Art. 51 LCAV; suspension of compulsory motor-vehicle liability insurance after return of plates and registration. Art. 51 presupposes a vehicle still in circulation. A vehicle is withdrawn from circulation once the licence to circulate and the control plates have been returned to the competent authority; from that moment, compulsory insurance under Art. 48 LCAV is no longer necessary. The notice required by Art. 51 serves only to enable the authority to secure the withdrawal of plates and licence, and does not create a further fifteen-day continuation of coverage for a vehicle already withdrawn. A retroactive declaration of suspension is ineffective only if the vehicle remained in circulation; once withdrawal has occurred, the insurer is not liable for a later unauthorized use by a third party (consid. 1).
Verwaltungs. un J Disziplinarrecht. c'est oontrairement 1 la loi et a. l'ordonnance que l'inte- resse a ornis de faire une requisition; or cette question est proprement du ressort du tribunal admin.istratif. JA Ire Cour civile est par consequent oompetente pour oonnaitre du present recours qui a le caractere et remplit les oonditions d'un reoours de droit admin.istratü.
(RECHTSVERWEIGERUNG )
EGALITE DEV ANT LA LOI
(DENI DE JUSTICE)
46. Sentenza 24 ottobre 1946 nella causa Unione Svizzera
c. WemU, La Basilese e Garage Arabo.
Art. 51 LOAV. Questo disposto presuppone ehe l'autoveicolo sm
in circonone. E ritirato dana circoIazione l'autoveicolo, le
cui targhe e licenza sono state restituite aHa competente auto
rita.
Art. 51 MFG. Die Anwendung dieser VOrSchrift setzt em im Ver-
kehr stehendes Motorfahrzeug voraus. Aus dem Verkehr
zurückgezogen ist ein Motorfahrzeug, dessen Kontrollschilder
und Fahrzeugausweis an die zuständige Behörde zurückgegeben
worden sind.
Art. 51 LA. Cette disposition suppoae un vehicule en circuIation.
Est retire de la circulation le vehicule dont le permis de circu
lation et Ia plaque de contröle ont 13M restitues a l'autoriM
competente.
Riassunto dei fatti :
A. -Sulla strada cantonale Lugano-Monte Ceneri, in
localit8. detta Moscentlrino, si scontravano, nella notte
deI 17 febbraio 1935, due automobili ; l'una, dimarca
Hudson, appartenente al d6tt. Wehrli in Locarno, l'altra,
di marca Adler;
ä Giaiiilino Sonanini in Roveredo (Gri-
gioni), il quaig iiö av-eva restituito le targhe, il 22 gennaio
1935,
al Controllo Autoveicoli deI Cantone dei Grigiom
e aveva depositato
la vettura senza targhe presso il Garage
Arabo
in Bellinzona.
17 AB 72 I -1946
L'Adler, guidata dallnautista Belfanti deI Garage Arabo di Bellinzona, aveva a bordo l'ing. Brenni e la sua famiglia ed era diretta a Salorino: quello stesso giomo l'ing. Brenm aveva ehiesto al Garage Arabo d'essere oondotto d'urgenza da sua madre gravemente ammalata ed aveva ottenuto ehe, in mancanza d'altri autoveicoli, la eorsa fosse efiettuata, dietro un eompenso di fr. 40.-, eon la maeehina deI Sonanini munita delle targhe professionali deI Garage Arabo. Il 12 febbraio 1935 il Sonanini aveva eomunicato la restituzione delle targhe dell'Adler all'Unione Svizzera, sua assicuratriee, la quale, rieevuta eonferma 15 febbraio 1935 deI Controllo degli Autoveieoli deI Cantone dei Grigioni, aveva provveduto, eon aggiunta 12 marzo 1935, a modifieare la polizza nel senso ehe l'assieurazione era sospesa nei suoi efietti dal 31 gennaio 1935 al primo aprile 1935. La suddetta eonferma menzione soitanto la restituzione delle targhe; si deve pera ritenere ehe fu restituita anehe la licenza di eireolazione, poiehe, dato il tenore dell'art. 51 LCAV, l'autorita eompetente pua rilaseiare una sifiatta diehiarazione soltanto se sono state restituite e le targhe e la lieenza di eircoiazione. A sua volta il Garage Arabo era assieurato presso ( La Basilese eontro la responsabilitit oivile a dipende degli autoveiooliin eiroolazione eon la targa professionale. Nello soontro suddetto tanto l'Ad er quanto l'Hudson rimanevano danneggiate; il dott. Wehrli riportava varif Iesioni oorporali. B. -Con sentenza undioi aprile 1946 la Camera eivile deI Tribunale d'appello ammetteva .. ehe tanto la Basilese, quanto l'Unione Svizzera hanno veste passiva, e oon nava il Garage Arabo, La Basilese e l'Unione Svizzera a versare al dott. Wehrli un indennizzo di fr. 1938 . ...,.-. Contro questa sentenza I'Unione Svizzera ha interposto un rioorso di diritto pubblieo al Tribunale federale per violazione dell'art. 4 CF. Asostegno deI rieorso I'Unione Svizzera osserva tra l'altro quanto segue: Roohtsgleichheit (Roohtaverweigerung). N0 '6.
La sentenza poggia su un'arbitraria interpretazione dell'art. 51 LCAV, inquantoehe ammette ehe l'assicura- zione deI Sonanini fosse aneora in vigore dopo il 22 gennaio 1935 (giorno della restituzione delle targhe edel permesso di eiroolazione) e eondanna pertanto l'Unione Svizzera a rispondere delle oonseguenze dell'infortunio oeeorso il 17 febbraio 1935. In diritto: Seeondo Ia Camera eivile deI Tribunale d'appello, S'arebbe applicabile in eonereto l'art. 51 LCAV, il quale dispone: L'assieuratore e tenuto ad avvisare l'autorita cantonale di ogni sospensione 0 eessazione dell'assieura- zione. La sospensione 0 la cessione non pua tuttavia avere efietto prima di quindiei giorni dal rieevimento di qua- st'avviso : quest'artieolo dovrebbe essere interpretato nel senso ehe, nonostante la restituzione della lieenza di Qiroolazione e delle targhe, l'assieurazione eontinua a esistere e preeisamente per quindiei giorni anoora dal ricevimento dell'avviso dell'assieuratore. Ora, sempre seoondo la Camera eivile dei Tribunale d'appello, un sifiatto avviso non e stato rieevuto in eonereto : l'assieu- ratore ha fatto all'autorita oompetente una semplice oomunieazione soltanto il 12 marzo 1935 nel senso ehe l'assieurazione eta. sospesa fin dal 31 gennaio 1935; una sifiatta diehiarazione eon efietto retroattivo e pera inope- rante. Questo modo di vedere e insostenibile. Scopo dell'art. 51 LCAV d'impedire ehe le pani, ossia l'assieuratore e il detentore, possano sospendere l'assi- eurazione prima ehe l'autoveieolo sia ritirato dalla eireo- lazione mediante la rieonsegna delle targhe edella licenza di eireolazione. L'obbligo di dare l'avviso previsto dall'art. 51 LCAV, oon la eonseguenza ehe l'assieurazione e sospesa o cessa non prima di quindiei giorni dal ricevimento di
260 Staatsrecht. esso, tende unicamente: a far si che Ie competenti autorita dispongano deI tempo necessario per il ritiro delle targh edella licenza di circolazione presso il detentore del- .l'autoveicolo (STREBEL, Kommentar zum Bundesgesetz über den Motorfahrzeug-und Fahrradverkehr, note I e 21 all'art. 51 LCAV). L'applicabilita dell'art. 51 LCAV presuppone adunque che l'autoveicolo sia in circolazione; se l'autoveicolo e stato ritirato dalla circolazione (il che non implica ch'esso piu non esista e nessuno possa piu utilizzarlo, ma soInto che le targhe e la licenza siano state restituite alla compe- tente autorita), un'assicurazione contro Ia responsabilita civile a norma della LCA V non e piu necessaria. Secondo l'art. 48 LCAV, il detentore d'un autoveicolo e tenuto a conchiudere un'assicurazione di responsabilita civile per i danni causati eon l'uso deI veicolo. Si tratta d'un uso ch'egli stesso fa, 0 permette ad altri di fare 0 ha omesso d'impedire per negligenza : altri rischi non debbono essere coperti dall'assicurazione obbligatoria. In conereto l' Adler era stata ritirata dallacircolazione il22 gennaio 1935, avendo Sonanini retrocesso quel giomo la lieenza di eireolazione e Ie targhe al Controllo degli Autoveicoli deI Cantone dei Grigioni. L'assicurazione e stata sospesa nove giorni dopo, ossia il 31 gennaio 1935. Un terzo abusando della sua qualita di depositario e valendosi di targhe che non era leci usare, ha rlmesso arbitrariamente in eircolazione l'Adler It'ella notte deI 17 febbraio 1935. Per i danni causati da un siffatto uso del- l'autoveicolo potrebbe entrare in linea di conto l'art. 55 LCAV. Se la soluzione a cui e giunta la Camera civile dei Tribunale d'appello non ein contrasto col tenore letterale dell'art. 51 LCAV, appare tllttavia in aperta contraddi- zione con la volonta deI legislatore e quindi arbinraria, quando si cOJlsideri l'art. 51 LCAV non soltanto per se solo, ma anche con le altre norme della LCAV e segnata- mente eon l'art. 48. Niederlassungsfreiheit. N0 47.
Il Tribunale federale pronuncia : TI ricorso e accolto e la sentenza undici aprile 1946 della Camera eivile deI Tribunale d'appello deI Cantone Tjeino e annullata a' sensi dei considerandi. H. NIEDERLASSUNGSFREIHEIT LIBERTE D'ETABLISSEMENT 47. Urteil vom 28. November 1946 i. S. TheUS" gegen Regie- rungsrat des Kantons Basel-Stadt. Beschränkung der Freizügigkeit wegen Wohnungsnot, Art. 19 ff. des BRB vom 15. Oktober 1941/8. Februar 1946 (BMW). Überprüfungsbefugnis des Bundesgerichts bei staatsrechtlichen Beschwerden wegen Verweigerung der Niederlassung auf Grund der Art. 19 ff. BMW (Erw. 1). Familiäre Verhältnisse, die den Zuzug in eine Gemeinde als hin. reichend begründet erscheinen lassen; Art. 19 Abs. 1,20 quater Abs. 1 BMW (Erw. 2). Voraussetzungen, unter denen der Niederlassungsbewilligung Be dingungen und Auflagen beigefügt werden dürfen (Erw. 3). R6lJtriction de la liberM d' ablissement a cause de la penurie de logementB, arte 19 ss. de l'ACF du 15 octobre 1941/8 fevrier 1946. Pouvoir de contröle du Tribunal federal en cas de recours de droit public alIeguant que l'etablissement a eM refuse en vertu des art. 19 SS. ACF (consid. 1). Raisons de familIe qui font paraitre justifiee 1a presence dans une commune; arte 19 al. 1, 20 quater 801. 1 ACF (consid. 2). Quand l'etablissement peut-il tre greve de conditions ou de charges (consid. 3) 1 Restrizione della liberta di domicilio a moti'IJo della penuria degli alloggi,art. 19 e seg. deI DCF 15 pttobre 1941/8 febbraio 1946. Sindacato deI. Tribunale federale in caso d'un ricorso di diritto pubblico per rifiuto deI permesso di domicilio in virtu degli arte 19 e sag. DCF (consid. 1). Ragioni di famiglia che fanno apparire come giustificata la pre- senza in un comune; Mt. 19 cp. 1, 20 quater cp. 1 DCF (con- sid. 2). Quando il permesso di domicilio pu essere subordinato a condi- zioni 0 ad oneri (consid . 3) 1.