Art. 4 CF; personal service of a hearing summons is not guaranteed in absolute terms. Where cantonal procedural law does not impose a duty of personal appearance, the accused may validly be summoned through his representative; counsel is then not merely an adviser but a true procedural representative. A summons addressed to counsel therefore satisfies the right to be heard, absent arbitrariness in the finding that representation exists. The contrary result from earlier case law applies only where the applicable law itself makes personal appearance mandatory and the defendant may be defaulted without counsel being heard (consid. 1-2).
CP CPC. CPF. CPP. CPM. LA LAMA LCA LF LP
OJ . ORI. PCF. PPF ROLF. CC CF CO CPS. Cpc Cpp. DCC LCA LCAV. LEF LF LTM. OOF RFP StF Code penat. Code de prpcedure clvile. Code penal federal. Code de procedure penale. Code penat" miIitaire. Loi federaJe sur la c1rculation des vehicules automobiles et des cycles. Lol sur I'assurance en cas de maladle ou d'accidents. Lai federale sur Je contrat d'assurance. Loi federale. Loi federale sur la poursuite pour dettes et la faillite. Organisation judlciaire federaie. Ordonnance sur la realisation forcee des Immeubles. ProcMure civile federale. Procedure penale federale. Recueil officiel des lois federales. c. Abbreviazioni italiane. "- Codlce civile svizzero. Costituzione federale. Codice delle obbligazioni. Codlce penale svlzzero. Codice di procedura clvile. Codice dl procedura penale. Decreto dei Conslgllo federale concernente la contrl- buzione federale di crisi (deI 19 gennaio 1934). Legge federale sul contratto d'assicurazione (deI 2 aprile 1908). Legge federale sulla clrcolazlone degll autoveicoll e dei veloclpedi (dei 15 marzo 1932). Legge esecuzioni e falllmentl. Legge federale. Legge federale sulla tassa d'esenzlone dal servlzio milltare (dei 28 giugno 1878129 marzo 1901). Organizzazione giudlziaria federaIe. Regolamento dei Tribunale federale concernente la realizzazione forzata dl fondl (dei 23 aprile 1920). Legge federale sull'ordinamento del funzionari federal (dei 30 giugno 1927). A. STAATSRECHT -DROIT PUBLIC I. RECHTSGLEICHHEIT (REOllTSVERWEIGERUNG) EGALITE DEV ANT LA LOI (Dm DE JUSTICE)
La. citation a compamrtre n'a pas eM a.dressee a Wiener personnellement mais a Bon avocat. Wiener a recouru au Tribunal fademl en soutenant que cette fa.90n AB 71 1-1945
de proeeder eonstituaft une violation du droit d'etre entendu et en se referant a. ce propos a..l'arret rendu dans 180 e(:l.use Molinari le 16 deeembre 1896. La Tribunal federal a rejere le reeours. Extrait des motifs :
n'avait ere notifi6e qu,'a. son defenseur, eli elle permettait au tribunal, s'il faisait defaut, de rendre un jugement definitif sans meme entendre le defenseur. En l'espece, au eontraire, il aurait ere loisible au representant du recourant de presenter la defense de son elient meme en l'absence de ce dermer. Comme ils n'avaient comparu ni l'un ni l'autre, le Tribunal cantonal n'a pas rendu un jugement definitif mais un jugement par defaut dont l'annulation aurait pu etre requise si l'on avait justifie d'un empeehement legitime) (art. 335 et 336 Cpp. val.). On doit done s'en tenir a. la decision rendue en la cause Molinari en tant seulement qu'elle reconnait a. l'aceuse le droit d'exiger d'etre eire personnellement toutes les fois qu'il est tenu de comparaitre. En revanche, il n'y a pas de raison majeure pour aceorder ce droit a. l'accuse quand sa comparution n'est pas obligatoire. En ce eas son defenseur n'est pas seulement un conseiller mais un veritable representant (cf. STRÄULI, ZÜfch. Strafprozess 8 note 2; GALAND, Der Strafprozess p. 150; LANZ, Die Stellung des Verteidigers p. 19), et s'il s'agit d'un representant il est naturel qu'on puisse lui notifier valable- ment les aetes destines a. la personne qu'il represente. 2. Urteil vom 26. Februar 1945 i. S. Landolt gegen Obergericht Luzern. Es ist nicht willkürlich, als Parteivertretung auch die Partei- verbeiständung zu behandeln und daher wegen unbefugter Ausübung des Anwaltsberufes denjenigen zu bestrafen, der Rechtsschriften ausfertigt, die die Partei selbst unterzeichnet und dem Gericht einreicht. Il n'est pas arbitraire de comprendre dans Ja representation des parties l'aide fourme a une partie et de punir par consequent pour exercice illegal de Ja profession d'avocat celui qui redige les ecritures signees et produites en justice par l'interesse. Non e arbitrario il considerare Ja nozione di rappresentanza delle parti come comprensiva anche dell'assistenza estragiudiziale e di punire conseguentemente a titolo di esercizio illegale dena professione d'avvocato chi redige delle memorie da firmarsi e da prodursi in giudizio dalla parte stessa.