BGE 72 I 382
BGE 72 I 382Bge2 févr. 1933Ouvrir la source →
382
Verwaltungs-und Disziplinarrecht.
que l'administration fed6rale retienne le produit du
s6questre en vue d'une compensation et utilise des fonds
d6tenus sans droit afin -de recouvrer une creance.
La' meme solution s'impose, si l'on se fonde sur les
dispositions
legales qui reglent le sequestre. Le sequestre
constitue une
atteinte exceptionnelle au patrimoine d'un
particulier; la loi d6finit strictement quelle& sont les
creances de 1 'Etat dont le paiement est garanti par le
s6questre. En retenant le produit du sequestre pour
recouvrer une autre creance, l'administration federale a
en fait. 6tendu cette garantie au dela des regles legales.
Les dispositions concernant le s6questre ont ainsi ete
violees.
Au surplus le sequestre et le droit de gage frappent
les objets sequestres quel qu'en soit le proprietaire (comp.
en matiere d'economie de guerre art. 143 a1. 3 ACF du
17 octobre 1944, precite, et en matiere de douane, art.
122 a1. 2 LD). Si le sequestre est caduc, il serait inadmis-
sible qu'un tiers ait dans de teIles circonstances a subir
UD pr6judice.
Par ces motifs, le Triburwl feiUral :
Admet la reclamation formee par Menoud contre la
Confederation, en ce sens que la compensation operee
par la Direction generale des Douanes· est annulee et que
la Confederation est tenue de restituer a Menoud la somme
de 51.379 fr. 67, provenant du sequestre, avec interet
da 5 % des le 22 octobre 1945.
IV. BEFREDaNG VON KANTONALEN ABGABEN
EXEMPTION DE CONTRIBUTIONS CANTONALES
67. Sentenza 6 dlcembre 1946 neUa causa Confederazione sviz-
zero contro il Consigllo dI Stato dei Cantone Tielno.
Art. 10 della 1egge federale 26 marzo 1934 BUlle garanzie politiche
e
di polizia in fawre della Oonlederazione. In virttt di quest 'ar-
ticol0 1a Confederazione puo essere assoggettata, sa1vo disposto
Befreiung von kantonalen Abgaben. N0 67.
383
speciale, alle imposte indirette cantonali. In particola.re, essa
e tenuta a solvere per i contratti reJativi aUa loca.zione di
. edifici 0 locali destinati al servizio postale i diritti di bollo
.
previsti dalla legge cantonale.
Art. 10 des Garantiegeaetze8 vom, 26. März 1934. Die Abgabefreiheit
des Bundes erstreckt sich nicht auf indirekte Steuern der
Kantone. Kantonale Stempela.bgaben auf Mietverträgen können
demnach erhoben werden, auch wenn die Miete Gebäude oder
Lokalitäten betrifft, die für Zwecke des Postdienstes in An-
spruch genommen ween.
Art. 10 de la loi federale du 26 mar8 1934 BUr lea garantie8 politiquea
et de police
en faveur de la Oonfederation. La. Conf&Ieration peut,
en vertu de cet article, etre assujettie, sauf disposition specia.le,
aux impöts indirects cantonaux. En particulier, eUe est tenue
de payer les droits de timbre prevus par la loi cantona.le pour les
contrats rela.tifs a. la location des edifices ou des locaux destines
au service postal.
Ritenuto in fatto :
A. -Con contratto 29 gennaio 1946 i ooniugi Oscar e
Assunta Proamer-Gobbi
davano in locazione all'Ammini-
strazione
PTT aleuni vani d'una loro casa ad Orselina per
l'esercizio postale.
La 10cataria produceva il eontratto, affinehe fosse
annotato, all'Ufficio dei registri di Locarno, il quale,
rilevato
eh'era stato steso su carta semplice, 10 trasmetteva
al Dipartimento eantonale. delle finanze per la sanatoria.
COn deereto 21 maggio 1946 il Dipartimento eantonale
delle finanze inßiggeva alla Direzione dell'undooimo eir-
condario postale
a Bellinzona una sanatoria de 220 fr.
in virtu della lgge tieinese. sul bollo del 9 ge.nnaio 1934
(LTB).
L' Amministraziolle PTT rioorreva al Consiglio di Stato
ehe, oon risoluzione. 30 luglio 1946, respingeva il rioorso.
B. -Basandosi sull'art. 11llett. a OGF, la Confedera-
zione svizzera
&diva, per mezzo dell'Amministrazione PTT,
il Tribunal~ federale, ehiedendo di « non essere. astretta,
dal Cantone Ticino, a pagare la tassa di bollo cantonale
per il cont:ratto di locazione. stipulato con i coniugi Proamer-
Gobbi
in merito a locali 'postali in Orselina ».
A sostegno di questa domanda la Confederazione adduoe
80stanzialmente quanto segne:
384 Verwaltungs-)JIld Disziplinarrecht. TI 4 aprile 1916, il Consiglio federale ha deeiso ehe, per quanto eonceme l'obbligo della Confederazione in materia di bollo, le amministrazioni si attengano ai seguenti prin- eipi:
386 Verwaltungs. und Disziplinarrecht.
a 180 caisse et aux objets qui sont directement affectes a
des buts federaux. Dans cette categorie rentrimt par exm
pie tous les batiments et autres immeubles, a.insi que les
materiaux servant a 180 defense ou ades buts militaires, de
meme les batiments des postes, des peages et autres sem-
blables.
En revanche, nous ne trouvons pas qu'il soit
necessaire ou convenable, et nous pensons mme. qu'il est
en partie impossible d'etendre ce principe aux impöts
indirects, par exemple aux droits de timbre, de mutation
d'inscription, etc. Les immeubles ordinaires qui sont adju-
ges
temporairement a 180 Confederation par suite de faillite
auraient aussi a acquitter l'impöt foneier la ou il existe ;
de mme tous les batiments seraient en general soumis aux
droits dits d'assurance, puisque ces droits portent le carac-
tere de prestation reciproque. »
La sentenza 25 settembre 1914 del Tribunale federale
nella
causa Cantone di Soletta contro 180 Confederazione
svizzera
(RU 40 1401 e seg.) riproduce il suddetto passo deI
messaggio
Ei ne trae la seguente conclusione: « Danach
darf aber mit dem Bundesrate unbedenklich angenommen
werden,
dass man unter den indirekten Steuern, deren Er-
hebung den Kantonen vorbehalten bleiben sollte,· nur die
sog.
Reeht81Jerkekrsteuern im eigentlichen Sinne, bei denen
sich die Besteuerung
unmittelbar an einen Akt des reehts-
geschäftlichen Verkehrs (Weehselziehung, Kaufabsehluss,
usw.) knüpft, verstand.»
La sentenza 28 novembre 1941 nella causa Confedera-
zione svizzera contro Comune
di S. Maria (RU 67· I 309
e seg.), dichiara ehe un immobile adibito 801 servizio della
dogana
e esente dalle imposte dirette in virtu dell'art. 10
LG e aggiunge con riferimento 801 messaggio I dicembre
1851 : « Indirekte Steuern sowie Abgaben. die nicht den
Charakter von Steuern haben, Gebühren und Vorzugs-
lasten dürfen erhoben werden », principio ehe il Tribunale
federale
ha riehiamato, statuendo il 10 luglio 1944 nella
causa Citta di K Gallo contro Confederazione svizzera
(RU 70 I 126, consid. I).
La. sentenza 27 ottobre 1938 nella causa Confederazione
Befreiung von kantonalen Abgaben. N° 67.
387
svizzera contra Consiglio di Stato di Lucerna (RU 64 I
298/299, consid. I) oppone alla regola generale dell'art. 10
LG, secondo cui i beni deUa Confederazione sono esenti
dalle imposte cantonali dirette, le diverse leggi speciali che
derogano
ad essa, estendendo il piu sovente 180 portata
dell'esenzione, e eita anche come esempio l'art. 8 LSP,
che esonera da tutti i diritti di bollo le quietanze, i conti,
gli cheques e i documenti emessi in servizio postale.
Dalla giurisprudenza
dei Tribunale federale risulta
adunque che se
l'art. 10 LG stabilisce l'esonero della Con-
federazione dalle imposte dirette, consacra implicitamente
il diritto dei Cantoni di assoggettarla alle imposte indirette.
Il Tribunale federale ha pertanto respinto l'opiniom
ehe il Dipartimentofederale di giustizia e polizia esprime
neUa eonsultazione 9 febbraio 1916 versata in atti e secondo
180 quale 180 LG diseiplina soltanto la questione delle imposte
dirette, di modo ehe, in mancanza di disposizioni speeiali,
180 questione se 180 Confederazione sia tenuta 0 no 80 solvere
le imposte indirette dei Cantoni, dev'essere risolta alla
stregua dei prineipi generali ehe
in uno· Stato federativo
regolano i
rapporti tra 10 Stato federale e gli Stati parti:·
colari.
Quest'opinione
e delresto insostenibile.
Il legislatore federale ha saneito in una legge destinata
80 regolare 180 situazione deI potere federale di fronte ai
Cantoni, una disposizione speciale di carattere fiscale ehe
si Iimita ad esonerare 180 Confederazione dalle imposte
dirette. Cosi facendo, il legislatore federale ha posto il
principio ehe
180 Confederazione gode l'esonero fiscale
soltanto nella misura
in cui egli l'ha previsto (cfr. STADLIN,
Die Befreiung des Bundes von der kantonalen Steuerhoheit,
pag.
41-49, 111, 116). Il legislatore federale si e sempre
attenuto 80 questo principio : in tutti quei casi nei quali
ha voluto stabilire delle eccezioni piu ampie di quelle della
LG,
l'ha specialmente previsto (cfr. RU 64 1299) e, d'altra
parte, ha puramente e semplicemente ripreso nella LG
001 1934 il sistema istituito dalla LG dei 1851.
Dei resto, data l'opposizione tra il concetto d'imposta
388 Verwaltungs-und Disziplinarrecht. diretta e quelle d'imposta. indiretta, e evidente ehe, con- sacmndo .10. norma dell'esonero dalle imposte dirette si consacrava per cie) stesso la regola dell'eventuale assogget- ento alle imposte indirette previste daJIa legislazione cantonale. Nessun dubbio sull'intenzione deI legislatore sarebbe quindi possibile, anehe se si preseindesse da! messaggio, nel quale il Consiglio federale diehiara espressamente d'aver rinuneiato ad estendere l'esonero alle imposte indirette e cita come esempi di taU imposte i diritti di mutazione e d'iscrizione. Dovendosi ammettere indiseutibilmente ehe, in virtil dell'art. 10 LG, la Confederazione pub essere assoggettata, salvo disposto speeiale, alle imposte indirette cantonali, la tesi sostenuta nella consultazione, secondo eui 10. Confe- derazione non dovrebbe sottostare 0.1 bollo cantonale quando agisce come stato, ma soltanto quando agisce come soggetto di diritto privato, manca d'ogni base, poiehe poggia interamente sull'idea ehe la LG non ha risolto la questione dell'esonero dalle imposte indirette. Non si pretende infatti e non si e mai preteso ehe 10. LG, se avesse risolto siffatta questione, autorizzerebbe 10. distinzione tra gli atti della Confederazione come stato e quelli come persona privata. Appare del resto dal messaggio ehe, pronunciandosi in favore dell'assoggettamento alle imposte indirette, il Consiglio federale ha anzitutto in vista i casi per i quali si prevedeva invece l'esonero dalle imposte dirette. Ora quest'esonero e preeisamente limitato ai casi in eui 10. Confederazione agisce come stato, adempiendo una funzione pubblica, 0. differenza di quelli in eui persegue soltanto un interesse detto fiscale. In questo senso si deve infatti interpretare 10. nozione di scopo federale eui accenna l'art. 10 LG (cfr. STADLIN, 10e. eit. pag. 165; Bulletin ste- nographique 1934 f Conseil des Etats, pag. 22-23). L'esem- pio, eitato nel messaggio, d'immobili acquisiti temporanea- mente dalla. Confederazione in seguito ad un fallimento dimostra ehiaramente ehe si partiva dall'idea ehe, ova Befreiung von kantonalen Abgaben. N0 67. 389 agisse in vista d'un interesse puramente fisca1e, 10. Confe- derazione nonpotrebbe esigere alcun esonero, ne dalle imposte dirette ne da quelle indirette. Ne segue ehe 10. diffe- renza cosi fortemente rilevata dal messaggio tra 10.· solu- zione dell'esonero adottata per le imposte dirette e quella dell'assoggettamento ammessa per le imposte indirette presentava un interesse soltanto .. nei casi (deI resto' i piu frequenti e importanti) in eui 10. Confederazione agisce quale stato ehe persegue direttamente· scopi d'interesse pubblico. D'altra parte, non e dubbio ehe l'art. 10 LG regola la. questione dell'esonero e a contrano quella dell'assoggetta- mento della Confederazione in un modo generale e si appliea quindi, salvo disposizioni eecezionali, 0. tutti i casi in cui 10. Confederazione appare, di fronte 0.1 diritto cantonale, nella posizione d'un contribuente. Datoquanto si e venuti esponendo sul senso e sulla. portata dell'art. 10 LG, non si vede come 10. Confederazione potrebbe sottrarsi all'obbligo di solvere, in virtu della legge cantonale, i diritti di bollo per i contratti relativi 0.110. locazione di edifici 0 loca1i destinati 0.1 servizio postale. Nel fattispecie si tratta <lei diritti di bollo proporzionali ohe eolpiscono, 0. norma degli art. 2 e 6 LTB, i contratti d'un valore eccedente i 1000' fr. La Confederazione non pretende di essere esonerata dal pagamento di questi diritti di bollo in virtu della legislazione cantonale. E non e esonerata nemmeno in form dell'art. 10 LG. Questi diritti di bollo rappresentano un'imposta, eome ha giB. diehlarato il Tribunale federale (RU 71 I 324, consid. 2). Si tratta d'un'imposta indiretta : se le opinioni divergono quanto aJIa scelta del. criterio per distinguere'l'imposta diretta da quella indiretta,si e sempre ammesso ehe i diritti di bollo, quando non siano una semplice tassa, rap- presentanoil prototipo dell'imposta indiretta (cfr. STADLIN, Ioc.cit. pag. 133). DeI resto, come il Tribunale federale ,ha diehiarato, determinanti per l'applicazione della LG sono Je concezioni cui si e ispirato i1 legislatore. Ora., 0. questo
390
Verwa.ltungs. Uil.d Disziplinarrecht.
proposito, il messaggio menziona: espressamente tra le
imposte indirette,
da eui la Confederazione non dev'essere
esoerata, i diritti di bollo, di mutazione e d'iserizione.
Se ne deve d.edurre, oome il Tribunale federale ha dedotto
nella
medesima sentenza, ehe l'esonero dalla LG non si
estende oomunque alle imposte ehe oolpiscono i negozi
giuridici. Questo esonero
non puo quindi essere invocato
rispetto
ai diritti istituiti dagli art. 2 e 6 della LTB ehe
hanno il earattere
d'nna siffatta imposta.
Cosi stando le eose, e irrilevante di sapere se la Confede-
razione, stipulando il oontratto in parola,abbia agito
quale
stato, pel fatto ehe mirava.ad assicurare il funziona-
mento d'un servizio postale, vale a dire d'un servizio
incontestabilmente pubblioo (BUSER, Die rechtliche Stel-
lung
der Postanstalt, pag. 49-; Das schweizerische Post-
verkehrsgesetz,
pag. 18); Come si e visto, il principio
dell'assoggettamento alle imposte indirette, implicita-
mente saneito
dalla LG, non e limitato ai casi nei quall
10 stato peraegue soltanto uno soopo fiscale.
Per 10 stesso motivo, non si potrebbe dedurre l'esonero
dall'art. 36 CF. La prova ehe l'art. 36 CF non implica
l'esonero
:fiscale a favore del·servizio delle poste, sta nel
fatto ehe l'art. 8 LSP ha dovuto prevedere specialmente
l'esenzione
dai diritti di bollo laddove e apparsa neces-
saria. Questo disposto
si applica benal tanto ai diritti di
bollo federali, quanto a quelli cantonali; ma esisteva in
tutte le leggi anteriori sulle poste, di cui la prima precede
la LG deI 1851, vale a dire risale ad un'epoea ove soltanto
i diritti eantonali entravano in llliea di oonto. L'introdu-
zione
in queste leggi di un dispostospeciale relativo aU'eso-
nero
da certi aggravi e oonforme al sistema ehe e prevalso
:fin dalla eostituzione deUa Svizzera in unostato federativo,
ossia il sistema seoondo eui la Confede:razione in tanto non
soggiace aUa sovranita fiscale dei Cantoni in quanto la
!egge 10 prevede speeialmente. Ora l'art. 8 LSP euniea-
mente applieabile ai doeumenti utilizzati nel servizio
postale, vale a dire nelle relazioni
tra l'amministrazione e
Befreiung von kantoha.len Abgaben. N° 68.
391
gli utenti (efr. BUSER, Schw. Postverkehrsgesetz pag. 57;
STADLIN, 10e. cit. pag. 216). Per gli atti ei doeumenti ehe
eseono
da questo quadro, fa stato la LG.
Quanto alle istruzioni
date il 4 aprile 1916 dal Consiglio
federali alle amministrazioni federali (efr.
BURCKHARDT,
Droit faderal I, no. 269 VIII, pag. 546), e ovvio ehe non
possono avere
il sopravvento sulla legge. Ora, come sopra
dimostrato, queste istruzioni edite dopo
la oonsultazion
6 febbraio 1916 deI Dipartimento di giustizia e polizia,
poggiano su un'interpretazione manifestamente erronea
della situazione legale derivante
dalla W.
Il Tribunale federale pronuncia :
La domanda e respinta.
68. Sentenza 18 ottobre 1948 nella causa Confederazione svizzera
contro 10 Stato dei Cantone Tieino.
Art. 954 00 e art. 11 della tariga ticinese per le operazioni nel
registro fondiario.
Delimitazione tra la tassa. e la cosiddetta
oontribuzione mista (tassa e imposta).
Art. 954 Z GB und Art. 11 des Tes8iner Grundbuchgebührentarifs.
Abgrenzung von Gebühr und Steuer bei Gemengsteuern.
Art. 954 00 et 11 du tarif tesBinois concernant le registre foncier.
Distinction des parts afferentes a l'emolument et a l'impöt
dans le cas de contributions -dites «mixtes» -qui cOmpren-
neut a. 1a fois ces deux espooes de redevances.
Ritenuto in fatto :
A. -L'art. 121 della legge generale sul registro fondiario
(LGRF), promulgata
dal Cantone Tioino il2 febbraio 1933,
dispone : « TI Gran Consiglio determina oon speciale rego-
lamento le tasse
dovute dagli interessati per le iserizioni
nel registro fondiario, dopo ehe
ne sia stata deeretata
l'entrava in vigore (art. 954 CCS) ».
In applicazione di questo disposto~ il Gran Consiglio
tieinese emanava, mediante decreto
legislativo 9 settembre
Accès programmatique
Accès API et MCP avec filtres par type de source, région, tribunal, domaine juridique, article, citation, langue et date.