Délai imparti pour la récolte des signatures: 28 juillet 2004
Initiative populaire fédérale «pour la baisse des primes d'assurance-maladie dans l'assurance de base»
Examen préliminaire
La Chancellerie fédérale suisse,
après examen de la liste de signatures présentée le 19 décembre 2002 à l'appui de l'initiative populaire fédérale
«pour la baisse des primes d'assurance-maladie dans l'assurance de base»; vu les art. 68 et 69 de la loi fédérale du 17 décembre 1976 sur les droits politiques1, vu l'art. 23 de l'ordonnance du 24 mai 1978 sur les droits politiques2, décide:
La liste de signatures à l'appui de l'initiative populaire fédérale «pour la baisse des primes d'assurance-maladie dans l'assurance de base», présentée le 19 décembre 2002, satisfait, quant à la forme, aux exigences de la loi; elle contient les indications suivantes: le canton et la commune politique où le signataire a le droit de vote, le titre et le texte de l'initiative ainsi que la date de sa publication dans la Feuille fédérale, une clause de retrait sans réserve, la mention selon laquelle quiconque se rend coupable de corruption active ou passive relativement à une récolte de signatures (art. 281 CP3) ou falsifie le résultat d'une récolte de signatures à l'appui d'une initiative populaire (art. 282 CP) est punissable, ainsi que les noms et adresses d'au moins sept, mais pas plus de 27 auteurs de l'initiative. L'Assemblée fédérale ne se pro- noncera sur la validité de l'initiative que lorsque celle-ci aura abouti.
L'initiative populaire peut être retirée sans réserve par une décision prise à la majorité absolue des auteurs suivants:
Toni Bortoluzzi, Betpurstrasse 6, 8910 Affoltern a. Albis
Caspar Baader, Baumgärtliring 52, 4460 Gelterkinden
Eric Bonjour, Culturaz 22, 1095 Lutry
Roland Borer, Stockackerstrasse 17, 4703 Kestenholz
Toni Brunner, Hundsrücken, 9642 Ebnat-Kappel
Michaël Buffat, Rte d'Echallens, 1418 Vuarrens
Herbert Brütsch, Fuchshalde 1, 8305 Dietlikon
Martin Chevallaz, Vuillettaz 113, 1066 Epalinges
1 RS 161.1
2 RS 161.11
3 RS 311.0
2003-0072
389
Initiative populaire fédérale
Gilberte Demont, Ch. de Penguey 4, 1162 St-Prex
Jean Henri Dunant, Luftmattstrasse 12, 4052 Basel
Roland Eberle, Haustrasse 17, 8570 Weinfelden
Jean Fattebert, 1682 Villars-Bramard
Sylvia Flückiger, Badweg 4, 5040 Schöftland
Walter Häcki, Geissmatthalde 6, 6004 Luzern
Hansjörg Hassler, Cultira, 7433 Donath
Philipp Isenburg, Via Ronchetto 15, 6814 Cadempino
This Jenny-Lacher, Oberdorfstrasse 45, 8750 Glarus
Ilse Kaufmann, Hochfelderstrasse 49, 8180 Bülach
Ueli Maurer, Rebacher 12, 8340 Hinwil
Eros Mellini, Via Muggina 6, 6962 Viganello
Ursula Moor, Hochfelderstrasse 2, 8181 Höri
Franziska Schluep, Südstrasse 3, 4950 Huttwil
Jürg Stahl, Zürcherstrasse 125, 8406 Winterthur
Theres Weber-Gachnang, Bergli-Holländerstrasse 71, 8707 Uetikon am See
Bruno Zuppiger, Rebhaldenstrasse 10, 8340 Hinwil
Le titre de l'initiative populaire fédérale «pour la baisse des primes d'assu- rance-maladie dans l'assurance de base» remplit les conditions fixées à l'art. 69, al. 2, de la loi fédérale du 17 décembre 1976 sur les droits poli- tiques.
La présente décision sera communiquée au comité d'initiative, Comité d'ini- tiative pour la réduction des primes, Case postale 126, 3000 Berne 26, et publiée dans la Feuille fédérale du 28 janvier 2003.
14 janvier 2003
Chancellerie fédérale suisse:
La chancelière de la Confédération, Annemarie Huber-Hotz
390
Initiative populaire fédérale
Initiative populaire fédérale «pour la baisse des primes d'assurance-maladie dans l'assurance de base»
L'initiative populaire a la teneur suivante:
I
La Constitution fédérale du 18 avril 1999 est modifiée comme suit:
Art. 117a Assurance-maladie (nouveau)
1 L'assurance-maladie repose sur:
a. l'assurance de base, régie par le droit des assurances sociales: elle couvre les coûts des prestations médicales et des soins qui servent à atténuer la douleur et à guérir et réintégrer le patient, qui sont adéquats et économiques, et dont l'efficacité est reconnue par la science;
b. l'assurance complémentaire, régie par le droit des assurances privées.
2 Les assureurs proposant l'assurance de base et les fournisseurs de prestations médicales et de soins concluent des contrats de prestations qui répondent aux besoins des assurés.
3 Les assureurs proposant l'assurance de base n'ont pas le droit de prendre de parti- cipations dans les institutions fournissant des prestations médicales et de soins, et les fournisseurs de prestations médicales et de soins n'ont pas le droit de prendre de participations dans les sociétés d'assurance proposant l'assurance de base.
4 L'assurance de base est financée par des contributions de la Confédération et des cantons, lesquelles couvrent au total 50 pour cent des coûts au maximum, et par les cotisations des assurés.
5 La Confédération et les cantons versent leurs contributions aux assureurs propo- sant l'assurance de base.
391
Initiative populaire fédérale
II Les dispositions transitoires de la Constitution fédérale sont modifiées comme suit:
Art. 197, ch. 2 (nouveau)
Les dispositions de l'art. 117a entrent en vigueur trois ans après l'acceptation de l'initiative par le peuple et les cantons. Le Conseil fédéral édicte par voie d'ordon- nance les dispositions d'exécution nécessaires, qui sont valables jusqu'à ce que la loi les remplace. Jusqu'à l'entrée en vigueur de l'art. 117a les assurés peuvent faire assurer par leur assureur de base, dans le cadre de l'assurance complémentaire et sans réserve, la différence entre les prestations assurées jusqu'alors par l'assurance de base et celles qui seront couvertes par la nouvelle assurance de base.
392
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Initiative populaire fédérale «pour la baisse des primes d'assurance-maladie dans l'assurance de base». Examen préliminaire
In
Bundesblatt
Dans
Feuille fédérale
In
Foglio federale
Jahr
2003
Année
Anno
Band
1
Volume
Volume
Heft
03
Cahier
Numero
Geschäftsnummer
Numéro d'affaire
Numero dell'oggetto
Datum 28.01.2003
Date
Data
Seite
389-392
Page
Pagina
Ref. No
10 126 950
Die elektronischen Daten der Schweizerischen Bundeskanzlei wurden durch das Schweizerische Bundesarchiv übernommen.
Les données électroniques de la Chancellerie fédérale suisse ont été reprises par les Archives fédérales suisses. I dati elettronici della Cancelleria federale svizzera sono stati ripresi dall'Archivio federale svizzero.