BGE 73 II 137
BGE 73 II 137Bge8 déc. 1943Ouvrir la source →
136
Markenschutz. No 21.
deloyale, p. 342 et 343 et PFISTER, Op. eit.p. 47). TI n'y a
done aucune raison de denier
au Iese Ja faculM d'invoquer
la loi sur la eonC11rrence deloyale concurremment avee la
loi
sur les marques de fabrique et de fonder sa demande
sur cella" qui, dans la situation donnee, lui paraitra la plus
propre
a lui proctirer le resultat desire (mme solution
en droit fran9ais, cf. ALEXANDROFF, Traite thoorique et
pratique des marques et de la concurrence deloyale, tome I
n
OS
31 et suiv., et en droit allemand, cf. ROSENTHAL,
Kommentar, 4
e
ed. p. 31). TI va de soi cependant que le
titulaire de
la marque, de mme du reste que celui d'un
autre droit de propriete industrielle, ne saurait invoquer
la loi sur la concurrence deloyale pour eluder les disposi -
tions des lois
sur la propriete industrielle, notamment
oolles qui limitent dans le -temps les droits qu'elles con-
tarent
; la protection speciale accordee par les lois sur les
marques, les brevets
et autres droits industriels reste
naturellement
subordonnee aux conditions particulieres
qu'elles prevoient
(RO 57 II 458).
En vertu de ce qui precede, on doit ainsi considerer
comme contraire
a la loi sur Ja concurrenee deloyale (art. 1 er
al. 21ettres b et d) l'emploi a titre de marque de la deno-
mination « La Franise» des le 1 er mars 1945. Quant a
l'emploi de cette denomination a un autre titre qu'a eelui
de marque,
il etait illicite soit avant cette date, soit apres ;
en tant qu'il s'agit de 1'tpoque -anterieure au 1 er mars,
il eonstituait
un acta reprime par l'art. 48 CO, et· en tant
qu'il s'agit de la periode posterieure, il constituait une
infraction
a l'art. 1 er al. 2 lettres b et d de la loi sur la
concurrence deloyale.
Vgl. auch Nr.
18. -Voir aUBsi n° 18.
I. FAMILIENRECHT
DROIT DE LA FAMILLE
22. Sentenza dei 9 luglio 1947 nella causa Varallo
contro Varallo.
Art. 59. cifra 7. ktt. 11, e i del Titolo fl;rI,rik del CCS.
137
~38 Familienrecht. N0 22. 2. La question de savoir si la. ca.usa de s6pa.ra.tion de corps (ou de divorce) invoquee par la. pa.rtie deina.nderesse est prevue par le droit etra.nger et si elle existe en l'espece est regie par le droit etra,nger et elle 6cha.ppe 8. Ia. connaissance du Tribuna.l f6dera.l en vertu de l'a.rt. 43 OJ. (Cha.ngement de jurisprudence.) OontJiderando . in diritto "
Giusta I'art. 59, eifra 7, lett. h e lett. i deI titolo finale deI ces, la proponibilit8. di una causa di separazione tra eoniugi italiani e subordinata inoitre alla condizione ehe la legge 0 Ia giurisprudenza della patria dell'attore ammette la causa di divorzio di eui si tratta. In eoncreto la Camera eivile deI Tribunale d'appello deI Cantone Tieino ha anzitutto diehiarato ehe la legge itaIiana (e precisamente rart. 149 celt) prevede ehe la separazione pua essere domandata per «eecessi, sevizie, minaece e ingiurie gravi», e ha indi rieonoseiuto ehe questo motivo di separazione si veri:6.ea in eonereto. Si tratta di due punti ehe dipendono dal diritto itaIiano e ehe non soggiaeciono al sindacato deI Tribunale federale adito eon uri ricorso per riforma (art. 43 OGF). Giusta l'art. 43 OGF, il rieorso per rifonna e ammissibile soltanto per vi~lazione deI diritto federale. Questo principio subisce bensl una deroga in virtu dell'art. 65 OGF, secondo cui « se la causa riehiede l'applieazione non solo di disposizioni di leggi federali, ma anehe di leggi cantonall 0 straniere, delle quali non ha tenuto Canto la decisione impugnata, il Tribunale federale pub applieare esso medesimo i1 diritto eantonale 0 straniero, oppure rimandare la causa all'auto- rit8. cantonale ». Questa deroga concerne pera soltanto la mancata applicazione deI diritto straniero, quando asso coneorra eon una norma di diritto federale (ehe
140
Fa.milienrecht. No 23.
sarebbe in concreto l'art. 59 cifra 7, Iett. h, deI titolo
finale deI
CeS), ma non riguarda anche I'errata applica-
one deI diritto sttaniero.
Sta bene che il Tribunale federale si e pronunciato in
senso opposto (RU 43 II 483), ma questa giurisprudenza
dev'essere abbandonata,
perche poggia sull'opinione erro-
nea che il diritto straniero diventa diritto federale pel
fatto che questo rimanda a quello. In realta. Ja questione
se il
diritto straniero preveda la causa di separazione' 0
di divorzio invocata dell'attore e se eSBa si verifichi nella
fattispecie
e una questione' di diritto straniero. Di diritto
federale e soltanto l'accertamento che l'art. 59, cifra7,
Iett.
h, deI titolo finale <leI ces richiede l'applizione
deI diritto straniero (BEOK, Kommentar z. ZGB, nota 10
all'art. 59, cifra 7, lett. h, pag. 396 ; RAAPE, JPR pag. 77 ;
STAUDINGER, vol. VI, parte seconda, Iegge d'introduzione
deI BGB pag. 44).
3. • . • • • . • . • . . • . . . . . . . . . . . .
23. Auszug aus dem Urteil der 11. ZivUabteilung vom 9. Mai 1947
i. S. Hug gegen Häfliger.
VafRJrschajtm# Standes/olge, Art. 323 ZGB.
Der Richtet hat, nict zu prüfen, ob das Eheversprechen für die
Gestattung des BeISChlafs kausal gen sei ; es genügt, wenn
es der Schwängerung vorausgegangen 1st.
A.ction en patemiee avec B'Uitea d'itat civiZ art. 323 CC.
Le juge n'a pas a rechereher si la. mare' de l'enfant a' eonsenti a
laeohabitn a catise de la. promesse de mariage; iI suffit
que celle-Cl mt prectXle .la. .coneeption.
A.zio/le .di patemit4 ~ eefftti di 8taW eWiZe, art. 323 CC.
n gmdice non deve mdaga.re se la. madre dell'infante abbia. con-
sentito al eoncubito a motivo della. promessa. di matrimonio .
basta ehe quasta. sis. anteriore a.1 eoncepimento. . '
Die Vorinstanz hat die Zusprechung mit Standesfolge
abgelehnt, weil
nach ihrer Ansicht das Eheversprechen
nicht kausal für war, dass sich die Erstklägerln tlbfil
Häfliger am 8. Dezember 1943 hingab. Eine Standesklage
mit solcher Begründung abzuweisen, ist jedoch bundes-
Familienrecht. No 23. 141
re9htswidrig. Indem das Gesetz die Zusprechung mit
Standesfolge zulässt, wenn der aussereheliche Vater der
:Mutter die Ehe versprochen hat, berücksichtigt es die
Erfahrungstatsache, dass derartige Versprechen geeignet
sind, eine
Frau zur Hingabe zu bestimmen oder doch ihren
Widerstand zu schwächen. Wegen dieser
Wirkung, für
die der Schwängerer einzustehen hat, gewährt es Mutter
und Kind beim Vorliegen eines Eheversprechens' den
erhöhten Schutz, der in der ZuspreChung mit Standesfolge
liegt. Hieraus
hat die Rechtsprechung des Bundesgerichtes
abgeleitet, dass ein
Eheversprechen die Zusprechung mit
Standesfolge nur dann rechtfertige, wenn es der Bei-
wohnung, die zur Empfängnis führte, vorausgegangen war
(BGE 56 II 155 und dort zitierte frühere Urteile, 58 II 400).
Nur in diesem Falle kann angenommen werden, dass das
Eheversprechen den Entschluss der Mutter, sich hinzu-
geben, beeinflusst habe.
Ist die erwähnte Bedingung aber
erfüllt, wie es hier zutrifft, so ist nicht darüber hinaus
noch zu untersuchen, ob das Eheversprechen für die
Gestattung des Beischlafs
im konkreten FaJl wirklich
bestimmend bezw. mitbestimmend gewesen sei oder nicht.
Das Gesetz, das lediglich ein Eheversprechen fordert,
erlaubt diese Unterscheidung nicht. Es nimmt vielmcln-
den nach der Lebenserfahrung regelmässig vorhandenen
Kausalzusammenhang ein für allemal als gegeben an.
:Müssten die Gerichte im einzelnen Fall prüfen, ob das
Versprechen für die Hingabe kausal gewesen sei, so ver
lören ihre Entscheidungen jede sichere Grundlage. Der
fragliche Kausalzusammenhang liesse sich nur verneinen,
wenn nachgewiesen wäre, dass sich die Mutter im kriti-
schen
Zeitpunkt auch dann hingeben hätte, wenn ihr
die Ehe nicht versprochen worden wäre. Darüber, wie sie
sic in diesem Falle verhalten hätte, sind jedoch nur mehr
oder weniger willkürliche Mutmassungen möe:lich.
Accès programmatique
Accès API et MCP avec filtres par type de source, région, tribunal, domaine juridique, article, citation, langue et date.