'entreprise, ainsi que les établissements de restauration dont les locaux sont en relation avec des entreprises de vente au détail, qui ont, en règle générale, le même horaire et les mêmes conditions de travail que ces dernières.
Sont exclus:
a. les chefs d'établissements et les directeurs;
b. les membres de la famille de l'employeur et du chef d'établissement (conjoint, père et mère, frères et soeurs, descendants directs);
c. les musiciens, les artistes et les disc-jockeys;
d. les élèves des écoles professionnelles pendant la durée des cours à l'école professionnelle;
e. les collaborateurs occupés principalement dans une exploitation annexe ou dans un ménage;
f. les apprentis au sens de la législation fédérale sur la formation profession- nelle;
g. le personnel travaillant dans l'exploitation ferroviaire.
1 FF 1998 4856-4857
2005-2241
5381
Convention collective nationale de travail pour les hôtels, restaurants et cafés. ACF
II
Le champ d'application des clauses suivantes, qui modifient la convention nationale de travail pour les hôtels, restaurants et cafés, annexée aux arrêtés du Conseil fédéral du 19 novembre 1998, du 17 décembre 2001, du 12 décembre 2002, du 30 janvier 2003, du 8 décembre 2003 et du 24 décembre 20042, est étendu3:
Art. 6, al. 4 Art. 8, al. 2
Délai de congé Salaires brut
Art. 10, al. 1, catégorie III Salaires minimums Art. 14, al. 1
Art. 15, al. 7
Paiement du salaire Durée du travail/heures supplémentaires Congé de formation
Art. 19, al. 1 et 4
Horaire de travail/contrôle du travail
Art. 21, al. 1 et 2 Art. 22, al. 2 et 3 Salaire en cas d'empêchement du collaborateur Art. 23, al. 1 Assurance indemnité journalière en cas de maladie/ grossesse
Art. 24 Abrogé Art. 25, al. 3 et 4 Assurance-accidents Art. 26, al. 1 Certificat médical Art. 27, let. c Prévoyance professionnelle
Art. 35, let. d (office de contrôle), ch. 1 et 4 Exécution de la Convention
Art. 35, let. f (Sanctions) Art. 35, let. g (contributions), ch. 4
Exécution de la Convention
Exécution de la Convention
2 FF 1998 4856-4857, 2001 6230, 2002 7777, 2003 1044 7409, 2005 135 3 Des tirés à part de l'extension peuvent être obtenus auprès de l'OFCL, Vente des publications fédérales, 3003 Berne.
5382
Convention collective nationale de travail pour les hôtels, restaurants et cafés. ACF
III
Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2005 et a effet jusqu'au 31 décem- bre 2007.
22 septembre 2005
Au nom du Conseil fédéral suisse: Le président de la Confédération, Samuel Schmid La chancelière de la Confédération, Annemarie Huber-Hotz
5383
Convention collective nationale de travail pour les hôtels, restaurants et cafés. ACF
5384
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Arrêté du Conseil fédéral
In
Bundesblatt
Dans
Feuille fédérale
In
Foglio federale
Jahr
2005
Année
Anno
Band
1
Volume
Volume
Heft
38
Cahier
Numero
Geschäftsnummer
Numéro d'affaire
Numero dell'oggetto
Datum
27.09.2005
Date
Data
Seite
5381-5384
Page
Pagina
Ref. No
10 138 941
Die elektronischen Daten der Schweizerischen Bundeskanzlei wurden durch das Schweizerische Bundesarchiv übernommen.
Les données électroniques de la Chancellerie fédérale suisse ont été reprises par les Archives fédérales suisses. I dati elettronici della Cancelleria federale svizzera sono stati ripresi dall'Archivio federale svizzero.