10127927•Verwaltungsbehörden 16.12.2003 <td class="metadataCell">10127927</td>
10127927Vpb16 déc. 2003
Notification
(art. 64 de la loi fédérale sur le droit pénal administratif, DPA)
A Heine Jean M.G., né le 5 janvier 1941, de nationalité française, commerçant, domicilié à F-68100 Mulhouse, 5, place des la Réunion, actuellement sans domicile connu:
Vu le procès-verbal final dressé contre vous le 14 décembre 2001, la Direction générale des douanes, Berne, vous a condamné par mandat de répression du 1er octobre 2003, en vertu des art. 74, ch. 3 et 7, 75, 76, ch. 1, 82, ch. 2, 85 et 87 de la loi fédérale du 1er octobre 1925 sur les douanes (LD), ainsi que, vu l'art. 2, al. 2, du code pénal suisse du 21 décembre 1937 (CP), des art. 85, 88 et 89 de la loi fédé- rale du 2 septembre 1999 régissant la taxe sur la valeur ajoutée (LTVA), à une amende de 30 000 francs et un émolument de décision de 1800 francs (somme totale due: 31 800 francs).
Une opposition au mandant de répression peut être déposée auprès de la Direction générale des douanes, 3003 Berne, dans le délai de 30 jours à compter de la date de la présente notification. L'opposition doit être faite par écrit et énoncer des conclu- sions précises ainsi que les faits qui les motivent, les moyens de preuve doivent être indiqués et, autant que possible, joints au mémoire (art. 68 DPA).
Si aucune opposition n'est formée dans le délai imparti, le mandat de répression est assimilé à un jugement passé en force (art. 67 DPA).
Dans cette éventualité, vous êtes invité à verser le montant de 31800 francs sur le compte postal no 40-531-1 de la Douane Suisse, Service des enquêtes de Bâle, 4010 Bâle, dans les 30 jours qui suivent l'entrée en force du mandat de répression. En cas de non-paiement, le montant impayé de l'amende pourra être converti en arrêts (art. 10 DPA).
16 décembre 2003
Direction des douanes Bâle
7370
2003-2642
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Notification
In
Bundesblatt
Dans
Feuille fédérale
In
Foglio federale
Jahr
2003
Année
Anno
Band
1
Volume
Volume
Heft
49
Cahier
Numero
Geschäftsnummer
Numéro d'affaire
Numero dell'oggetto
Datum 16.12.2003
Date
Data
Seite
7370-7370
Page
Pagina
Ref. No
10 127 927
Die elektronischen Daten der Schweizerischen Bundeskanzlei wurden durch das Schweizerische Bundesarchiv übernommen.
Les données électroniques de la Chancellerie fédérale suisse ont été reprises par les Archives fédérales suisses. I dati elettronici della Cancelleria federale svizzera sono stati ripresi dall'Archivio federale svizzero.