10126135•Verwaltungsbehörden 19.03.2002 2001-2477 2035
A
Projet
Arrêté fédéral concernant la réforme de la direction de l'Etat
du
L'Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu le message du Conseil fédéral du 19 décembre 20011, arrête:
I
La Constitution2 est modifiée comme suit:
Art. 162, al. 1
1 Les membres de l'Assemblée fédérale et ceux du Gouvernement fédéral, de même que le chancelier ou la chancelière de la Confédération, n'encourent aucune respon- sabilité juridique pour les propos qu'ils tiennent devant les conseils et leurs organes.
Titre précédant l'art. 174
Chapitre 3 Conseil fédéral, Gouvernement fédéral et administration fédérale
Section 1 Organisation et procédure
Art. 174, titre médian et al. 2 et 3 (nouveaux)
Conseil fédéral et Gouvernement fédéral
2 Il peut confier certaines tâches gouvernementales à des ministres délégués.
3 Les membres du Conseil fédéral et les ministres délégués constituent le Gouver- nement fédéral.
Art. 175, al. 3, 4 et 5 (nouveau)
3 Ils sont élus pour quatre ans et choisis parmi les citoyens et citoyennes suisses éligibles au Conseil national.
1 FF 2002 1979
2 RS 101
2001-2477
2035
Réforme de la direction de l'Etat. AF
4 Les ministres délégués sont nommés par le Conseil fédéral. Leur nomination doit être confirmée par l'Assemblée fédérale.
5 Lors de l'élection des membres du Conseil fédéral et de la nomination des minis- tres délégués, il y a lieu d'assurer une représentation équitable des diverses régions et communautés linguistiques du pays.
Art. 177, al. 2
2 Pour la préparation et l'exécution des décisions, les affaires du Gouvernement fédéral sont réparties par département entre les membres du Conseil fédéral et entre les ministres délégués.
Art. 179, 1re phrase
La Chancellerie fédérale est l'état-major du Gouvernement fédéral. ..
II
Le présent arrêté est soumis au vote du peuple et des cantons.
2036
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Arrêté fédéral concernant la réforme de la direction de l'Etat
In
Bundesblatt
Dans
Feuille fédérale
In
Foglio federale
Jahr
2002
Année
Anno
Band
1
Volume
Volume
Heft
11
Cahier
Numero
Geschäftsnummer
Numéro d'affaire
Numero dell'oggetto
Datum 19.03.2002
Date
Data
Seite
2035-2036
Page
Pagina
Ref. No
10 126 135
Die elektronischen Daten der Schweizerischen Bundeskanzlei wurden durch das Schweizerische Bundesarchiv übernommen.
Les données électroniques de la Chancellerie fédérale suisse ont été reprises par les Archives fédérales suisses. I dati elettronici della Cancelleria federale svizzera sono stati ripresi dall'Archivio federale svizzero.