Arrêté fédéral portant approbation de mesures touchant le tarif des douanes
Projet
du
L'Assemblée fédérale de la Confédération suisse,
vu l'art. 13, al. 2, de la loi du 9 octobre 1986 sur le tarif des douanes1, vu le rapport du 11 février 2004 concernant les mesures tarifaires prises pendant le 2e semestre 20032,
arrête:
Art. 1
L'ordonnance du DFE du 6 août 2003 réduisant les taux des droits de douane perçus sur l'herbe et le maïs3 et la modification de cette ordonnance du 20 août 20034 sont approuvées (annexe).
Art. 2
Le présent arrêté n'est pas sujet au référendum.
1 RS 632.10
2 FF 2004 963
3 RO 2003 2677
4 RO 2003 3100
2004-0075
969
Annexe
Ordonnance réduisant les taux des droits de douane perçus sur l'herbe et le maïs
du 6 août 2003
Le Département fédéral de l'économie,
vu l'art. 20, al. 6, de la loi du 29 avril 1998 sur l'agriculture5, arrête:
Art. 1 Prélèvement à la frontière
1 L'herbe fraîche ou ensilée du numéro 1214.9019 du tarif et les marchandises du numéro 2308.0050 du tarif sont assujetties aux droits de douane s'élevant à 2 fr./100 kg brut pour autant que leur teneur en matière sèche ne dépasse pas 60 % du poids.
2 Les autres marchandises des numéros 1214.9019 et 2308.0050 du tarif sont assujet- ties aux droits de douane énumérés à l'annexe 1, ch. 13.1, Organisations de marché: semences de céréales, aliments pour animaux et oléagineux, de l'ordon- nance du 7 décembre 1998 sur les importations agricoles6.
Art. 2 Exécution
L'Administration fédérale des douanes est chargée de l'exécution.
Art. 3 Limitation de la durée de validité
L'Office fédéral de l'agriculture est habilité à abroger la présente ordonnance aussi- tôt que l'approvisionnement en fourrage grossier se sera de nouveau normalisé.
Art. 4 Entrée en vigueur
La présente ordonnance entre en vigueur le 15 août 2003.
6 août 2003
Département fédéral de l'économie: Joseph Deiss
RS 916.112.232 5 RS 910.1
6 RS 916.01
970
2003-1684
Ordonnance réduisant les taux des droits de douane perçus sur l'herbe et le maïs
Modification du 20 août 2003
Le Département fédéral de l'économie arrête:
I
L'ordonnance du 6 août 2003 réduisant les taux des droits de douane perçus sur l'herbe et le maïs7 est modifiée comme suit :
Titre Ordonnance du DFE réduisant les taux des droits de douane perçus sur l'herbe et le maïs
Art. 1, al. 1
1 L'herbe fraîche ou ensilée du numéro 1214.9019 du tarif et les marchandises du numéro 2308.0050 du tarif peuvent être importées au droit de douane zéro, pour autant que leur teneur en matière sèche ne dépasse pas 60 % du poids.
II
La présente modification entre en vigueur le 21 août 2003.
20 août 2003
Département fédéral de l'économie: Joseph Deiss
7 RS 916.112.232; RO 2003 2677
2003-1759
971
Réduisant les taux des droits de douane perçus sur l'herbe et le maïs
RO 2003
972
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Arrêté fédéral portant approbation de mesures touchant le tarif des douanes
In
Bundesblatt
Dans
Feuille fédérale
In
Foglio federale
Jahr
2004
Année
Anno
Band
1
Volume
Volume
Heft
10
Cahier
Numero
Geschäftsnummer ---
Numéro d'affaire
Numero dell'oggetto
Datum 16.03.2004
Date
Data
Seite
969-972
Page
Pagina
Ref. No
10 137 438
Die elektronischen Daten der Schweizerischen Bundeskanzlei wurden durch das Schweizerische Bundesarchiv übernommen.
Les données électroniques de la Chancellerie fédérale suisse ont été reprises par les Archives fédérales suisses. I dati elettronici della Cancelleria federale svizzera sono stati ripresi dall'Archivio federale svizzero.