10138647•Verwaltungsbehörden 31.05.2005 05-1271 3101
Décision dans la procédure d'opposition nº 7225/2004
Opposante Aventis Pharma SA, 20, avenue Raymond Aron, Fr-92160 Antony (France), marque internationale nº 550 008 ORELOX, représentée par Kirker & Cie, Conseils en Marques SA, 122, rue de Genève, Case Postale 153, 1226 Thônex contre Défenderesse PROFIMED s.r.o., Jecná 2,CZ-120 00 Praha 2 (Tchécoslova- quie), marque internationale nº 825 857 ORALIX (fig.).
Le 23 mai 2005, l'Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle a décidé ce qui suit:
La défenderesse est exclue de la procédure.
L'opposition nº 7225/2004 contre l'entier des produits de la classe 5 de l'enregistrement international nº 825 857 ORALIX (fig.) est déclarée bien fondée.
Il sera émis à l'encontre de l'entier des produits de la classe 5 de l'enregistrement international nº 825 857 ORALIX (fig.) une déclaration de refus partiel définitive dans la mesure de l'opposition une fois la présente décision entrée en force.
La taxe d'opposition de 800 francs reste acquise à l'Institut.
Il est mis à la charge de la défenderesse le paiement à l'opposante d'une somme de 1800 francs à titre de dépens et de remboursement de la taxe d'opposition.
La présente décision est notifiée par écrit à la partie opposante; par publica- tion dans la Feuille fédérale à la partie défenderesse.
Voies de droit:
La présente décision peut être attaquée par voie de recours dans les 30 jours à dater de sa notification devant la Commission de recours en matière de propriété intellec- tuelle, Einsteinstrasse 2, 3003 Berne. Les mémoires de recours doivent être présen- tés en trois exemplaires.
23 mai 2005
Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle: Division des marques
2005-1271
3101
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Décision dans la procédure d'opposition nº7225/2004
In
Bundesblatt
Dans
Feuille fédérale
In
Foglio federale
Jahr
2005
Année
Anno
Band
1
Volume
Volume
Heft
21
Cahier
Numero
Geschäftsnummer
Numéro d'affaire
Numero dell'oggetto
Datum 31.05.2005
Date
Data
Seite
3101-3101
Page
Pagina
Ref. No
10 138 647
Die elektronischen Daten der Schweizerischen Bundeskanzlei wurden durch das Schweizerische Bundesarchiv übernommen.
Les données électroniques de la Chancellerie fédérale suisse ont été reprises par les Archives fédérales suisses. I dati elettronici della Cancelleria federale svizzera sono stati ripresi dall'Archivio federale svizzero.