10125515•Verwaltungsbehörden 17.07.2001 2001-1083 3031
Directives sur la planification des réseaux des émetteurs OUC
Modification du 15 juin 2001
Le Conseil fédéral suisse arrête:
I
Les directives du 31 août 1994 sur la planification des réseaux des émetteurs OUC1 sont modifiées comme suit:
Art. 3
1 L'Office fédéral de la communication (OFCOM) planifie et coordonne les fré- quences conformément au plan international des fréquences (Convention de Genève 84) et aux recommandations de l'Union internationale des télécommunications (UIT).
2 La qualité de la réception mobile est mesurée au moyen du système AO (enregis- trement automatique de l'analyse objective). L'OFCOM fixe les paramètres techni- ques du système AO et les publie.
Art. 11, ch. 30 et 31
Les zones de diffusion suivantes sont prévues pour les programmes de radio diffusés par des radios locales et régionales:
Diffuseur: 1
Zone A: Canton de Zoug; district d'Affoltern
Zone B: District de Muri; district de Hochdorf; tronçon Sihlbrugg - Adliswil; tronçon Reiden - Sursee - Sempach; reste du district de Sursee (si fréquences disponibles); district de Schwyz
Diffuseur: 1
Zone A: Districts de Schwyz; Küssnacht a. R .; Einsiedeln, Höfe, March; tronçons Ziegelbrücke - Schwanden, Altdorf - Amsteg
Zone B: Districts de See, Gaster; reste du canton d'Uri; Muothatal; tronçon Sattel - Biberbrugg; Ägerital; reste du canton de Gla- ris; ville de Zoug
1 FF 1994 III 1574, 1996 II 973
2001-1083
3031
Planification des réseaux des émetteurs OUC
II
La présente modification entre en vigueur le 15 juin 2001.
15 juin 2001 Au nom du Conseil fédéral suisse: Le président de la Confédération, Moritz Leuenberger La chancelière de la Confédération, Annemarie Huber-Hotz
3032
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Directives sur la planification des réseaux des émetteurs OUC
In
Bundesblatt
Dans
Feuille fédérale
In
Foglio federale
Jahr
2001
Année
Anno
Band
1
Volume
Volume
Heft
28
Cahier
Numero
Geschäftsnummer
Numéro d'affaire
Numero dell'oggetto
Datum 17.07.2001
Date
Data
Seite
3031-3032
Page
Pagina
Ref. No
10 125 515
Die elektronischen Daten der Schweizerischen Bundeskanzlei wurden durch das Schweizerische Bundesarchiv übernommen.
Les données électroniques de la Chancellerie fédérale suisse ont été reprises par les Archives fédérales suisses. I dati elettronici della Cancelleria federale svizzera sono stati ripresi dall'Archivio federale svizzero.