Publications des départements et des offices de la Confédération
94 Feuille fédérale. 138e année. Vol. II
1381
Initiative populaire fédérale «pour la suppression de la vignette routière»
Aboutissement
La Chancellerie fédérale suisse,
vu les articles 68, 69, 71 et 72 de la loi fédérale du 17 décembre 1976 1) sur les droits politiques;
vu le rapport de l'Office fédéral de la statistique sur la vérification des listes de signatures déposées le 8 juillet 1986 à l'appui de l'initiative populaire fédérale «pour la suppression de la vignette routière»2), décide:
Présentée sous la forme d'un projet rédigé de toutes pièces, l'initiative populaire fédérale «pour la suppression de la vignette routière» (abrogation de l'art. 18 des dispositions transitoires de la constitution) a abouti, les 100 000 signatures valables exigées par l'article 121, 2e alinéa, de la constitution ayant été recueillies.
Sur 116 529 signatures déposées, 113 539 sont valables.
La présente décision sera publiée dans la Feuille fédérale et commu- niquée au comité d'initiative, M. Bernhard Böhi, rédaction Benzin- Esel, c/o éditions Motor-Report, case postale 195, 4012 Bâle.
12 août 1986
Chancellerie fédérale suisse: Le chancelier de la Confédération, Buser
1986 - 698
1382
Initiative populaire fédérale
Initiative populaire fédérale «pour la suppression de la vignette routière»
Signatures par cantons
Cantons
Signatures
valables
non valables
Zurich
13 589
570
Berne
16 369
144
Lucerne
4 870
52
Uri
446
4
Schwyz
3 994
52
Unterwald-le-Haut
1 296
6
Unterwald-le-Bas
502
4
Glaris
960
19
Zoug
1 606
10
Fribourg
3 064
482
Soleure
3 308
67
Bâle-Ville
3 371
36
Bâle-Campagne
5 128
195
Schaffhouse .
1 324
15
Appenzell Rh .- Ext.
576
293
Appenzell Rh .- Int.
239
2
Saint-Gall
9 451
116
Grisons .
1 974
50
Argovie
8 355
280
Thurgovie
4 308
33
Tessin
1 018
75
Vaud
12 975
180
Valais
6 460
138
Neuchâtel
3 115
28
Genève
3 832
121
Jura
1 409
18
Suisse
113 539
2990
30910
1383
Initiative populaire fédérale
Initiative populaire «pour la suppression de la vignette routière»
L'initiative a la teneur suivante:
Les dispositions transitoires de la constitution fédérale sont modifiées comme il suit: Art. 18 Abrogé
29722
1384
Opticien en instruments Feinwerkoptiker Ottico per istrumenti
A Règlement d'apprentissage et d'examen de fin d'apprentissage d'opticien en instruments
du 7 avril 1986
B
Programme d'enseignement professionnel pour les apprentis opticiens en instruments
du 7 avril 1986
Entrée en vigueur 1 er janvier 1987
Le texte de ces règlements et programmes d'enseignement n'est pas publié dans la Feuille fédérale. Des tirés à part peuvent être obtenus auprès de l'Office central fédéral des imprimés et du matériel, 3000 Berne.
2 septembre 1986
Chancellerie fédérale
39861
ad 1986 - 397
1385
Exécution de la loi fédérale sur la formation professionnelle
L'Union suisse des patrons confiseurs-pâtissiers-glaciers a déposé un projet de règlement concernant l'examen professionnel supérieur pour confiseur- pâtissier-glacier, conformément à l'article 51 de la loi fédérale du 19 avril 1978 sur la formation professionnelle (RS 412.10) et à l'article 45, 2e alinéa, de son ordonnance d'exécution du 7 novembre 1979 (RS 412.101). Ce règlement doit remplacer celui du 27 février 1957.
Les personnes intéressées peuvent obtenir ce projet de règlement à l'Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail, division de la forma- tion professionnelle, Bundesgasse 8, 3003 Berne.
Le délai d'opposition auprès de cet office est de 30 jours.
2 septembre 1986
Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail Division de la formation professionnelle
30909
1
1386
Gesuche für Rundfunk-Versuche
Demandes de concessions pour des essais locaux de radiodiffusion
13ª supplément du 2 septembre 1986
Domande per prove locali di radiodiffusione
13° supplemento del 2 settembre 1986
A. Gesuche
Demandes Domande
B. Einsichtnahme und Äusserungsrecht
Droit de consulter les dossiers et de se prononcer Esame della documentazione e diritto di pronunciarsi
Einsichtnahme in Gesuchsunterlagen Consultation des dossiers Esame della documentazione relativa alla domanda
Äusserungsrecht
Droit de se prononcer Diritto di pronunciarsi
1986-726
1387
Diese Veröffentlichung nach Artikel 30 Absatz 1 der Verordnung über lokale Rundfunk-Versuche (RVO) ist aufgrund der Angaben der Gesuchsteller zusam- mengestellt.
La présente publication répond à l'article 30, 1er alinéa, de l'ordonnance sur les essais locaux de radiodiffusion (OER) et réunit les indications fournies par les requérants.
La presente pubblicazione è redatta, conformemente all'articolo 30 capoverso 1 dell'ordinanza sulle prove locali di radiodiffusione (OPR) in base ai dati forniti dai richiedenti.
1388
A. Gesuche
Demandes
Domande
Gesuch Nr. 1056 Informations-Kanal Sarina-Info
Gesuchsteller: Verein Informations-Kanal Sarina-Info (i. Gr.), Gstaad
Aktivitäten im Medienbereich: keine
Sitz des Veranstalters: 3780 Gstaad
Im Versorgungsgebiet liegende Kantone: Bern, Freiburg und Waadt
Umschreibung des Versorgungsgebietes: Teile des Amtes Saanen und der Distrikte Gruyère und Pays d'Enhaut
Organisation: Verein
Voraussichtliche Investitionskosten: 41 000 Franken
Voraussichtliche jährliche Betriebskosten: 27 000 Franken
Vorgesehene Finanzierung: Eigenmittel
Zusammenfassung des Gesuches (Text des Gesuchstellers)
Unter dem Namen «Verein Informations-Kanal Sarina-Info (ISI)», mit Sitz in Gstaad, soll ein lokales Fernseh-Programm für die dem Netz der Télérégion SA, Rougemont, angeschlossenen Programm-Bezüger ausgestrahlt werden.
Die ausgestrahlten Bildtafeln dienen ausschliesslich dem Zweck der Informa- tion der Bevölkerung. Insbesondere sollen Hinweise über touristische Belange sowie öffentlich interessierende Veranstaltungen und Geschehnisse ausgestrahlt werden.
Kommerzielle Werbung ist ausgeschlossen.
Als Gründungs-Mitglieder werden zeichnen, der Verkehrsverband Saanenland, Gstaad, die Télérégion (Télésarine) SA, Rougemont, und die Vereinigung der Bergbahnen von Gstaad und Umgebung, Gstaad. Die Mitgliedschaft steht allen natürlichen und juristischen Personen sowie öffentlich-rechtlichen Körperschaf- ten offen.
Die auszustrahlenden Daten werden im Büro der Vereinigung der Bergbahnen von Gstaad und Umgebung hergestellt, via Modem zur automatischen Station nach Villars-sous-Mont übertragen und dort dem Netz der Télérégion SA zuge- schaltet.
1389
i
1
Der interessierte Informationsbezüger kann die Daten auf dem sogenannten Service-Kanal S16 empfangen.
Der Informations-Kanal soll etwa gleich aufgebaut werden, wie der Verein In- formations-Kanal Engelberg aktuell.
.
1390
.
.
B. Einsichtnahme und Äusserungsrecht
Droit de consulter les dossiers et de se prononcer Esame della documentazione e diritto di pronunciarsi
In die Gesuchsunterlagen kann beim
Radio- und Fernsehdienst Generalsekretariat EVED (GS EVED) Bahnhofplatz 10B, 2. Stock 3003 Bern
Einsicht genommen werden.
Aufgrund von Artikel 30 Absatz 4 der Verordnung vom 7. Juni 19821) über lokale Rundfunk-Versuche (RVO) kann sich jedermann, der im vorgesehe- nen Versorgungsgebiet eines Gesuchstellers Wohnsitz oder Sitz hat, innert 30 Tagen nach dieser Veröffentlichung im Bundesblatt schriftlich zum Ge- such bzw. den Gesuchen äussern.
Allfällige Äusserungen sind einzureichen an:
Generalsekretariat EVED 3003 Bern
Les documents remis à l'appui de la demande peuvent être consultés à l'adresse ci-après:
Secrétariat général du DFTCE Service de la radio et de la télévision Bahnhofplatz 10B, 2e étage 3003 Berne
Conformément à l'article 30, 4e alinéa, de l'ordonnance du 7 juin 19821) sur les essais locaux de radio-diffusion (OER), quiconque est domicilié ou
1391
a son siège dans la zone de diffusion peut, dans les trente jours à compter de la publication dans la Feuille fédérale, se prononcer par écrit sur les de- mandes.
Les interventions seront adressées au
Secrétariat général du DFTCE 3003 Berne
Può essere esaminata la documentazione presso il
Servizio Radio e Televisione Segretariato generale DFTCE (SG DFTCE) Bahnhofplatz 10B, 2º piano 3003 Berna
L'articolo 30 capoverso 4 dell'ordinanza del 7 giugno 19821) sulle prove lo- cali di radiodiffusione (OPR), prevede che chiunque sia domiciliato o ab- bia la sede nella zona destinataria possa pronunciarsi per scritto sulla do- manda, risp. sulle domande, entro trenta giorni dalla pubblicazione nel Fo- glio federale.
Eventuali osservazioni saranno inoltrate al:
Segretariato generale DFTCE 3003 Berna
Eidgenössisches Verkehrs- und Energiewirtschaftsdepartement
2 septembre 1986
Département fédéral des transports, des communications et de l'énergie
2 settembre 1986
Dipartimento federale dei trasporti, delle comunicazioni e delle energie
9007
1392
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Publications des départements et des offices de la Confédération
In
Bundesblatt
Dans
Feuille fédérale
In
Foglio federale
Jahr
1986
Année
Anno
Band
2
Volume
Volume
Heft
34
Cahier
Numero
Geschäftsnummer
Numéro d'affaire
Numero dell'oggetto
Datum 02.07.1986
Date
Data
Seite
1381-1392
Page
Pagina
Ref. No
10 104 843
Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv digitalisiert. Le document a été digitalisé par les. Archives Fédérales Suisses. Il documento è stato digitalizzato dell'Archivio federale svizzero.